Кто получит Нобелевскую премию по литературе после Боба Дилана?

Главный редактор сайта «Горький» Константин Мильчин изучил ставки букмекеров и попытался выявить победителя.

 

В 2013 году звезды сложились так, что я угадал имя лауреата Нобелевской премии по литературе в прямом эфире телеканала «Наука 2.0». За пять минут до объявления результатов я сказал: «Победит Элис Манро». И она победила. Конечно, я могу сколько угодно утверждать, что это было глубоко научное предсказание. Что я догадался, потому что премию еще никогда не получали канадские писатели, а Нобелевский комитет старается соблюдать баланс между странами. Потому, что перед этим шесть лет подряд не вручали женщинам, а там стараются соблюдать баланс полов. Потому, что те же шесть лет не вручали англоязычным писателям, а там стараются соблюдать баланс языков. Потому, что давно не вручали авторам рассказов, а там стараются соблюдать баланс жанров и форм.

Но я то сам знаю, что мне просто повезло. Потому что, если бы вручили не Манро, а кому-то другому, я бы так же бодро искал логику Нобелевского комитета пост-фактум, и, поверьте, легко бы ее нашел. У меня в этом плане большой опыт. Попытки угадать, кто получит премию столь же научны, как и гадания на кофейной гуще. И столь же увлекательны. Поиграем и мы в эту игру. Итак, в отличие от многих других премий, у Нобелевки нет списка финалистов. О том, кто реально претендовал на премию в этом году, мы узнаем лишь через 50 лет, когда будут обнародованы архивы. Поэтому наш основной инструмент — рейтинги букмекерских контор. Мы предполагаем, что они что-то знают. В конце-концов, эти ребята рискуют деньгами. Наверное – хотя точно мы знать не можем – у них есть какие-то тайные источники и сливы.

Итак, чуть менее чем за сутки до оглашения лауреата, список претендентов выглядит так: на первом месте почтенный кенийский писатель Нгуги Ва Тхионго. Который год он ходит в претендентах, фаворитах и лидерах – и всегда с одним и тем же результатом. Не знаю, что творится в голове у этого писателя, но, даже человек, напрочь лишенный честолюбия, может тронуться умом, если тебе из года в год пророчат главную литературную награду мира и из года в год она тебе не достается. В советское время книги Нгуги Ва Тхионого у нас охотно переводились; написанный еще в 1980 году «Распятый дьявол» роман наивный, но читающийся на одном дыхании.

Говорят, что лучшие его тексты написаны в последние годы, но они доступны только на английском языке и кикуйю. Ну или в переводах на другие мировые языки. Сильные стороны Нгуги Ва Тхионго как кандидата — африканская литература давно ничего не получала, кенийская – так вообще никогда. Да и пишет он про незаживающие раны, которые оставил на теле Африки британский колониализм, а в современном политкорректном мире это отличный повод получить премию. С другой стороны все эти аргументы не сработали ни год назад, ни два, ни три. Так с чего бы им подействовать в этом году.

Оставить комментарий

Your email address will not be published.


*


Яндекс.Метрика