Карантин (Скотт Сиглер) читать книгу онлайн полностью на iPad, iPhone, android | 7books.ru

Карантин (Скотт Сиглер)

 

Карантин

Скотт Сиглер

 

ПРОЛОГ

20 января

Это, должно быть, чья-то неудачная шутка.

Многих разыгрывают в первый день работы, но Джон Гутьеррес и представить себе не мог, что у кого-то хватит духу выставлять посмешищем его.

В День инаугурации!

Над президентом Соединенных Штатов еще никто так не подшучивал.

  • Мюррей, лично я не вижу здесь ничего смешного, — сказал Джон. — В стране и без того назрело множество весьма серьезных проблем. Их нужно решать… А это про­сто чья-то шутка, которая выходит за рамки хорошего тона.

Лицо Мюррея Лонгуорта вытянулось.

  • Шутка, говорите? Нет, господин президент.

Конечно, шутка. Ведь Джон Гутьеррес — не наивный юноша.

Он окинул взглядом Овальный кабинет, оценивая ре­акцию своих главных советников. Том Маскилл, крайне раздражительный заместитель начальника штаба, пы­тался сделать вид, что удивлен, но у него это получалось с трудом. Министр обороны Дональд Мартин сидел на ста­ринной кушетке, закинув ногу на ногу. Это вашингтонец старой закалки: высокий, белый, уже седеющий мужчина в безупречном костюме, производящий впечатление весьма состоятельного человека. В кресле сидела начальник штаба Ванесса Колберн. По внешнему виду эта чернокожая моло­дая женщина являла собой полную противоположность До­нальда Мартина. На ее суровом и бесстрастном лице застыл холодный взгляд, способный пригвоздить любого к тому месту, где тот находился. Сейчас этот взгляд был прикован к Мюррею Лонгуорту, заместителю директора ЦРУ.

Мюррей — еще один представитель старшего поколения президентской администрации, но с тем же Дональдом их трудно было сравнивать. У него тоже дорогой костюм, ко­торый, однако, как и его владелец, выглядел немного помя­тым и утомленным. Лонгуорт уже перешагнул пенсионный возраст, был человеком грузным, с вечно угрюмым выра­жением лица. Он выделялся среди вашингтонских «дино­завров», и Ванесса придумала ему кличку — Бледнолицый Холодной Войны. Он был не просто заместителем директо­ра, а заместителем директора ЦРУ. То есть деятельность Мюррея носила, главным образом, негласный характер.

  • Я много слышал о вас, Мюррей, — сказал Джон. — Прежде чем вступить в должность, я побеседовал со всеми пятью бывшими президентами. И все пятеро дружно ука­зали на вас, заявив, что вы… Как бы точнее сказать? Осо­бый сорт палочки-выручалочки, что ли.
  • Возможно, господин президент, — сказал Мюррей.
  • Но, сдается мне, они просто решили тем самым мо­рально подготовить меня для той нелепой истории о треу­гольных наростах, которые якобы поражают американцев и превращают их в убийц-психопатов.
  • Сэр, — нахмурился заместитель директора, — уве­ряю вас, это не шутка.
  • Тогда почему мы раньше ничего об этом не слыша­ли? — бесстрастно спросила Ванесса. Ее лицо не выражало никаких эмоций.
  • Президент Хатчинс не хотел огласки, — объяснил Мюррей. — А деятельность моего ведомства, как вам из­вестно, подчиняется именно такому принципу.

Мюррей распорядился, чтобы для презентации в поме­щении установили большой плоский дисплей. В Оваль­ном кабинете, всем своим убранством символизирующем историю и традиции, этот технологический писк моды выглядел по меньшей мере неуместным. Джон уставился на изображение, выведенное на экран. Это была пожилая женщина, очевидно мертвая, с синеватым бугорчатым тре­угольным наростом на плече. Каждая сторона треугольни­ка была длиной около дюйма. Создавалось стойкое ощу­щение, что новообразование находится не на коже или под кожей погибшей, а является ее неотъемлемой частью. Под фотографией стояла подпись: Шарлотта Уилсон.

По словам Мюррея, инородное новообразование при­вело к тому, что Уилсон зарезала сына мясоразделочным ножом, после чего набросилась на двух полицейских. Те, обороняясь, застрелили разъяренную старуху.

Выходит, это не шутка. Тогда это просто непростительно!

Посчитавшись с мнением бывших президентов, Джон включил в повестку дня проект «Танграм» Мюррея Лон- гуорта. Это был заключительный акт в леденящей душу цепочке тайных операций предыдущей администрации. Среди них две подводные лодки-невидимки на дне Япон­ского моря, готовые обрушить ядерные удары на Северную Корею. Еще две субмарины дежурят в водах Катара, чтобы нанести упреждающий удар по Ирану в случае падения но­вого правительства, прихода к власти фундаменталистов и получения ими доступа к заветной ядерной кнопке. А так­же секретные сделки с китайским правительством; экспе­риментальный ударный истребитель с ошеломляющими показателями: скорость 10 махов, а практический пото­лок — до сорока миль над поверхностью Земли; сделки на бурильные работы на Аляске и у побережья Флориды; с де­сяток других авантюр, которые при Хатчинсе были вполне обычным делом.

— Если позволите мне закончить, сэр, — попросил Мюр­рей, — то я мог бы прояснить ситуацию.

Джон посмотрел на Ванессу, потом на Дональда. Оба пожали плечами. Вздохнув, президент кивнул Лонгуорту, чтобы тот продолжал.

  • Спасибо, сэр, — сказал Мюррей. — Так вот, это забо­левание около четырех месяцев назад обнаружила эпиде­миолог Центра контроля заболеваний Маргарет Монтойя и ее коллега-врач Эймос Хант. Оба до сих пор участвуют в этом проекте. Болезнь начинается с мелких высыпаний на коже, сопровождаемых зудом. Сначала они превращаются в крупные рубцы, потом — в голубые треугольные наросты. По-видимому, болезнь также вызывает у своих носителей крайнюю степень паранойи, из-за чего в действиях почти всех субъектов наблюдается один и тот же рисунок: они избегают лечебных учреждений, медицинских работников и сотрудников правоохранительных органов. Паранойя по отношению к полицейским и военным носила особенно вы­раженный характер. Большинство пострадавших умерло от неизвестных причин, совершило самоубийство или было убито сотрудниками правоохранительных органов…
  • Минуточку, — перебила его Ванесса. — Значит, па­разит каким-то образом заставил их избегать больниц? Агрессивное поведение из-за химического дисбаланса в ор­ганизме — это одно, но неужели вы думаете, мы поверим, будто эти паразиты фактически повлияли на способность к принятию решений у организма-носителя?
  • Такое происходит в природе постоянно, — сказал Мюррей.
  • Но речь ведь идет о людях, — нахмурилась Ванесса.
  • Поведение — это тоже, по сути, химическая реакция, мэм, — сказал Лонгуорт. — Поверьте, здесь не о чем гово­рить.

В глазах женщины мелькнул огонек недоверия.

  • Ну, предположим. А насколько велика вероятность заражения от предполагаемого паразита?

Мюррей покачал головой.

  • Насколько пока можно судить, от инфицированного носителя заболевание не передается другим людям. Что-то

разносит эту болезнь, однако мы пока не определили пере­носчика.

  • Выходит, американцы могут запросто подхватить эту заразу, которая потом превратит их в киллеров, — сказала она, — а вы, тем не менее, держали всех в неведении?
  • Президент Хатчинс действительно принял решение до поры до времени не разглашать информацию, — отве­тил Мюррей. — Он боялся, что возникнет паника, а вместе с ней — и целая волна ложных случаев заболевания. Это существенно помешало бы нам выявлять пострадавших. Существует также угроза возникновения так называемого менталитета разъяренной толпы. Это может привести к ги­бели многих американцев, виновных лишь в том, что они наткнулись на ядовитый плющ или заработали псориаз.

Ванесса откинулась в кресле и с отвращением взмахнула руками.

  • Теперь вы понимаете, господин президент? Вот поче­му последние восемь лет так искалечили Америку. Старая гвардия никогда не доверяла людям. Поэтому мы здесь и собрались. Нужно положить конец всей этой паутине лжи, царящей в нашем правительстве.
  • Понимаю, вам не терпится приступить к реализации новой политики, — сказал Мюррей. — Но если вы не возра­жаете, то я дам вам небольшой совет, мисс Колберн. Может быть, стоит все-таки выслушать историю до конца, прежде чем отменять взвешенные решения бывшего президента?

Ванесса снова наклонилась вперед и впилась в него взглядом. Джон Гутьеррес не мог сдержать улыбки. Неу­жели Мюррей Лонгуорт собирается так вести себя с Ванес­сой Колберн? Интересно, надолго ли его хватит…

  • Да ради бога, — вздохнула она, натянуто улыбаясь. — Пожалуйста, продолжайте.

Мюррей кивнул.

  • Случай с Шарлоттой Уилсон был лишь первым из за­фиксированных .

Он направил пульт дистанционного управления на ди­сплей.

Щелчок.

Гэри Ли ленд: старик, очень энергичный, с необычны­ми глазами, горящими злобой. Столь свирепый взгляд при прочих обстоятельствах был бы, наверное, главной особен­ностью этого человека. Если бы не синеватый треугольник размером с дюйм. На шее…

  • Этот человек поступил в больницу, а затем, несколько часов спустя, поджег свою кровать в палате. И сгорел за­живо.

Снова щелчок.

Мартин Брубейкер: труп на столе в морге; покрыт глубо­кими — до обугливания — ожогами третьей степени, ноги ниже колен отрублены.

  • Он убил троих: свою жену, шестилетнюю дочь, а по­том, когда мы попытались схватить его, — еще и агента ЦРУ Малколма Джонсона.

Лонгуорт вывел на экран следующий кадр.

Блейн Танариве: обугленный, полуразложившийся труп, почти скелет, покрытый тонкими, как паутина, зе­леными волокнами.

  • Тоже прикончил все свое семейство, — сказал Мюр­рей. — Мы нашли его после того, как он уже умер.

С лица президента исчезла улыбка. Нахмурившись, он уставился на последнюю картинку.

  • Что с ним произошло?

Мюррей на мгновение посмотрел на экран, затем повер­нулся к слушателям.

  • Как только организмы погибают, их тела чрезвычай­но быстро разлагаются. Менее чем через двое суток от тру­пов остаются лишь почерневшие скелеты.

Джон искоса следил за Дональдом, Ванессой и Томом. Это всегда было его сильной стороной: умение наблюдать за людьми, понимать выражения их лиц, осанку, жесты.

Тома, казалось, вот-вот стошнит. Дональд явно поверил увиденному. Ванесса, наверное, тоже, но было видно, что с каждым кадром она закипает и едва сдерживается. Нет, она умела держаться, и большинство людей, взглянув на нее, ничего не заметило бы. Но Джон знал эту женщину лучше других. Скрывать такое от американского народа… Будь ее воля, кому-то из чиновников явно не поздорови­лось бы. К несчастью для Мюррея Лонгуорта, его голова, скорее всего, полетела бы первой.

Щелчок. Следующий кадр.

Перри Доуси: настоящий громила, лежит на больничной койке, глаза закрыты, грудь открыта, руки и ноги связаны толстыми брезентовыми ремнями. Черная, сочащаяся рана на правой ключице, забинтованное правое предплечье, тру­бочки, вставленные в нос и руки.

  • Перри Доуси, — медленно повторил Дональд. — Зна­комое имя. Не тот ли это футболист, который сошел с ума и убил своего приятеля? «Ужасный» Перри Доуси?

Мюррей кивнул.

  • Доуси — единственный из известных на данный мо­мент выживших. У него было семь паразитов, он собствен­норучно вырезал тварей из тела. От последнего он избавил­ся пять недель назад.
  • Господи Иисусе! — воскликнула Ванесса. — Вы толь­ко взгляните на этот жуткий список! И вы все держали в секрете? Может быть, вы тоже один из монстров?

Теперь настала очередь Мюррея, и тот криво улыбнул­ся. Джона почему-то сразу оттолкнула эта хищная улыбка. Лонгуорту явно нравилось вести игру, и он привык побе­ждать во что бы то ни стало.

  • Забавно, что вы упомянули о монстрах, — заметил Мюррей. — Для расследования мы набрали команду во главе с детективом из ЦРУ Дью Филлипсом. Его группа помогла нам обнаружить, что паразиты покидают челове­ческое тело и становятся самостоятельными организмами.

Если бы в Овальном кабинете не был настелен хороший ковер, то можно было бы услышать звук от падения бу­лавки.

  • Мюррей, — очень медленно проговорил Джон, ста­раясь тщательно подбирать слова — Не хотите ли вы ска­зать, что эти треугольные образования… вылупляются из людей?
  • Совершенно верно, господин президент, — сказал Мюррей. — Мы даже стали называть их личинками.
  • А что потом? — спросил Дональд. — Они что… само­стоятельно передвигаются или?..
  • Верно, господин министр обороны, — ответил Мюр­рей. — Не только передвигаются, но и действуют как сла­женная единица. Личинки уже пытались соорудить и ак­тивизировать конструкцию, которая, как нам кажется, представляет собой какой-то шлюз или врата. Вот запись, сделанная военными в Ваджамеге, штат Мичиган.

Мюррей включил видеозапись. Качество оказалось до­вольно хорошим. Посреди зимнего леса Джон увидел сол­дат, деревья, а затем еще что-то… Какое-то свечение. Кон­струкция была похожа на большую арку, высотой, навер­ное, футов двадцать, на огромное светящееся обручальное кольцо, наполовину скрытое в лесной почве. Внутри он смог различить еще три арки, каждая была поменьше и расположена чуть дальше, чем предыдущая. Все это вы­глядело так, как будто заглядываешь внутрь светящегося конуса.

А по аркам, словно термиты на гнилом бревне, суети­лись непонятные твари. Одно дело — необычные кожные новообразования, но это… Такое даже трудно себе было представить. Гутьеррес почувствовал, как по телу пробе­жал холодок. Если это происходит на самом деле, тогда что там копошится? Пришельцы? Демоны? Невероятно!

  • Ничего не выйдет, — сказала Ванесса. — Кого вы хотите здесь одурачить? Зачем вы впустую тратите время президента на свои спецэффекты?
  • Здесь все по-настоящему, мэм, — сказал Мюррей. — И, уверяю вас, никаких спецэффектов.

Джон наклонился вперед, чтобы взглянуть поближе, сдвинувшись на самый край кресла.

  • Но что же это такое, черт возьми?!
    Личинки, — ответил Мюррей. — Те самые… Сейчас будет лучше видно. Вот! Смотрите!

Картинка немного дрогнула, когда личинки внезапно бросились вперед. Они пошли в атаку! Когда первое из су­ществ добралось до позиций, которые занимали полицей­ские, военные и агенты, изображение вдруг резко наклони­лось. Вероятно, ведущий съемку солдат выронил камеру. В этом месте Лонгуорт нажал на «паузу». Джон уставился на крупный план существа пирамидальной формы с пол­ными злобы вертикальными черными глазами и ногами- щупальцами.

И вновь настала гробовая тишина…

На умении правильно оценивать людей Джон Гутьер­рес сделал себе карьеру. Этот врожденный навык позво­лил ему совершить рывок из мэров в сенаторы штата. То, что сейчас в президентской администрации была Ванесса Колберн, имело для него ключевое значение. Он сразу все понял еще при первом с ней знакомстве. Благодаря ее про­фессионализму и жесткому характеру он быстро шагал по карьерной лестнице, став конгрессменом, а потом и хозяи­ном Белого дома. Достижение удивительное, учитывая, что Джону было всего сорок шесть лет и он стал первым в исто­рии США президентом латиноамериканского происхожде­ния. Джон Гутьеррес доверял своим глазам и природному чутью. Все это теперь говорило ему о том, что Мюррей Лон­гуорт сейчас ничего не сочиняет и не вешает лапшу на уши.

Все только что показанное происходило в действитель­ности.

  • Так с чем же, черт возьми, мы имеем дело? — спро­сил президент. — Уж не собираетесь ли вы заявить, что это пришельцы?
  • Пока это лишь предположение, сэр, — сказал Мюр­рей. — Но не исключено. Технология — за рамками всего того, что нам известно. Мы подозреваем, что личинки пред­ставляют собой форму биологической машины, предназна­ченной для постройки светящейся структуры.

 

Сейчас Джон с удовольствием прикончил бы Хатчинса. Бывший президент оставил новому хозяину Овального ка­бинета кучу дерьма, не пожелав хотя бы немного разгрести ее сам. Проблема прямиком перекочевала к нему, Джону Гутьерресу, и теперь, что бы ни случилось, любые провалы общественность будет связывать именно с его президентст­вом, а не с правлением Хатчинса.

  • Ваджамега? — задумчиво повторил Дональд. — По­стойте! А не там ли в декабре потерпел крушение наш во­енный вертолет? Насколько помню, погибли восемь морпе- хов…
  • Это всего лишь легенда, — пояснил Мюррей. — Ника­кого крушения не было. Солдаты погибли, когда мы атако­вали и уничтожили светящиеся арки.

Дональд с недоверием огляделся вокруг, как будто ждал, что Ванесса, Джон или Том кивнут или скажут: «По­нятно».

Но никто не кивнул и ничего подобного не произнес.

  • Просто поразительно, — выдохнула Ванесса. Она вы­глядела явно потрясенной, что, впрочем, было вполне объ­яснимо. — Значит, семьи этих храбрых парней, возможно, никогда не узнают правду. Они погибли в бою, а мы пишем в соответствующих отчетах: «крушение вертолета». Как патриотично! А что же произошло потом?
  • Доуси понадобилась серьезная медицинская по­мощь, — продолжал Мюррей. — Мы отправили его в госпи­таль министерства по делам ветеранов в Анн-Арбор, штат Мичиган. Он пошел на поправку даже быстрее, чем ожи­далось. Получил доступ к компьютеру, проник в местную базу данных и изменил свой статус безопасности. Крайне неудобно об этом говорить, но восьмого января он попросту сбежал оттуда.
  • Паразиты что-то построили в его мозге, какую-то пет­левую структуру, которая позволяет ему самостоятельно отыскивать зараженные организмы. Он разыскал челове­ка, только что убившего троих. Обороняясь, Доуси при­шлось прикончить его. Однако прежде чем он умер, Доуси обнаружил местоположение других врат в…
  • В Мейзере, штат Висконсин! — перебил его До­нальд. — Точно. Там произошло еще одно крушение верто­лета. Двенадцать погибших.

Мюррей кивнул.

  • Кто об этом знает? — спросил Джон. — Я имею в виду, кто в курсе всей этой истории?
  • В Объединенном комитете начальников штабов, — ответил Мюррей. — Они должны были по решению пре­зидента Хатчинса изолировать вовлеченных в инцидент солдат и сформировать из них новое подразделение. Сами солдаты в курсе, что воевали с чем-то необычным, но обо всем, что произошло, знают немногие. Вот полный пере­чень: Филлипс, Монтойя, Хант, агент Кларенс Отто — по­средник между ЦРУ и Монтойей, директор ЦРУ, Хатчинс и еще несколько членов его администрации.
  • А как насчет ФБР? — нахмурилась Ванесса. — У ЦРУ ведь нет полномочий на осуществление полицейских функ­ций внутри страны. То есть вы вообще не должны были вмешиваться.
  • Дело в том, что у ФБР нет подробной информации, — ответил Мюррей. — Еще раз повторюсь: мы действовали по прямому указанию президента Хатчинса.

Ванесса пристально посмотрела на Лонгуорта и покача­ла головой. Джон понимал, что теперь у нее зуб на этого человека. И вообще она настроена на решительную борьбу с такими, как он, «динозаврами». Так что Мюррею теперь придется попотеть, чтобы заработать авторитет в ее глазах.

Но разве этот человек должен что-то доказывать? Вду­маться только! Паразиты, влияющие на поведение орга­низма носителя… По меньшей мере две крупные военные операции на американской земле. В результате большие потери. Они вполне могут оказаться машинами пришель­цев… Но чтобы никто ничего не знал об этом! В средствах массовой информации не возникло ни единого намека, ни единого подозрения.

 

Конец ознакомительного фрагмента — скачать книгу

Яндекс.Метрика