Последний дубль Декстера (Джеффри Линдсей) читать книгу онлайн полностью на iPad, iPhone, android | 7books.ru

Последний дубль Декстера (Джеффри Линдсей)

Джеффри Линдсей

Последний дубль Декстера

 

Декстер – 7

 

 

 

* * *

Эпилог

 

Быть мертвым не так уж плохо. Странно? Подумайте сами. Люди боятся всего такого, и плачут, и охают, и годами спорят насчет того, существует ли загробная жизнь. А ты лежишь себе в мирном покое, в тишине, ничего у тебя не болит, ничего не заботит, и ты просто вспоминаешь свою последнюю трапезу – у меня это оказался превосходный сандвич с бастурмой. Мне его подали всего сорок минут назад, еще теплым, и я, сидя на удобном откидном месте, помнится, подумал: где это они ухитрились достать в Майами такую хорошую бастурму? Соус, кстати, тоже вполне удался. И все это великолепие я запивал крем?содой – довольно давно я ее не пробовал, а зря: чистое наслаждение. Короче, по сравнению с этими гастрономическими ощущениями смерть кажется мелкой неприятностью.

…Хотя, если откровенно, лежать на асфальте тоже вскоре надоедает. Я надеялся, что меня найдут довольно быстро: как выяснилось, быть мертвым скучновато, а все шло к тому, что я пробуду в этом состоянии по меньшей мере некоторое время. Ну да, от смерти, как правило, ожидают каких?то других неудобств, не скуки… но именно это я испытывал: столько времени, а заняться нечем. И мостовая подо мной была неприятно горячей и жесткой. И в довершение всего вокруг расползалась лужа чего?то красного и липкого, что не добавляло комфорта… то есть не добавляло бы, оставайся я в живых. И к тому же меня раздражала мысль о том, как неприглядно я, должно быть, выгляжу со стороны.

Возможно, вы найдете это странным, но уж как есть. Хочешь не хочешь, а мне приходилось мириться с собственным непривлекательным видом. И то подумать, что приятного в теле с дырками от пуль. А уж валяться в луже крови посреди улицы в Майами, ожидая, пока тебя обнаружат, – и вовсе непристойно. А когда мое несчастное окровавленное тело наконец найдут, никто не будет особенно сокрушаться по этому поводу, никто не заплачет и даже не расстроится. Не сказать, что меня это особенно трогает, но ведь положено желать, чтобы за тебя переживали, правда?

Но не сегодня. Не за беднягу Декстера. В конце концов, кто расстроится из?за чудовища вроде меня? То есть, конечно, изобразят скорбь, но исключительно для проформы, даже менее убедительно, чем обычно, а я и возразить ничего не смогу. Всю свою трудовую карьеру – да и значительную часть свободного времени – я провел в обществе мертвых тел. И понимаю, что самой естественной реакцией того, кто наткнется на окровавленный труп, будет «Ох блин!». А потом нашедший вас глотнет из банки с энергетическим напитком и прибавит звук на своем айподе. Впрочем, даже это честнее, чем делать преувеличенно скорбные физиономии при обнаружении моих жалких останков. Хотя вряд ли я смогу рассчитывать на традиционные изъявления скорби и печали вроде «увы, бедняга Декстер!» – тем более что «увы» давно вышло из моды. Сомневаюсь даже, что люди способны теперь на такие чувства.

Нет, Дорогого Давшего Дуба Декстера никто не станет искренне оплакивать – вряд ли кто?то вообще на это способен. Возможно, я один могу честно признать, что не способен. А между тем что?то не замечал подобной способности и в других. Люди слишком черствы и непостоянны, так что и в лучшие времена (к которым текущий момент явно не относился) вряд ли я мог бы надеяться на то, что мое окровавленное тело вызовет у кого?нибудь что?то, кроме отвращения.

Однако же и выбирать мне не приходилось. Все, что я мог, – это по возможности расслабляться (про удовольствия я уж молчу) и лежать бревном в ожидании, пока меня найдут… что могло случиться довольно не скоро. Я пролежал на солнце уже никак не меньше получаса… Интересно, а может труп получить солнечный ожог? Искусственным загаром покойники не балуются, в этом я уверен – даже в фильмах про зомби – но здесь, под полуденным южным солнцем, способна ли мертвая кожа подзагореть? Есть в этом нечто неправильное: все мы привыкли к тому, что кадавры мертвенно?бледны, поэтому, если подумать, тронутый загаром эпидермис наверняка испортит весь эффект.

Наконец где?то рядом послышались шум и суета: громыхнула, захлопнувшись, стальная дверь, кто?то оживленно заговорил, и я услышал долгожданный звук – шум приближающихся шагов. Шаги замерли рядом со мной, и какая?то женщина охнула и воскликнула: «О нет!» Ну наконец?то: мое трагическое положение вызвало?таки чьи?то неподдельные эмоции. Возможно, немного мелодраматичные, но все же трогательные, даже, можно сказать, душещипательные… если бы, конечно, у Декстера имелась душа, за которую можно щипать.

Женщина склонилась надо мной; ее лица я против солнца почти не различал, но кое в чем не сомневался: в правой руке она держала пистолет. Женщина, да еще и с пистолетом – уж не любимая ли это сестрица Декстера, сержант Дебора Морган склонилась над телом брата? И в самом деле, кто еще мог так искренне переживать на мой счет? Ее левая рука прижалась к моей шее в поисках пульса с самой настоящей нежностью – увы, в поисках тщетных… или что там теперь говорят вместо «тщетно»? Ее левая рука соскользнула с моей шеи, она запрокинула голову к небесам и тряхнула волосами.

– Клянусь, – процедила она сквозь зубы, – я найду ублюдка, который это сделал…

Подобного заявления я не мог не одобрить всей душой, и прозвучало оно похоже на Дебору – похоже, да не совсем. Прозвучала в этом голосе этакая чуть нерешительная, мелодичная флуктуация, каких моя сестра никогда себе не позволяет.

Нет, это не Дебора, хотя довольно точная ее имитация. И еще менее похоже на мою свирепую и несдержанную на язык сестру прозвучали ее следующие слова – капризным, чуть гнусавым тоном:

– Черт тебя подери, Виктор, все это чертово время на мое лицо падает тень!

В ответ послышался мужской голос; судя по тону, его обладатель давно уже миновал предел измождения.

– Стоп! Куда, черт подери, запропастился механик?

Виктор?

Механик!

Что, черт подери, происходит? Нет, правда? Что за бредовая реакция на трагическую кончину человека, еще совсем молодого, талантливого, вызывающего столько восхищения… ну по крайней мере лично у меня? Может, эта комическая сценка – порождение причудливого искажения действительности при прохождении той завесы, что отделяет бытие от небытия? Этакое развлечение напоследок, на пути к последнему пристанищу?

Тем временем все становилось, как сказала бы Алиса, страньше и страньше. Вокруг моего тела разыгрывалась какая?то сюрреалистическая сцена с лихорадочной активностью. Дюжина людей, которые только что где?то прятались, разом высыпали на тротуар и занялись каждый своим делом – так, словно суетиться вокруг окровавленного Декстера для них в порядке вещей. Двое мужчин и одна женщина, нависнув прямо над моими бренными останками, начали возиться с установленными на треногах лампами, рефлекторами и мотками электрических проводов. Поневоле задумаешься: неужели так заканчивается жизнь у каждого? Не великой Чернотой, а наладкой освещения?

К сожалению для тех, кто ждал каких?то метафизических открытий, с ответами на эти волнующие вопросы нам придется подождать. Ибо сегодняшний день вовсе не тот внушающий ужас День, когда Декстер Даст Дуба. Нет, сегодняшний день мельче и безобиднее: День Дебюта Декстера. Сегодня Декстер вступает, можно сказать, в безумный водоворот профессионального шоу?бизнеса. Мы славно поработали, а теперь мы славно отдохнем… а точнее, сыграем роль, к которой готовились всю жизнь. Сыграем симпатичный труп, мелкую, безжизненную пешку на шахматной доске Голливуда.

Женщина, похожая на Дебору, приятельски потрепав меня по щеке, отправилась в свой трейлер, бормоча под нос непечатные реплики в адрес тех, кто оставил ее безукоризненно загримированное лицо в тени. Съемочная группа занялась обычными хлопотами, а Виктор сверхчеловечески усталым голосом обратился ко мне из мегафона:

– А тебе пора пойти почиститься для следующего дубля – слышишь, Деррик?

– Я Декстер, – уточнил я, воскреснув из мертвых и приняв сидячее положение. – Через «К» и «С».

Однако Виктор не выказал особого внимания к моему замечанию.

– Ребята, мы уже отстаем от графика на три дня, – выдохнул он в мегафон. – Мы можем шевелиться чуть быстрее?

Насколько я могу судить, шевелиться быстрее от этого заявления никто не стал, что меня более чем устраивает. В конце концов, если Виктору нравится меня игнорировать, вряд ли он обидится, если я тоже не буду обращать на него внимания, верно?

Рядом со мной появился элегантный молодой человек, окутанный ароматом дорогого одеколона.

– Круто, правда? – заметил он, похлопав меня по плечу. – Вы прямо как взаправду мертвый казались, да?

– Спасибо, – кивнул я в ответ.

Он подхватил меня мягкой рукой за локоть и предложил:

– Пойдемте почистим вас? – Почти все его фразы звучат вопросительно – даже реплики вроде «Привет, меня зовут Фред?» Я ничего против него не имею – хотя, кажется, Фред не возражал бы, если бы я кое?что имел. Но даже если бы я и имел подобные намерения – которых совершенно нет, – ничего бы из этого не вышло. Он всего лишь ассистент реквизитора, а Декстер – Звезда (так значится в подписанном мною контракте), поэтому я держусь с подобающим достоинством и без панибратства, направившись вместе с ним в трейлер, служивший костюмерной. По дороге мне в голову пришла мысль, точнее, вопрос – чисто риторический, просто попытка отыскать смысл там, где его нет. И все же, оглядывая всю эту абсурдно дорогостоящую суету, я не могу не задать его себе.

Как я здесь оказался?

 

Глава 1

 

Все начиналось очень даже мирно, всего несколько недель назад, славным осенним днем.

Как всегда, я ехал на работу сквозь тот веселый бардак, каким является Майами в час пик. День стоял замечательный: солнце светило, температура поднялась до семидесяти по Фаренгейту, все остальные участники дорожного потока оживленно давили на клаксоны и выкрикивали смертные проклятия друг другу, а я лавировал в этом потоке, ощущая приятное родство с происходящим.

Я зарулил на свой клочок стоянки перед зданием полицейского управления, даже не подозревая о том ужасе, что меня ожидал. Держа под мышкой большую коробку пончиков, я вошел в здание и поднялся к себе на второй этаж. В свой кабинет я вошел точно по графику – как и всегда. И даже садясь за стол с чашкой кофе в одной руке и пончиком с мармеладом в другой, я ни на мгновение не заподозрил, что этот день будет чем?то отличаться от других, мирно проведенных в обществе свежих мертвецов нашего развеселого города.

А потом на столе зазвонил телефон, и, поскольку мне не хватило догадливости не брать трубку, все изменилось – раз и навсегда.

– Морган, – произнес я в трубку. Знай я, что меня ожидает, голос мой прозвучал бы не так жизнерадостно.

Кто?то на другом конце провода издал горлом неопределенный звук, и я, к своему удивлению, узнал говорившего. Такой звук капитан Мэтьюз издает всякий раз, когда хочет привлечь внимание собеседника к последующему важному заявлению. Однако что он мог сообщить мне – мне, не дожевавшему и одного пончика простому криминалисту!

– Гхм, э… Морган, – произнес капитан. После чего в трубке наступила тишина.

– Морган слушает, – попробовал помочь я.

– Тут… э… – произнес он и снова прокашлялся. – У меня есть специальное поручение. Вам. Не подниметесь ли вы ко мне в кабинет? Прямо сейчас, – последовала еще одна неловкая пауза. – Э… Пожалуйста, – добавил он совсем уж неожиданно перед тем, как повесить трубку.

Некоторое время я тупо пялился на трубку, держа ее в руке. Я никак не мог понять, что случилось и что означало это «подняться к нему в кабинет – прямо сейчас». Как правило, капитаны полиции не дают специальных поручений мелким экспертам по анализу крови, а просто так эти мелкие эксперты к ним в кабинет тоже заглядывают редко. Так в чем же дело?

Совесть моя – как и положено объекту в высшей степени мистическому – была чиста, и все же я ощущал легкую неуверенность. Уж не грозит ли мне чего – вдруг всплыла какая?нибудь улика моих извращенных развлечений? Я всегда относился к таким вещам в высшей степени внимательно – ни одной части тела я за собой не оставлял! – да и в любом случае, последний эпизод, заслуживавший мало?мальского упоминания, имел место довольно давно. Мне даже начинало уже казаться, что слишком давно, поэтому несколько последних вечеров я провел, изучая список потенциальных кандидатов и обдумывая дату очередной Игры. Со времени последнего Романтического Свидания прошло несколько месяцев, и я наверняка заслуживал нового – если, конечно, меня каким?то образом не вычислили. Однако возвращаясь в мыслях к тому восхитительному вечеру, я не припоминал ни одной осечки, ни одной оставшейся без внимания детали – ничего, кроме безукоризненного совершенства. Или кто?нибудь как?нибудь что?нибудь все?таки разнюхал?

Но нет: такого просто не может быть. Как всегда, я продумал все до мельчайших деталей. И потом, если бы мои артефакты и обнаружились бы, меня вряд ли приглашали бы вежливо в кабинет к начальнику – тем более, с добавлением слова «пожалуйста»! Вместо этого я оказался бы в окружении стволов группы быстрого реагирования, каждый из членов которой отчаянно желал бы, чтобы я выкинул какой?нибудь фокус, дав им повод нажать на курок.

Должно быть, имелись и другие, куда более простые объяснения тому, с чего это вдруг капитан Мэтьюз приглашает меня на Олимп, однако сколько я ни напрягал свой могучий мозг, на ум не приходило никаких мыслей, кроме того, что стоит все?таки доесть свой пончик, прежде чем предстать перед августейшими очами. Не ответ, конечно, но все же мысль отличалась ясностью и практичностью, а за ней и другая в голову пришла: какая разница, чего ему нужно? Он начальник, я дурак, значит, он отдает приказы, а я их выполняю. Собственно, это единственное, что нужно знать человеку в этом мире. А посему я встал из?за стола и под звуки волынок, исполнявших в моей голове «Зов долга», пошел к двери, на ходу дожевывая многострадальный пончик.

Поскольку Мэтьюз дослужился до капитана и при этом занимал важное место в системе мироздания, ему полагалась настоящая секретарша… сама себя, правда, она предпочитала называть исполнительным ассистентом. Звали ее Гвен, и она обладала тремя неоспоримыми преимуществами перед всеми другими известными мне людьми: она была потрясающе работоспособна, невыносимо серьезна и бескомпромиссно прямолинейна. Совершенно восхитительное сочетание; я, во всяком случае, всегда находил его неотразимым. Поэтому, подходя к ее столу и вытирая жирные от пончика руки о штаны (где остаткам означенного пончика самое и место), я не смог удержаться от того, чтобы не пофлиртовать с ней.

– О благородная Гвендолин, – произнес я. – Лицо, приводящее в движение тысячи патрульных экипажей…

Она смотрела на меня, чуть нахмурившись.

– Он вас ждет, – сообщила она. – В комнате для совещаний. Прямо сейчас.

Не то чтобы это слишком ободряло, но Гвен никогда не отличалась особенным чувством юмора, поэтому я одарил ее лучшей из своих неискренних улыбок и продолжил: – Красота и ум! Разрушительное сочетание!

– Да проходите же! – рявкнула она с лицом, словно высеченным из камня… ну или, по меньшей мере, из зачерствевшего пудинга. Я еще раз ослепил ее улыбкой и проскользнул мимо в комнату для совещаний.

Капитан Мэтьюз восседал во главе стола, и вид при этом имел искренний, мужественный и по меньшей мере наполовину благородный – одним словом, как всегда. По одну сторону от него сидела моя сестра, сержант Дебора Морган, и вид у нее был не самый радостный. Честно говоря, радостным он у нее случается довольно редко; помимо обычного для копа сурового выражения лица и постоянно напряженной осанки, самое жизнерадостное, что она когда?либо могла изобразить в моем присутствии, – это неохотное ворчливое одобрение. Впрочем, в то утро она производила впечатление на редкость недовольной даже по своим меркам. В надежде найти причину такого настроения сестры я обратил взгляд на других сидевших за столом.

Ближе других к капитану сидел мужчина, в котором я сразу же определил альфа?кобеля этой компании. На вид я дал бы ему лет тридцать пять, и костюм его, судя по всему, стоил столько, что даже капитан Мэтьюз поглядывал на него со странной смесью отвращения и почтительности. Когда я подошел к столу, мужчина просканировал меня взглядом так, словно я представлял собой какой?нибудь штрих?код, и нетерпеливо повернулся обратно к Мэтьюзу.

Рядом с этим очаровательным индивидуумом сидела женщина столь красивая, что я на мгновение забыл, что иду, и застыл на полушаге с нелепо поднятой правой ногой, тараща на нее глаза как слюнявый тинейджер. Нет, правда, таращил, не отдавая себе в этом отчета. С волосами цвета старого золота, с приятными, правильными чертами лица… ну, почти. Зато глаза… Глаза у нее были потрясающе фиолетового цвета, такого невероятного и в то же время такого естественного для нее, что я с трудом поборол жгучее желание подойти к ней вплотную, чтобы поближе рассмотреть эти глаза с близкого расстояния. Впрочем, имелось в ней что?то еще помимо простой привлекательности, что?то недоступное взгляду и придающее ей еще большее очарование? Это что?то сделало меня на мгновение слабым и беззащитным. Женщина наблюдала за моей реакцией на нее с легкой иронией, чуть приподняв бровь и изогнув губы в едва заметной улыбке, словно говорившей: «Ну да, разумеется, – и что?» А потом она повернулась к капитану, и я смог наконец завершить прерванный шаг и дотащиться наконец до стола.

В это полное потрясений утро даже моя реакция на простую Женскую Красоту оказалась непропорционально сильной. Я вообще не припомню другого такого случая, чтобы вел себя абсурдно как простой смертный: Декстер слюней не распускает, тем более на женщин. Вкусы у меня куда утонченнее – как правило, меня гораздо больше привлекает тщательно подобранный партнер и моток изоленты. Однако что?то в этой женщине заставляло меня застывать при каждом взгляде на нее, а взгляд невольно возвращался к ней каждую пару секунд. Тем не менее я все же нашел в себе силы плюхнуться на стул рядом с сестрой. Дебс приветствовала меня, пихнув локтем под ребра.

– Ты пустил слюну! – прошипела она мне на ухо.

Ну, не буквально, конечно. Все же я выпрямился и, собрав в кулак остатки воли, огляделся по сторонам. Мне очень хотелось выглядеть как ни в чем не бывало.

За столом сидел еще один человек. Он занимал место через стул от Неодолимой Сирены, но даже там скособочился так, словно боялся подцепить от нее какую?нибудь заразу. Он сидел, подперев голову рукой. Даже очки?консервы не могли скрыть того, что он довольно симпатичен, лет ему около сорока пяти, у него безупречно подстриженные усы, а прическа так и вовсе умопомрачительная. По причине темных очков я не могу утверждать этого наверняка, но у меня сложилось устойчивое впечатление, что с момента, как я вошел в кабинет, он не посмотрел на меня ни разу. Впрочем, каким?то непостижимым образом я сумел?таки скрыть свое разочарование такой его непочтительностью и перевел взгляд на восседавшего во главе стола капитана Мэтьюза – тем более что тот снова откашлялся.

– Хм, – осторожно начал он. – Поскольку все, хм, на месте, ну… – Он мотнул головой в сторону Деборы. – Морган, – представил он ее и посмотрел на меня. – И, хм… Морган. – Он нахмурился так, словно я оскорбил его, выбрав себе такую фамилию. В наступившей тишине было особенно хорошо слышно, как красотка хихикнула. Капитан Мэтьюз буквально залился краской, чего с ним не случалось, думаю, со школьных лет, и еще раз прочистил горло. – Ладно. – Он покосился на женщину и постарался принять по возможности более серьезный тон. Потом кивнул в сторону мужчины в дорогом костюме. – Мистер… э… Эйсен, вот этот, представляет… э… «Би?Ти?Эн». «Биг Тикет Нетуорк». – Мужчина терпеливо кивнул. – И… э… Они сейчас у нас… в Майами, – пояснил он на случай, если мы забыли, в каком городе живем. – Они собираются снимать кино. То есть… э… телесериал.

– Пилотную серию, – подал голос мужчина в темных очках. Губы он при этом раздвинул ровно настолько, чтобы продемонстрировать ровные ослепительно?белые зубы. – Это называется «пилотная серия».

Красотка закатила глаза, потом посмотрела на меня, покачала головой, и я вдруг поймал себя на том, что, сам того не осознавая, с готовностью улыбаюсь ей в ответ.

– Ну да, – согласился Мэтьюз. – Пилотную серию. Ага. Так вот, – он легонько похлопал руками по столу и снова посмотрел на Дебору. – Мистер Эйсен обратился к нам за… э… помощью. Каковую мы ему, разумеется, с радостью окажем. С превеликой радостью, – добавил он, мотнув головой в сторону Эйсена. – Это полезно управлению. Ну там, позитивный образ, и… э… все такое. – Он снова нахмурился, побарабанил пальцами по столу и посмотрел на Дебору в упор. – И… э… Морган. То есть вы оба.

Возможно, по причине того, что мне не дали допить эту чертову чашку утреннего кофе, я никак не мог взять в толк, к чему клонит Мэтьюз. Однако же, поскольку Декстер всегда отличался быстротой реакции, я тоже прокашлялся. Это подействовало: Мэтьюз повернулся ко мне, и на лице его обозначилось неприкрытое удивление.

– Прошу прощения, капитан, – сказал я. – Но что конкретно от меня требуется?

Мэтьюз потрясенно уставился на меня.

– Все, что потребуется, – ответил он. – То есть все, о чем они вас попросят.

– Мнее нууужно, – вновь подал голос мистер Усатый, лениво растягивая слова, – понять: кто. Вы. Такие.

Смысла во всем этом было не больше, чем в том, что сообщил Мэтьюз, и я не смог выдумать более убедительного ответа, чем «А, ну?ну…» Должно быть, это удовлетворило его не больше, чем его слова – меня, поскольку он наконец пошевелился, повернув?таки голову в моем направлении и поправив безукоризненно наманикюренным пальцем очки.

– Мне необходимо понаблюдать за вами, научиться делать то, чем вы занимаетесь, чтобы понять, как лучше стать вами, – ответил он и показал свои ослепительно?белые зубы. – Это вряд ли займет больше нескольких дней.

Сидевшая рядом с ним красотка фыркнула и пробормотала что?то, похожее на «вот жопа…» На лице у мужчины мелькнуло нечто напоминающее легкое раздражение. Впрочем, в остальном он не обращал на нее ровно никакого внимания.

– Но зачем? – по?прежнему не понимал я. Впрочем, я всегда предпочитаю производить хорошее впечатление, поэтому решил на всякий случай пояснить свою мысль: – Разве вам не нравится быть такими, какие вы есть?

Богиня хихикнула; мужчина чуть нахмурил бровь.

– Все ради роли, – терпеливо пояснил он; похоже, мой вопрос слегка застал его врасплох. – Мне нужно понять моего персонажа.

Наверное, вид у меня до сих пор был несколько озадаченный, потому что красотка продемонстрировала ослепительную улыбку, от которой меня словно током пронзило, а на лице скорее всего появилась щенячья ухмылка.

– Боюсь, Боб, он не знает, кто ты такой.

– Не Боб, – буркнул тот. – Роберт.

– Видишь ли, – довольно безмятежным голосом добавила красотка, – есть на свете люди, которые о тебе не слышали.

– Возможно, он и про тебя не знает, – огрызнулся в ответ Роберт. – Если только не читает таблоидов.

Мистер Эйсен, мужчина в восхитительном костюме, постучал по столу костяшками пальцев. Он сделал это совсем негромко, но все в помещении замолчали и сели чуть прямее. Эйсен одарил меня микроскопической улыбкой.

– Роберт, – произнес он, сделав легкое ударение на имени, и сделал легкий кивок в сторону представляемого персонажа. – Роберт Чейз, – добавил он. – Роберт, мистер Морган, – очень известный актер.

– О да, – я приятельски кивнул Роберту. Тот снова поправил очки.

– Большинству актеров требуется ознакомиться с… как бы это сказать… средой персонажа, которого им предстоит сыграть, – продолжал Эйсен. Каким?то образом это прозвучало так, словно он говорил о детях, проходящих неприятный период взросления, при этом он одарил меня еще одной легкой улыбкой. – Жаклин Форрест, – представил он красотку. – Джекки играет твердокаменную женщину?детектива… вроде вас, сержант Морган. – Он улыбнулся Деборе; но ответной улыбки не дождался. – А Роберт исполняет роль волшебника?эксперта. Каковым, как мы слышали, являетесь вы. Поэтому Роберт несколько дней походит за вами, посмотрит, как вы работаете, чем и как занимаетесь.

Я часто слышал, что имитация – самая честная разновидность лести. Однако не припомню, чтобы при этом добавляли фразу насчет того, будто лесть – это хорошо. Должен признать, это не доставило мне особого удовольствия. Не то чтобы мне было что скрывать – все, что можно скрыть, я скрыл капитально, – но я ценю свою приватность. И мысль о том, что кто?то будет неотступно таскаться за мной, наблюдая за всеми моими действиями, слегка действовала на нервы.

– Гм, – произнес я, не без удовлетворения отметив, что это нехитрое замечание заставило всех навострить уши. – Боюсь, с этим могут возникнуть сложности…

– Ничего страшного, – перебил меня капитан Мэтьюз.

– Думаю, я это улажу, – вставил Роберт.

– А я нет, – заявила Дебора, и все разом повернулись в ее сторону. Вид у нее стал еще более угрюмый, чем был вначале, – что можно считать в некотором роде прогрессом.

– В чем проблема? – вежливо поинтересовался Эйсен.

Дебора тряхнула головой.

– Я коп, а не какая?нибудь гребаная нянька, – процедила она сквозь зубы.

– Морган! – возмутился капитан Мэтьюз, снова кашлянул и огляделся по сторонам в надежде на то, что никто не услышал бранного слова.

– Мне некогда заниматься всякой херней, – продолжала Дебора, оскорбив слух присутствующих еще раз. – Вот только сегодня с утра у меня перестрелка в Либерти?Сити, смерть от передоза в Ю и расчлененка в Гроув.

– Ух ты! – восхищенно выдохнула Джекки.

Мэтьюз только отмахнулся:

– Это не важно.

– Черта с два не важно, – возразила моя сестра.

Капитан возмущенно тряхнул головой:

– Передадите дела Андерсену… ну, или еще кому. Это, – назидательно постучал он пальцами по столу, – важнее. – Мэтьюз как мог лучезарно улыбнулся Джекки. Та улыбнулась в ответ, погрузив его в восторженный ступор на целых несколько секунд, – до того, как эти чары бесцеремонно разрушила Дебора.

– Это не моя работа, – уперлась она. – Моя работа ловить ублюдков, а не нянчиться с фигуристыми моделями.

Я не удержался и покосился на Джекки – как та стерпит такое. Джекки же взглянула на Дебору с благоговейным восторгом.

– Класс, – тихо прошептала она, качнув головой.

– Ваша работа, – заявил Мэтьюз, – исполнять приказы. Мои приказы, – добавил он и покосился на Джекки – посмотреть, произвели ли эти слова на нее впечатление. Однако актриса не сводила глаз с моей сестры.

– Черт подери, капитан… – начала Дебора, но тот взмахом руки остановил ее.

– Довольно! – рявкнул он. – Я назначаю вас техническими консультантами этих людей. Временно.

Дебора снова открыла рот, но Мэтьюз не дал ей произнести ни слова.

– Вы сделаете это, и сделаете как надо. Все, разговор закончен. – Он чуть придвинулся к моей сестре. – И, Морган… за языком последите, ладно? – капитан посмотрел на нее в упор, и она ответила таким же пристальным взглядом. Наконец Эйсен нарушил молчание.

– Что ж, значит, договорились, – подытожил он и изобразил на лице вялую улыбку в знак того, что все довольны. – Спасибо за сотрудничество, капитан. Наша компания весьма вам признательна.

Мэтьюз кивнул:

– Ну, значит… хм. Уверен, что все это полезно. – Он пристально посмотрел на меня, потом на Дебору. – Для всех нас, – добавил он, гипнотизируя ее взглядом.

– Не сомневаюсь, – согласился Эйсен.

– Уверена, это будет потрясающе, – промурлыкала Джекки.

Судя по виду моей сестры, у нее возникли на этот счет серьезные сомнения.

 

Глава 2

 

– Послушайте, – обратился ко мне Роберт Чейз, когда мы шли по коридору к моей лаборатории, – нам лучше установить кое?какие базовые правила, прямо здесь и сейчас, идет?

Я покосился на него. Видел я его в профиль, потому что смотрел он сквозь темные очки прямо перед собой.

– Правила? – переспросил я. – О чем это вы?

Роберт остановился и повернулся ко мне.

– Вас ведь Деррик зовут, верно? – осведомился он, протягивая руку.

– Декстер, – поправил я. – Декстер Морган. – Я пожал его руку. Она оказалась мягкой, хотя пожатие было довольно сильным.

– Ну да, Декстер, – кивнул он. – А меня зовут Роберт. Идет? Просто Роберт. – Он предостерегающе помахал в воздухе пальцем. – Не Боб.

– Разумеется, нет, – согласился я. Роберт кивнул, словно я изрек некую глубокую мысль, и двинулся дальше по коридору. – Так вот, – продолжал он, сделав рукой неопределенный жест в воздухе, – я самый обычный человек. Люблю все то же, что и вы.

С учетом моих индивидуальных пристрастий это представлялось маловероятным, но я не стал спорить.

– Ладно, – согласился я.

– Я не разъезжаю в «Феррари», не нюхаю кокс с сисек у проституток, ничего такого.

– О, – пробормотал я. – Ну да, очень хорошо.

– То есть, поймите меня правильно, – продолжал Роберт, изобразив на лице хорошую, мужественную такую улыбку. – Я люблю женщин. Еще как люблю. – Он покосился на меня, проверяя, поверил ли я ему, и продолжил: – Но я терпеть не могу всех этих… ну, звездных штучек. Понимаете? Я актер?труженик, а не суперзвезда. Я делаю свою работу так, как делаете это вы, а после работы люблю расслабиться. Ну там, пивка попить или посмотреть футбол по телеку. Все как у людей. Понимаете? Никаких там тусовок, или групповух, или диких пьянок. Это… – Он тряхнул головой, – говно все.

На слух это выходило интереснее некуда, однако по опыту я знал, что, когда кто?то настаивает на своем так рьяно, он или пытается убедить в этом самого себя, или, что гораздо чаще, старается скрыть нечто совершенно противоположное. Вполне возможно, Чейз и впрямь нюхал кокаин с чужих сисек и просто не хотел этим делиться. Впрочем, весь мой опыт общения с голливудскими звездами ограничивался созерцанием их на телеэкране, да и то вполглаза, так что, вполне вероятно, Роберт Чейз просто скармливал мне монолог из какой?нибудь своей прошлой роли. Так ли иначе, все шло к тому, что актер и дальше собирался распространяться по поводу своих «нормальных» пристрастий к женщинам и спорту, предоставив мне самому догадываться, к чему он клонит.

– Ладно, – сказал я. – Так что за правила?

Он чуть склонил голову набок, словно плохо меня расслышал и уточнил:

– О чем это вы?

– Базовые правила, – напомнил я. – Вы хотели договориться о каких?то базовых правилах.

Роберт снова остановился и повернулся ко мне; его лицо оставалось при этом лишенным всякого выражения. Я выдержал его взгляд. В конце концов он улыбнулся и похлопал меня по плечу:

– А знаете, я, наверное, сделался немного… как это называется? Напыщенным, вот.

– Ни капельки, – вежливо соврал я.

– Ну, в общем, – заявил Чейз, – я не хочу ничего такого… ну, понимаете? Особого отношения, всяких там штучек. Вы просто делайте все, что делаете всегда, – так, словно меня нет рядом. Все как всегда, идет?

Мне приходилось верить в то, что он и сам верил в то, что говорит, однако было очевидно, что это его первое правило абсолютно невыполнимо. Во?первых, особое отношение подразумевалось хотя бы потому, что мне приказали его оказывать. А во?вторых, занимайся я тем, чем занимаюсь обычно, Чейз почти наверняка выбежал бы из лаборатории с визгом. Хотя жизнь учит нас тому, что человеческое мышление редко идет рука об руку с логикой, но пытаться объяснять это, как правило, бесполезно. Поэтому я по возможности убедительнее кивнул:

– Заметано. Еще что?нибудь?

Роберт огляделся по сторонам – мне показалось, немного неуверенно. В коридоре, кроме нас, никого не было.

– Я не люблю… ну, крови, – признался он и судорожно сглотнул. – Я… типа… ну, не очень люблю ее видеть.

До сих пор Чейз представлялся мне начисто лишенным чувства юмора, но это его заявление прозвучало настолько невероятно, что я заподозрил насмешку. Однако похоже было, актер говорил искренне: он еще раз осмотрелся по сторонам и опустил взгляд на свои туфли. Что ж, не худший объект для наблюдения. Стоили они, наверно, дороже моей тачки.

– Э… – выдавил я из себя. – Вам что, не говорили, что я занимаюсь анализом крови?

Чейз поежился.

– Да, говорили, но… – Он покрутил головой так, словно воротник давил ему на шею, сжал кулаки и издал не слишком убедительный для актера?труженика смешок. – Я просто… того… ну, не люблю я ее, и все тут. Меня начинает мутить даже от одной мысли о ней, а уж от вида… – Роберт снова поежился и резко повернулся ко мне. В первый раз за все время нашего общения он показался настоящим, живым, не до омерзения совершенным живым существом. – Просто не люблю, – повторил он почти умоляюще.

– Ладно, – сказал я, не найдя других слов. – Но я не знаю, смогу ли демонстрировать вам процесс анализа крови, не показывая при этом самой крови.

Чейз снова уставился себе в ноги и вздохнул:

– Я понимаю.

– О господи! – послышался потрясенный голос у меня за спиной, и я оглянулся. Там стоял Винс Мацуока, прикрывая руками широко открытый рот. Ни дать ни взять двенадцатилетняя девчонка, наткнувшаяся на свою любимую группу.

– Винс, – окликнул я его, – это же я.

Замечание явно не сработало; не обращая на меня никакого внимания, Винс протянул дрожащую руку в направлении Чейза.

– Роберт Чейз… О господи… О ГОСПОДИ! – пролепетал он, подпрыгивая на месте так, словно ему отчаянно не терпелось в сортир. – Это вы… правда вы? – Я так и не понял, хотел ли он своими словами убедить себя в том, что перед ним и правда Чейз. Так или иначе, это начинало меня раздражать. Впрочем, похоже, самому Чейзу не хватало именно такого: он выпрямился и разом приобрел спокойный, уверенный в себе вид, недоступный простому, далекому от совершенства смертному.

– Как дела? – поинтересовался он у Винса, хотя единственно очевидным ответом на этот вопрос стало бы «Абсолютно съехал с катушек».

– О господи, – в очередной раз повторил Вин. А я начал подумывать о том, чтобы привести его в чувство, надавав несколько пощечин. Увы, этот логичный и эффективный способ на рабочем месте не поощряется. Поэтому я сжал зубы и сумел удержаться от совершенно естественной реакции.

– Вижу, ты знаком с Робертом, – сказал я Винсу. – И, Роберт, это Винс Мацуока. До того как утратил рассудок, он работал у нас медицинским экспертом.

– Привет, Винс, – произнес Чейз и шагнул вперед, протянув руку и сохраняя на лице все ту же мужественную улыбку. – Очень приятно познакомиться.

Винс таращился на протянутую ладонь так, словно в жизни ничего подобного не видел.

– О… О… О господи, – пролепетал Винс. – Господи! – Он вцепился в руку Чейза, как утопающий хватается за спасательный круг. Не сводя с актера восторженного взгляда, он продолжал лепетать как безумный: – Это невероятно… Я так… Я никогда… О господибожемой, глазам своим не верю… – Его лицо вдруг залилось румянцем, а голос понизился до хриплого шепота: – Я без ума от вас в «Штурме и Натиске»!

– Ну что ж, спасибо, – кивнул Чейз, пытаясь высвободить руку из стальной хватки Винса. – Хотя фильм?то уже старый, – скромно добавил он.

– У меня диск ди?ви?ди, – не унимался Винс. – Я его миллион раз пересмотрел!

– Здорово, – улыбнулся Чейз. – Рад, что вам нравится.

– Глазам своим не верю, – Винс съехал на прежнюю колею и снова начал подпрыгивать. – Господибожемой…

Чейз продолжал невозмутимо улыбаться. Похоже, ему уже приходилось встречаться с таким поведением; с другой стороны, медвежья хватка фаната явно начинала ему надоедать. Впрочем, держался он вполне мужественно. Высвободив?таки руку, он похлопал Винса по плечу. – Ну ладно, – произнес он. – Нам с Дерриком пора идти. – Он повернулся в мою сторону и легонько подтолкнул меня вперед. – Но я с удовольствием поработаю с вами. До встречи!

Чейз взял меня за локоть и потащил по коридору. Впрочем, меня и подгонять?то особенно не требовалось, поскольку Винс снова погрузился в причитания «господибожемой… господибожемой… господибожемой…», а это всегда досадно – видеть, как тот, кто был тебе другом, превратился в эталонный образец умалишенного. Поэтому мы, оставив Винса в коридоре, нырнули под спасительный кров моего кабинета. Чейз оперся бедром о край моего стола, скрестил руки на груди и тряхнул головой.

– Вот уж не ожидал такого здесь, – признался он. – То есть я хочу сказать, я думал, копы более… ну… – Он пожал плечами. – Круче, что ли? Настоящие мачо. Ну, понимаете.

– Винс не настоящий коп, – уточнил я.

– Да, и все же. Он не гей случайно? То есть, ничего не имею против, мне просто интересно.

Я посмотрел на Чейза и вздрогнул. Надо признаться, по большей части меня поразил не столько его вопрос, сколько я сам. Я проработал с Винсом уже довольно много лет и ни разу не задался этим вопросом. Конечно, мне это было безразлично, да и не касалось меня. В конце концов, в свою?то личную жизнь я его тоже не пускал.

– Не знаю, – признался я. – Однако в прошлый Хеллоуин он нарядился Кармен Мирандой. В очередной раз.

Чейз кивнул.

– Характерный звоночек, – заметил он. – Черт, на самом?то деле мне все равно. То есть я хотел сказать, сейчас пидоры на каждом шагу.

Меня слегка удивило использование слова «пидоры». Мне казалось, в относительно либеральных кругах, к каким я относил Голливуд, им не злоупотребляют. Впрочем, вполне возможно, Роберт просто хотел войти в доверие, а, с его точки зрения, я как мачо и сотрудник органов правопорядка Майами должен сыпать неполиткорректными эпитетами. Всем ведь известно, что мы только так и разговариваем.

И в любом случае меня гораздо больше заинтересовала его реакция на Винса, превратившегося в школьницу?фанатку.

– И что, такое с вами часто приключается? – осведомился я.

– Это вы про заикание и подпрыгивание как на пружинках? – без особого энтузиазма откликнулся Чейз. – Угу. Везде, где появляюсь. – Он подтянул к себе лежавшую у меня на столе папку и раскрыл ее.

– Это, наверное, немного затрудняет поход в магазин за продуктами, – заметил я.

– Ну да, – ответил актер, не отрывая взгляда от папки. – Но продукты для меня покупают. И потом, – пожал он плечами, – в Эл?Эй все по?другому. Там все считают, что они с тобой в одном бизнесе, поэтому никому не хочется выглядеть фриком. – Роберт принялся перелистывать страницы рапорта, что начинало меня раздражать.

– Мне тут поработать немного надо, – сообщил я, и он поднял голову с самым тревожным видом, отчего мое настроение сразу несколько улучшилось.

– Что, э… Убийство? – спросил Чейз. – Будете работать с кровью?

– Боюсь, что так, – подтвердил я. – Надо изучить несколько образцов с места преступления. – Признаться, иногда Декстер умеет быть не очень приятным, поэтому я не удержался от уточнения: – Убийца перерезал сонную артерию, так что крови вытекло предостаточно.

Чейз со свистом втянул воздух сквозь зубы. Потом, выпустил его, не разжимая зубов, снял очки, внимательно посмотрел на них и надел обратно. Возможно, это характеризует меня не с лучшей стороны, но я получил некоторое удовольствие от того, как он слегка побледнел под загаром. В конце концов он сглотнул и сделал еще один долгий вдох.

– Что ж, – пробормотал он. – Мне, наверное, лучше понаблюдать.

– Наверное, да, – согласился я.

Чейз еще раз сглотнул, вздохнул и встал, изо всех сил стараясь сохранить решительный вид.

– Ладно, – сказал он. – Я… я просто у вас через плечо погляжу, да?

– Идет, – кивнул я. – Постараюсь не брызгать слишком.

Он зажмурился на мгновение, но послушно пошел за мной.

Я бы назвал это маленьким триумфом; увы, до конца недели он так и остался единственным. Пока я расправлялся со своими повседневными обязанностями, Роберт неотступно следовал за мной. Он не слишком совался мне под руки, но всякий раз, когда я оборачивался, он маячил у меня за спиной – с серьезным выражением лица, а часто еще и с вопросом, что и зачем я сейчас делаю. Почему это так важно? Часто ли я это проделываю? Много ли убийц поймано благодаря этому? И что, все как один маньяки? А вообще много маньяков у вас тут, в Майами? Довольно часто вопросы не имели никакого отношения к тому, чем я в тот момент занимался, что изрядно меня раздражало. Нет, я понимал, конечно, что такому человеку, как он, трудно сформулировать внятный вопрос о, скажем, хроматографии, но, с другой стороны, зачем он вообще тогда тут ошивался? Почему бы ему не сидеть вместо этого где?нибудь в спортивном баре, посылая мне свои вопросы в эсэмэсках, что не мешало бы ему потягивать пиво и смотреть футбол по телеку?

Глупые вопросы уже доставали. Однако в среду он ухитрился поднять свои издевательства на новый уровень.

Мы были в это время в моей лаборатории. Я смотрел в микроскоп: мне удалось обнаружить любопытное сходство образцов тканей с двух разных мест убийства. Я выпрямился, потянулся, оглянулся и увидел, как Чейз, одной рукой задумчиво массируя себе затылок, другой прикрывает рот. Прежде чем я успел спросить, что означают эти дурацкие жесты, до меня вдруг дошло, что я проделываю абсолютно то же самое.

Я резко опустил руки.

– Зачем вы так? – спросил я как мог спокойно.

Чейз тоже опустил руки и торжествующе ухмыльнулся.

– Но вы ведь именно так и делаете, – заявил он. – Когда обнаруживаете что?то важное. Вас руки выдают. – Актер повторил мой жест, прижав одну руку к затылку, а вторую ко рту. – Вы делаете вот так, – он опустил руки, – а потом встаете с задумчивым видом. – Роберт насупился, что наверняка означало, как много мыслей сейчас в его голове. – Как?то так.

Наверное, я всю свою профессиональную жизнь проделывал это и многое другое, даже не осознавая. Если подумать, в моей лаборатории и зеркал?то особенно нет, чтобы я мог видеть себя за работой, и, если честно, меня это вполне устраивает. У каждого из нас есть свои неосознанные привычки… правда, мне всегда казалось, что я гораздо сдержаннее и логичнее в этом отношении большинства окружающих.

Но вот передо мной Чейз, и он наглядно продемонстрировал, что мои ужимки такие же дурацкие, как у любого другого. И то, что он их копировал, бесило меня просто невероятно. Более того, на самый важный вопрос он так и не ответил.

– Но вы?то зачем это делаете? – повторил я.

Роберт тряхнул головой так, словно это я задаю глупые вопросы.

– Я вас изучаю, – объяснил он. – Для своей роли.

– А не могли бы вы изучать, скажем, Винса? – поинтересовался я, хотя даже мне самому это предложение показалось совсем уже странным.

Чейз мотнул головой.

– Мой персонаж – не гей, – совершенно серьезно возразил он.

К исходу четверга я уже начал подумывать, не податься ли в геи, если это помешает Чейзу передразнивать меня. Он повторял за мной абсолютно все, любое бессознательное движение. За это время я узнал, что пью кофе, хлюпая, мою руки невыносимо долго и пялюсь, прикусив губу, в потолок, когда разговариваю с кем?нибудь по телефону. Я никогда не испытывал проблем с самооценкой: Декстер мне нравится таким, какой он есть. Даже очень нравится. Но по мере того, как Чейз продолжал обезьянничать, я обнаружил, что даже самое крепкое и здоровое самомнение может пошатнуться под огнем непрерывного, серьезного напоминания о твоих недостатках.

Я держался изо всех сил. Я напоминал себе, что выполняю приказ, что это часть моей работы и что у меня все равно нет иного выбора, но это не помогало. Всякий раз, оборачиваясь, я словно в зеркале видел все свои действия – только с добавлением аккуратных усиков и безукоризненной прически. Хуже того, время от времени, оглядываясь, я видел Чейза, молча глядевшего на меня с таким отсутствующим выражением лица, что проникнуть в его мысли не представлялось возможным.

День проходил за днем, и его присутствие все больше действовало на нервы. Меня бесило его наблюдение за мной, копирование моих действий и жестов. Но и без этого чувствовать к Роберту Чейзу симпатию я бы не смог. Признаюсь, я редко испытываю к кому?либо теплые эмоции, обычно связывающие людей друг с другом. Но это больше потому, что человеческие чувства мне вообще не свойственны. Однако мне удается вполне убедительно их имитировать; в конце концов, я ухитрился выжить в человеческом окружении, усвоив свойственные ему ритуалы и социальные повадки. В случае Чейза это не срабатывало, да и у меня не возникало особого желания пытаться. Что?то в нем меня отталкивало, а потому, хотя я так и не смог определить, что именно, я его просто недолюбливал.

Однако же мне приказали буксировать его по бурным водам криминалистического анализа, и я его буксировал. По крайней мере я не мог не признать, что Чейз трудолюбив. Он являлся каждое утро почти одновременно со мной. Утром в пятницу он даже принес коробку пончиков. Видимо, у меня был удивленный вид, потому что он улыбнулся:

– Вы ведь едите это, верно?

– Бывает, – признал я.

Чейз кивнул.

– Я тут порасспрашивал про вас, – сообщил он. – И все говорят: Декстер любит пончики. – И снова улыбнулся так, словно сказал нечто невероятно умное.

Если раньше он меня просто раздражал, то теперь это стало невыносимым. Мало того что Чейз меня передразнивал; он, оказывается, еще и наводил обо мне справки, шпионил, выпытывал у ближайшего окружения все о причудах и странностях Декстера. Я так разозлился, что смог успокоиться, только представив Роберта, примотанного к столу изолентой, тогда как сам я стоял над ним со счастливой улыбкой, держа в руке разделочный нож. Пончики его я тем не менее съел.

Остаток дня принес единственное за всю неделю облегчение. Что символично, случилось это исключительно благодаря убийству.

Мы с Робертом как раз вернулись с обеденного перерыва. Я уступил его просьбе взять его с собой в одно из заведений с настоящей кубинской кухней, и мы отправились в мое любимое кафе «Релампаго». Место, куда ходило уже два поколения Морганов… даже три, если учесть, что я водил сюда свою крошку, Лили?Энн.

Так или иначе, мы с Робертом отобедали по?королевски, запили все «Айрон?биром», кубинским аналогом кока?колы, а завершили трапезу целой горой пирожных и печенек. Роберт настоял на том, что за все заплатит, поэтому, вернувшись на работу, я пребывал в чуть более толерантном настроении. Однако посидеть, спокойно переваривая обед, не получилось: стоило нам войти в лабораторию, как в дверь влетел Винс, сжимавший в руках сумку со своим инвентарем.

– Собирайте манатки, – выпалил он. – Серьезное дело.

Он повернулся и бросился по коридору к выходу. Роберт посмотрел ему вслед, и весь его спокойно?уверенный вид как?то разом вытек, скопившись лужицей у ног.

– Это… то есть… э…

– Возможно, ничего особенного, – утешил я его. – Ну, снесли кому?нибудь башку мачете или что?то еще в этом роде.

Секунду?другую Роберт молча смотрел на меня. Потом побледнел, сглотнул, но покорно кивнул.

– Хорошо, – выдавил он из себя.

Я собрал свое снаряжение. Очевидный раздрай, в котором пребывал Чейз, приятно грел душу. Как уже упоминалось, порой и я могу становиться не самым приятным.

 

Глава 3

 

Тело лежало в мусорном контейнере в переулке на краю кампуса, принадлежавшего колледжу Майами?Дейд?Коммьюнити. Даже в полдень в узком переулке царила темнота; я мог только догадываться, как же темно здесь было ночью, когда кто?то нехороший выбрал это место для своих развлечений. Впрочем, скорее всего, потому и выбрал. И судя по состоянию трупа, выбор оказался верным. То, что проделали с совсем еще недавно привлекательной молодой женщиной, не стоило выставлять на обозрение.

Контейнер стоял в дальнем конце переулка. Крышка съехала набок, и даже с расстояния в десять футов я услышал жужжание девяти миллиардов мух, плотной массой клубившихся над этим местом. Анхель Батиста?Не?Родственник?Того обрабатывал поверхность контейнера в поисках отпечатков. Он приближался уже к верхнему краю, одной рукой смахивая кисточкой избыток талька, другой отгоняя мух.

Винс припал на колено с другой стороны, где валялись на мостовой просыпавшиеся из контейнера объедки. Он с отвращением рылся в них одетой в резиновую перчатку рукой. Вид у него при этом был не самый счастливый.

– Боже, – сказал мне Винс, не поднимая взгляда, – тут невозможно дышать.

– Дыхание – роскошь, – утешил я его. – Нашел что?нибудь?

– Да, – отозвался… нет, почти огрызнулся он. – Нашел. Немного мусора. – Он стиснул зубы и с ожесточением стряхнул какую?то гадость, прилипшую к перчатке. – Еще раз получим что?то в этом роде – и я переведусь в отдел нравов.

Темный Пассажир внутри меня зашевелился, выказав некоторый интерес.

– Еще раз? – переспросил я. – А что, есть шанс на продолжение?

Винс прокашлялся и сплюнул.

– На случайное убийство не похоже. Это явно не размолвка с бойфрендом. Господи, как же я ненавижу помойки.

– И что это означает? – подал голос Чейз из?за моей спины. – Вы хотите сказать, это может быть типа маньяк?

Винс на мгновение забыл, что стоит на четвереньках в помоях, и восхищенно улыбнулся Чейзу.

– Привет, Роберт, – произнес он. По прошествии недели ежедневных встреч с Чейзом Винс продолжал впадать в его присутствии в экстаз. Хорошо хоть, перестал бубнить при этом «божемой».

– Так почему вы так решили? – спросил Чейз. – Ну, что это типа не случайное убийство?

– О, – пробормотал Винс. – Это… ну… Чуток слишком барочно, что ли? – Он весело взмахнул рукой, стряхнув на мой ботинок комок какой?то склизкой гадости. – Упс, – виновато добавил он.

– Барочно… – задумчиво повторил Чейз. – Это как? Ну, в смысле почему?

Винс продолжал улыбаться. Похоже, какую бы глупость ни сморозил Чейз, это не смогло бы даже оцарапать брони его восторга.

– Сложно объяснить, – ответил Винс. – Ну, понимаете… Тот, кто это сделал, не просто хотел ее убить. Ему надо было всякое с ней проделать.

Чейз кивнул, и даже в глубокой тени мне показалось, что его лицо побледнело.

– Что… хм… – Он судорожно сглотнул. – Что именно?

– Да вы сами посмотрите, – радушно пригласил Винс. – Словами такое описать трудно.

Чейз переминался с ноги на ногу, явно жалея о том, что попал сюда. А вот лично я не в силах был больше ждать. Я, конечно, с удовольствием сказал бы, что мною двигал долг перед гражданами Майами, платившими за расследование подобных случаев. Однако на деле мои профессиональные обязанности забывались по сравнению с нетерпеливым шепотом, исходившим от сокровенного Темного «Я» Декстера, которое толкало меня скорее заглянуть в контейнер в ожидании наслаждений, которые могли там таиться. Поэтому я обошел Винса и встал рядом с Анхелем?Не?Родственником, старательно фотографировавшим несколько смазанных отпечатков.

– Анхель? Что у нас тут?

Он не оглянулся на меня, только брезгливо сморщил нос и мотнул головой в сторону контейнера.

– Смотри, – только и сказал он.

Я заглянул внутрь. Контейнер был на две трети заполнен восхитительной смесью бумаги, пластика и разлагающихся объедков. И на всем этом месиве распласталось обнаженное, изуродованное тело молодой женщины. Я сделал шаг вперед, чтобы приглядеться, и – прежде чем мелкие подробности зарегистрировались моим сознанием – вся картина происходящего сфокусировалась где?то глубоко внутри меня, а Темный Пассажир окончательно проснулся и, зашелестев кожаными крыльями, восхищенно, пусть и беззвучно прошептал: «Да. О да!» Тем больше было внимание, с которым я рассматривал то, что вывело Пассажира из обычной дремы.

Она лежала вполоборота ко мне, и ее тело сползло вниз по наклонной поверхности помоев, но – судя по тому, что я мог разглядеть с этого ракурса, – смерть ее была не из легких. Здоровенный клок золотых волос у виска просто выдрали с корнями, открыв взгляду наполовину откушенное ухо.

Видимую часть лица изуродовали так жестоко, что ее вряд ли узнала бы даже родная мать. Губы, похоже, отрезали ножом, не заботясь об аккуратности. Нос превратился в кровавое месиво, и та глазница, которую я мог разглядеть, оказалась пустой.

Так же старательно потрудились и над остальным телом. Сосок отгрызли точно так же, как ухо; живот вскрыли от пупка до лобка, я разглядел по меньшей мере три раны, каждая из которых могла ее убить, и с дюжину других, достаточных для того, чтобы мечтать о смерти как об избавлении.

Однако прежде чем я успел приглядеться повнимательнее, я услышал за спиной отвратительный звук, словно кто?то пытался задушить крупное животное. Повернувшись, я увидел, как Чейз пятится, зажав рот руками, причем его лицо приобретало зеленый оттенок с той же скоростью, с какой он от нас отдалялся. Признаюсь, глядя ему вслед, я испытывал неподдельное наслаждение. Вообще?то для человека, впервые увидевшего насильственную смерть с извращениями, такая реакция нормальна, но в этом случае она пришлась более чем кстати. По крайней мере она оставила меня в покое, так что я смог заняться осмотром не спеша.

Я осмотрел тело с головы до пят, восхищаясь проделанной кем?то работой, и Пассажир тоже выказывал шепотом свое одобрение. Кто?то потратил на это уйму времени и сил, и хотя результат не вполне соответствовал моим художественным критериям, я не мог не оценить задора и изобретательности. Конечно, техника исполнения не отличалась качеством, да и эффективность оставляла желать лучшего, но это свидетельствовало о тяге к творческим экспериментам, а такое всегда радует глаз. В конце концов, в наши дни не так уж часто удается увидеть примеры того, как работа доставляет удовольствие. Тот, кто все это проделал, явно такое удовольствие получал. Вдобавок этот «кто?то» явно – по крайней мере для меня – экспериментировал, пытаясь найти нечто доселе неизведанное.

Я бросил еще один долгий взгляд на изуродованные останки молодой женщины, и мне даже не потребовалось подсказок Пассажира, чтобы целиком и полностью согласиться с Винсом. Возможно, наш Экспериментатор проделал такое и в первый раз, но уж никак не в последний. И, если уж на то пошло, с моей стороны было бы очень даже мило отловить его прежде, чем он успеет превратить в наживку для рыб слишком уж много молодых женщин. А значит, самое время для Декстера включить свой могучий интеллект на полную мощность и взяться за дело. Хорошая, стоящая работа, и пока Чейз маячил за лентой ограждения, я мог заниматься ею без помех.

Однако не успел я найти относительно чистый клочок земли, чтобы поставить на него свою сумку, как услышал нечто, похожее на всплеск аплодисментов, доносившихся откуда?то из?за ленты. Мне довелось сотни раз выезжать на места совершения убийства – и по работе, и в связи с моим необычным хобби, – и я повидал и услыхал много удивительного. И все же признаюсь честно: ни разу не слышал, чтобы изуродованный труп вызывал овацию. Я повернулся и с любопытством посмотрел в ту сторону.

Там как раз подныривала под ленту Дебора, и на секунду мне показалось, что она получила наконец причитающуюся ей долю народного признания за все свои заслуги на службе Закона. Но нет: в нескольких шагах за моей сестрой виднелась безукоризненно уложенная золотая шевелюра, и до меня дошло, что весь этот восторг собравшейся толпы зевак предназначался тени моей сестры, Джекки Форрест. Та на мгновение задержалась у ленты, чтобы помахать публике и одарить ее ослепительной улыбкой, и толпа разом подалась вперед. Не то чтобы кто?то пытался схватить актрису за руку или хотя бы дотронуться; казалось, зеваки просто не могли противиться этой неведомой силе, тянувшей их к ней как магнитом.

Я смотрел на то, как Джекки обменивается репликами с возбужденными, бессмысленно улыбающимися людьми – странное дело, это зрелище завораживало. Было в ней нечто такое, что действовало на окружающих как валерьянка на кошек. Ну да, она знаменита, однако это же относилось и к Роберту, а толпа так на него не реагировала. И да, Джекки хороша собой – но я разглядел в толпе минимум трех женщин, еще более привлекательных. И тем не менее все тянулись именно к актрисе, наверняка сами этого не сознавая.

Джекки произнесла еще несколько слов, снова улыбнулась, поднырнула под ленту и направилась к контейнеру. Все продолжали завороженно смотреть ей вслед, и я сообразил, что и сам в этом отношении ничуть не лучше. Стоило мне увидеть, как безмозглая толпа, пуская слюни, глазеет на телезвезду, как и самому захотелось сделать то же самое. Я просто пытаюсь понять, что в ней так завораживает публику, сказал я себе, но и сам в это не слишком поверил.

В конце концов мне удалось?таки оторвать взгляд от Джекки, и я подошел к сестре. Дебз уже заглядывала, стиснув зубы, в контейнер.

– Господи Иисусе, – пробормотала она. – Господи, твою мать, Иисусе. – Она тряхнула головой. – Нарыл чего?нибудь?

– Сам только что приехал.

– Кто ведет дело? – спросила она, продолжая сканировать взглядом тело.

– Андерсен, – ответил я, и Дебора недовольно тряхнула головой и буркнула:

– Блин, он же и задницы своей найти не сможет. Даже обеими руками.

– Что здесь? – произнес хрипловатый голос, и между нами появилась Джекки Форрест.

– Возможно, вам не стоит виде… – начал я, но она уже заглянула в контейнер. С учетом реакции Чейза, я приготовился к неизбежным проявлениям ужаса, отвращения, а возможно, и к рвоте, но Джекки просто смотрела, и все.

– Ух ты! – произнесла она. – Бог ты мой. – Актриса покосилась на Дебз. – Кто это мог сделать?

– Куча людей, – процедила сквозь зубы моя сестра. – И с каждым днем таких все больше.

– Ух ты! – повторила Джекки, не отрывая взгляда от мертвой девушки. Потом нахмурилась. – И что вы теперь будете делать?

– Ничего, – все так же сквозь зубы ответила Дебз. – Это не мое дело.

– Ну да, – Джекки нетерпеливо помахала в воздухе рукой. – Но если бы это было вашим делом, что бы вы сделали?

Дебора отвернулась от трупа и уставилась на актрису. Спустя долгую, очень долгую секунду Джекки оторвала взгляд от кровавого месива в контейнере и повернулась к моей сестре.

– А что? – невинно осведомилась она.

– Это, – качнула Дебз головой в сторону трупа, – разве не действует вам на нервы?

– Ну конечно, действует. – Джекки сморщила нос, даже не пытаясь скрыть раздражения. – Но я просто стараюсь держаться… ну, понимаете? Профессионально. То есть, вам же это на нервы не действует?

– Такова моя работа, – буркнула Дебора.

Актриса кивнула:

– Вот именно. А раз так, значит, теперь это и МОЯ работа. Мне нужно знать об этом все. Ну, то есть… Вы же не хотите, чтобы я вела себя как девачка?девачка… чтобы визжала и падала в обморок?

Долгую секунду моя сестра молча смотрела на нее. Джекки невозмутимо выдержала ее взгляд.

– Нет, – произнесла наконец Дебз. – Думаю, не хочу.

– Вот и хорошо, – заметила Джекки. – Так вот, если бы это дело вели вы, что бы вы делали?

Дебора бросила на нее еще один внимательный взгляд, потом кивнула в мою сторону.

– Обычно я начинаю с разговора с ним, – сказала она, и взгляд фиолетовых глаз Джекки обратился ко мне. Не скажу, чтобы я ощутил слабость в коленках, но мне отчаянно захотелось отвесить низкий поклон, поправить галстук и протянуть ей орхидею.

– А почему именно с ним? – удивилась Джекки.

– Декстер – медицинский эксперт, – объяснила Дебора. – Иногда, если ему везет, он находит нечто такое, что помогает мне. Ну и еще, – пожала она плечами, – он мой брат.

– Ваш брат! – взвизгнула Джекки с неподдельным – так, во всяком случае, мне показалось, – восторгом. Но это же классно! Выходит, вы крутой коп, а он зануда? Мне нравится!

– Вообще?то лучше подходит слово «шарлатан», – поправил я. – На худой конец «ботан» тоже сойдет. Но никак не «зануда».

– Ох, простите. – Она улыбнулась и положила руку мне на плечо. Даже сквозь футболку я почувствовал, какая она теплая. – Я и в мыслях не держала вас обидеть. Извините.

– Э… – промямлил я. Ее рука прямо?таки жгла мое плечо. – Да нет, ничего.

Актриса улыбнулась еще раз и убрала руку.

– Ну, тогда хорошо. И что, нашли вы что?нибудь такое… ну, понимаете? Что могло бы помочь?

Признаться, единственное, что я пока обнаружил, – это то, как мне понравилось ощущение ее руки на моем плече. И осознание этого факта, честно говоря, изрядно действовало на нервы. В конце концов, всю жизнь мне удавалось благополучно избегать даже малейшего дуновения тех ураганных ветров, которые называются обычной людской похотью – и с какой стати начинать это сейчас, да еще из?за недосягаемой золотоволосой богини? Нет, серьезно: у меня имеются дела и посерьезнее, по большей части связанные с изолентой и разделочными ножами. Однако я поборол нарастающее раздражение и, памятуя о приказе капитана Мэтьюза, обязывавшем оказывать всевозможное содействие, дал ей исчерпывающий ответ:

– Во?первых, вам полагалось бы спросить не «нашли ли вы что?нибудь?», а «нарыли чего?»

Джекки снова улыбнулась:

– Идет. Так нарыли чего?

– Не улыбайтесь так счастливо, – заметил я. – Это положено произносить небрежно, даже мрачно. Как?то так. – Я по возможности точно изобразил выражение лица Деборы?Полицейской. – Ну, нарыл чего?

Джекки рассмеялась. Ее смех звучал до ужаса заразительно и жизнерадостно, и на мгновение я забыл о том, что мы стоим у изувеченного трупа, запиханного в полный объедков мусорный контейнер.

– Ладно, – сказала она. – Значит, вы не зануда?эксперт, а играющий судья, так? Хорошо. А как вам это? – Она состроила этакую рыбью физиономию… действительно похожую на выражение лица Деборы. – Ну, нарыл чего? – буркнула она и снова рассмеялась. Я поймал себя на том, что тоже невольно улыбаюсь.

Дебора, однако, не разделила нашего доброго расположения духа. Она насупилась еще больше и поинтересовалась:

– Эй, детки, если вы наигрались, может, займемся этим трупом, а?

– Ой, – Джекки мгновенно посерьезнела. – Извините, сержант. Конечно же, вы правы.

Хотя я не мог отделаться от мысли о том, что Дебора хоть капельку, но ревнует, я признавал ее правоту. И уж в любом случае мне не нравились дурацкие человеческие эмоции, которые пробуждала в моей душе Джекки. Поэтому я коротко, очень профессионально кивнул и вернулся к работе.

Впрочем, занимался я ею не слишком долго, поскольку вскоре услышал, как Винс поперхнулся.

– Ох, божетымой, – произнес он сдавленно. Я рассудил, что это восклицание вызвано не вернувшимся к нашей маленькой компании Робертом, поэтому оглянулся узнать, что именно произвело на в общем?то невозмутимого Винса такое впечатление.

Винс со своим инвентарем к этому времени уже переместился с земли в собственно контейнер, чтобы внимательно осмотреть тело, но сейчас застыл как изваяние и не отрывал взгляда от трупа. Я почувствовал, как Пассажир во мне еще более оживился.

– Что там? – осведомился я, постаравшись не выдать интереса.

– Ох, проклятье! – пробормотал он. – Глазам своим не верю.

– Не веришь? Чему? – спросил я уже несколько раздраженно. Терпеть не могу, когда начинают ломать комедию вместо того, чтобы просто и прямо ответить на поставленный вопрос.

– Сперма, – ответил Винс, поворачиваясь ко мне с выражением предельного отвращения на лице. – У нее в глазнице сперма.

Я зажмурился. Должен признаться, это выходило за всякие рамки. Даже для меня.

– В глазнице? Ты уверен? – уточнил я, и эта произнесенная мною очевидная глупость нагляднее всего продемонстрировала, насколько я был потрясен.

– Совершенно уверен, – подтвердил он, возвращаясь к осмотру. – Именно она и именно в гребаной глазнице, из чего следует… Ох блин, проклятье!

Я обошел его и еще раз пригляделся к изуродованным останкам молодой женщины. Разумеется, она как была мертва, так и осталась. Винс немного повернул ее голову, и я увидел вторую половину ее лица. Хотя над ней потрудились не менее старательно, второй глаз остался цел. Он был широко открыт и смотрел прямо перед собой на ту невероятную смерть, что надвигалась на нее. Интересно, подумал я, что такого она сделала, дабы заслужить столь жуткую гибель? Не то чтобы я примкнул к хору голосов, оправдывающих садистов?насильников: «Это случилось с ней потому, что она вызывающе оделась…» – и так далее. Нет, я точно знал, что эта молодая женщина, кем бы она ни была и как бы ни поступала, не могла спровоцировать такое.

Однако всегда находится то, что жертва совершает совершенно неосознанно; нечто, пробуждающее Пассажира от сна и пересаживающее его из тени на водительское место. У каждого Монстра имеется собственная кнопка, приводящая в действие Жажду, и всякий раз эта кнопка срабатывает от разного.

И каждый Монстр реагирует на это по?своему, следуя программе, приносящей ему наибольшее удовлетворение, – серии ритуалов, имеющих смысл для него одного, и завершающихся тем, чем все обязано завершиться, каким бы безумным ни казалось это стороннему наблюдателю. И когда пресса и разгневанное общество в ужасе вопрошают: «Как кто?то был способен совершить такое?» – те немногие из нас, кто знает, могли бы только ответить с улыбкой: «А так». Этого не понять ни вам, ни кому?либо еще, да не нужно понимать. Достаточно того, что это приносит удовлетворение Мне, исполняет Мои сокровенные фантазии. Это, можно сказать, льготный билет на аттракцион, когда в вагончике всего одно место. Мое. И никому не дано ощутить всего этого возбуждения американских горок, единственного, доставляющего предельное наслаждение Мне и одному Мне, будь то медленное, восхитительно?тщательное расчленение придирчиво выбранного партнера или убийство предварительно изнасилованной в пустую глазницу молодой женщины – это всегда совершается в одиночку, иначе какое же это наслаждение…

И все?таки – такое…

Я прекрасно понимаю, что у каждого из нас имеются сексуальные потребности, те или иные. Даже у тех из нас, кто принадлежит к Темному Братству. Возможно, это основная и неотъемлемая часть движущего человеком часового механизма. Часы тикают, подталкивая нас к сексу. Вот только стрелки у каждого из нас движутся с разной скоростью, а будильник срабатывает от разных пружин. Даже так, это находилось вне моего понимания. Я ни разу не видел ничего столь извращенного.

Сперма в глазнице. Чего в этом было больше, конкретного или метафорического? Что это вообще означало? Ведь определенный смысл имеется во всем. Во всем есть какая?то символика, пусть понятная всего одному – тому, кто это сделал. Сперма, оставленная на мертвом теле, встречается довольно часто, и то, на какой именно части тела ее нашли, всегда имеет очень большое значение. Значит, вполне вероятно, у убийцы особое отношение к зрению или визуальному восприятию – хотя, возможно, ничего серьезного: проблема с цветом глаз, или с контактными линзами, или ему просто не нравится, когда кто?то подмигивает.

И все же для человека, обладающего моими особыми навыками – я имею в виду профессиональными, – это какая?никакая, но зацепка, так что я обдумывал ее со всех сторон, занимаясь работой. К тому же эта история представляла для меня личный интерес. Да, и еще: в случае, если бы этим делом занялась Дебора, она бы наверняка потребовала каких?нибудь соображений от меня – в смысле, меня?извращенца. Поэтому я как следует все обдумал, и, хотя ничего особо толкового не надумал, это, по крайней мере, помогло скоротать время.

В общем, поскольку мы прибыли на место преступления довольно поздно, покинули мы его заметно позже окончания рабочего дня. Я упаковал собранные образцы, закинул сумку на плечо и собрался уходить. Чейз стоял у ленты ограждения и болтал с парой полицейских в штатском. Он явно больше не боролся с тошнотой; напротив, пребывал в обычном для него ореоле поклонения и восторга, так что полицейские внимали ему, разинув рты. Мне вовсе не хотелось нарушать подобную идиллию, поэтому я обошел их стороной.

Однако стоило мне поднырнуть под ленту, как Чейз пристроился рядом.

– Ну как, нашли что?нибудь? – поинтересовался он. – Это правда серийный маньяк?

Если честно, меня понемногу начинал раздражать его интерес к серийным убийцам. С какой, скажите, стати все уверены, что Майами переполнен убийцами? И еще Роберт говорил о них как о каких?то диковинах, уродах, свирепых недочеловеках, тогда как я?то знаю: никакие они не уроды. Это абсолютно нормальные люди. Ну, почти все время нормальные.

Однако хотя и честность – штука хорошая, но не всегда, что бы там ни утверждали бойскауты. Поэтому я только покачал головой:

– Рано еще делать выводы.

Чейз не отставал от меня всю дорогу обратно в управление, задавая вопросы, без которых вполне можно было бы обойтись, наблюдай он за моей работой: чем я занимался на месте убийства, что обнаружил, что это за образцы я тащу с собой, зачем они мне нужны, что я собираюсь с ними делать и что вообще будет дальше. Все это чертовски действовало на нервы, и я не мог отделаться от мысли, что Джекки Форрест почти наверняка задавала бы вопросы поумнее – ну и вид бы при этом имела куда более симпатичный.

Чейз не отставал от меня и по дороге в лабораторию, а потом внимательно следил, как я сортирую образцы, принесенные с места преступления. Я проголодался, а из?за его расспросов работа, само собой, затягивалась дольше обычного, поскольку мне приходилось объяснять каждое свое действие. Хорошо хоть Чейз имел некоторое представление о цепочке улик, что сэкономило нам несколько минут. Однако когда я наконец закончил свои дела и собрался уже идти к машине, он задержал меня в последний раз.

– Значит, так? – спросил Роберт. – То есть я хотел сказать, сейчас вечер пятницы. Дальше выходные. Значит, до утра понедельника со всем этим ничего… хм… не произойдет?

– Именно так, – подтвердил я, поддерживая идеальный баланс между необходимостью отвечать вежливо и попытками сместиться в направлении двери.

– Ну ладно, – пробормотал Чейз. – Что ж, раз так… А вы… ну, вы… – Он отвернулся, а потом повернулся обратно ко мне так резко, что я едва не отшатнулся. – Что вы делаете в выходные?

Мне ужасно хотелось ответить ему, что по выходным я ищу людей вроде него с целью превратить в мясную нарезку, аккуратно упакованную в мешки для строительного мусора. Однако я понимал, что с некоторых точек зрения такой ответ стал бы не самым политкорректным.

– Я женат, – ответил я. – Провожу выходные с женой и детьми.

– Женат? – переспросил он так, словно я признался ему в том, что подрабатываю астронавтом. – И что, водите детей в парк? Чтобы они там играли с другими детишками? А сколько вашим?

Где?то глубоко, в самых темных и сокровенных уголках Форта Декстер, послышался легкий, едва уловимый шелест кожистых крыл – знак того, что Пассажир навострил уши. Не то чтобы это означало для меня опасность, но… что?

Я взглянул на Чейза, надеясь увидеть хоть какой?нибудь намек на то, что вызвало то ли интерес, то ли беспокойство у Пассажира. Однако тот просто смотрел на меня, и я не ощущал никакой исходящей от него угрозы – даже при том, что смотрел он почти так же пристально, как когда расспрашивал о следственных процедурах.

– Это тоже для роли? – спросил я.

Роберт облизнул губы и отвернулся.

– Нет. Я… извините, мне не стоило лезть в вашу личную жизнь. Я… в общем… – Он пожал плечами и сунул руки в карманы. – Я… ни разу не был женат. Чуть не женился раз, но… – Чейз вынул руки из карманов и развел их в беспомощном жесте. – Уж не знаю, почему так. И детей у меня нет, и вот я все думаю… Вот если бы я стал отцом, каково это? – актер посмотрел на меня. – То есть, – поспешно добавил он, – не в физическом… то есть биологическом смысле – с этим?то у меня никаких проблем. – Он улыбнулся, покраснел и со вздохом отвернулся опять. – Я про все остальное. Про самые обычные, повседневные штуки. Например, как учить ее кататься на велосипеде или заклеивать пластырем разбитую коленку. Ну, то, чем вы все время занимаетесь. – Чейз снова посмотрел на меня с таким выражением, будто очень чего?то хотел, но не знал, как это получить.

И опять до меня донесся едва слышный, нерешительный шепот из Подземелий, и снова я не понял, что стало ему причиной. Чейз явно не представлял для меня решительно никакой угрозы, только мешался под ногами. Тогда что?

Поэтому я просто смотрел на Роберта и думал над тем, что он сказал. Ничего темного или угрожающего в его словах не ощущалось, и все же имелось в них нечто немного неправильное – вот только понять, что именно, у меня никак не получалось. Если Чейз и правда любил детей, что мешало ему их завести? А если сомневался в своих родительских способностях, уж он?то мог себе позволить взять напрокат с полдюжины, чтобы проверить, как обстоят дела в реальности.

Однако ответа я так и не получил, тем более от Чейза – тот вообще отвернулся с таким видом, словно забыл о том, что в помещении находится кто?то кроме него. Он смотрел куда?то в пространство, склонив голову чуть набок, как будто прислушиваясь к какой?то слышной одному ему мелодии. Потом вздохнул и повернулся ко мне.

– Ну что ж, – произнес Чейз как ни в чем не бывало. – Желаю вам хорошо провести выходные. С женой и… и детишками. – Он хлопнул меня по плечу, на мгновение сжал его и вышел из лаборатории в теплую флоридскую ночь.

Всю дорогу из лаборатории до машины я размышлял о Чейзе и его странном поведении. Этот тип был явно сложнее, чем казалось на первый взгляд, в его душе таились страсти, которые он тщательно скрывал под маской самовлюбленного болванчика. Точнее, этих масок у него наверняка имелось несколько, по одной на каждую из потаенных страстей. Ну, например, почему он так не выносит Джекки? Возможно, это часть их спора за лидерство. Наверняка ему приходится скрывать все, что не укладывается в образ крутого, но не лишенного человеческих чувств мачо. Поэтому Чейз не может позволить, чтобы кто?нибудь заподозрил его в пристрастии к маленьким пушистым собачкам или чтению сентиментальных романов. Если про это узнает широкая публика – он рискует лишиться карьеры. На него могут прилепить ярлык педика… или, не дай бог, либерала! Нет, ни за что!

Впрочем, по большому счету это не значило ровным счетом ничего. Все закидоны Чейза – лишь крошечная толика из дурацких противоречий, в совокупности составляющих человеческую натуру, и думать о них наверняка не так интересно, чем предвкушать то, что, должно быть, приготовила на ужин Рита.

Я завел машину и направил ее в веселый и беспощадный транспортный поток вечернего Майами.

 

Глава 4

 

Поскольку я застрял на месте преступления допоздна, домой я вернулся, когда время ужина давно прошло. Прихожая оказалась загромождена тремя штабелями картонных коробок, которых еще утром там не было, и мне пришлось едва ли не расплющиться о них, чтобы закрыть за собой дверь. Мы с Ритой воспользовались кризисом на рынке недвижимости и прикупили себе дом больше нынешнего и в придачу с бассейном. Правда, ради этих царских хором нам пришлось горбатиться на работе, зато комнат в новом доме было больше, ну и собственный бассейн, и даже кирпичный очаг на лужайке. А что потом? Потом мы стали ждать.

В местном отделении банка нам дали номер телефона. Мы позвонили по нему, и наш звонок переадресовали куда?то в Айову, где робот зачитал нам замысловатое меню, проиграл несколько раз какой?то мотивчик, а потом отключился. Мы перезвонили, перепробовали все позиции меню и в итоге попали?таки на живой человеческий голос. Он сообщил, что ему очень жаль, но он ничем не может помочь, что нам нужно действовать через местное отделение, после чего тоже отключился.

Мы снова позвонили в местное отделение, и нам объяснили, что их банк только что куплен другим, более крупным, и теперь, когда слияние завершено, все станет быстрее и проще.

Мы позвонили в местное отделение нового банка, и нам снова зачитали замысловатое меню, поиграли музыку и отключились.

Те, кто меня знают, подтвердят вам, что я человек тихий и терпеливый, но в истории моего общения с замечательной финансовой системой нашей великой страны не раз и не два случались ситуации, при которых я испытывал серьезное искушение упаковать в сумку несколько рулонов изоленты и разделочный нож, дабы решить наши проблемы быстрым и эффективным способом. Однако, к счастью для всех, после восемнадцати встреч с восемнадцатью разными заместителями председателя совета директоров, повторявшими примерно одну и ту же бесполезную для них фразу, за дело взялась Рита. Свою трудовую биографию она провела в мире бюрократов и Большого Доллара, поэтому знает, как там все устроено. В конце концов она отыскала нужного человека, позвонила по нужному телефону, заполнила нужную анкету, отнесла ее в нужную контору, и бумажная карусель закрутилась как надо.

А потом мы снова принялись ждать.

Прошло еще несколько месяцев, на протяжении которых банк старательно терял бумаги, забывал заполнять бланки, после чего посылал нам угрожающие письма с требованием немыслимых оплат за услуги, которых он нам никогда не оказывал и о которых мы даже не слышали. Однако, как ни удивительно, настойчивость Риты одолела и эти невзгоды, банк в итоге продрался сквозь все свои бюрократические препоны и неохотно оформил бумаги, подтверждающие переход нового дома в нашу собственность.

День переезда надвигался прямо?таки стремительно. До него оставалось только две недели, и Рита использовала все свое свободное время, чтобы упаковывать наши вещи в картонные коробки, заматывать коробки скотчем, нумеровать их разноцветными фломастерами – каждый цвет соответствовал своей комнате в новом доме – и складывать их аккуратными штабелями.

Однако прорвавшись сквозь баррикаду из коробок в гостиную, где мирно посапывала в своем манежике Лили?Энн, я обнаружил, что Рита посвятила этот вечер не только упаковке коробок. Одного неглубокого вдоха хватило, чтобы мой рот переполнился слюной от аромата жареной свинины – одного из фирменных блюд Риты. Наверняка они оставили мне тарелку, и при мысли об этом мое слюноотделение только усилилось. Поэтому я не стал задерживаться в гостиной, а сразу поспешил на кухню.

Рита стояла у раковины и, натянув голубые резиновые перчатки, драила сковородку. Рядом с ней с кислой миной на личике вытирала тарелки Эстор. Рита подняла взгляд и нахмурилась.

– О, Декстер, – сказала она. – Неужели ты наконец приехал?

– Полагаю, что так, – отозвался я. – Моя машина у крыльца.

– Ты не позвонил, – заметила она. – Я не знала, будешь ли… Эстор, бога ради, чуть?чуть быстрее! Я не знала, когда ты приедешь, – договорила она тоном сурового прокурора.

Что ж, все так. Я не позвонил, потому что просто забыл. Ну конечно, мои мысли занимали Чейз, и Джекки, и, само собой, эта восхитительно?жуткая находка в мусорном контейнере, поэтому про звонок я даже не подумал. Пожалуй, я считал само собой разумеющимся то, что Рита будет ждать меня, оставив немного еды.

Однако если судить по ее взгляду, возможно, я и ошибался. Видите ли, человеческие отношения, в особенности все, что касается института брака, для меня неизвестная планета. Ясное дело, я должен был хотя бы позвонить и предупредить, что задержусь, – но кто же знал, что последствия этой моей оплошности могут стать столь катастрофическими? Возможно ли такое, чтобы где?то не стояла тарелка с именем Декстера, полная жареной свинины и чего там еще восхитительного к ней прилагается? Воистину, уготованная мне участь страшнее смерти… ну, по крайней мере, чьей?нибудь другой смерти.

– У нас сегодня день просто жуткий выдался, – объяснил я. – Поздний вызов, после перерыва на ленч.

– Что ж, – вздохнула Рита. – Но мне?то надо знать, когда ты возвращаешься. Довольно, Эстор. Скажи Коди, пусть идет в ванну.

– Я тоже хочу в ванну, – заявила Эстор.

– Ты плещешься до бесконечности, – возразила Рита. – Коди искупается за десять минут, а потом плескайся на здоровье.

– Ага! И чтоб вся ванна была в его прыщах! – возмутилась Эстор.

Рита покачала указательным пальцем и произнесла:

– Ступай.

– Извини, – сказал я Рите. Эстор прошмыгнула мимо меня к двери олицетворением Мисс?Разгневанная?Младшеклассница?2012. – Нет, правда, мы капитально на работе застряли, и… кстати, свинины?то не осталось, а?

– Уже, можно сказать, спать пора, – ответила Рита, с грохотом ставя сковородку на сушилку. – И мы вроде бы собирались посмотреть новые серии про пингвинов, помнишь?

Теперь, когда она об этом упомянула, вспомнил и я: действительно, мы договаривались провести время, как и положено добропорядочной семье, у голубого экрана. В нормальной ситуации я бы относился к этому как к очередной занудной обязанности, одной из тех, что я никак не мог избежать ради поддержания камуфляжа: Папочка Декстер, столп семейной жизни. Однако в сложившихся обстоятельствах мне показалось, что Рита старательно избегает единственной по?настоящему важной темы: осталось немного жареной свинины или нет?

– Мне очень жаль, – пробормотал я. – Ну, если и правда так поздно, может… э… А что, нет больше? В смысле, свинины?

– Свинины? – переспросила Рита. – Я не… Ох, да конечно, осталось. Не могла же я… в холодильнике лежит. Но право же, Декстер, тебе стоило быть чуть… – Она сделала рукой неопределенное движение в воздухе и принялась стаскивать резиновые перчатки. – Сейчас подогрею тебе. Но Коди хотел… наверное, мы могли бы и завтра вечером посмотреть, однако…

Она подошла к холодильнику, принялась доставать из него остатки ужина, и на меня накатило чувство несказанного облегчения. Когда же еда начала разогреваться в микроволновке, от чего восхитительный запах усилился, я оказался, можно сказать, на верху блаженства. В конце концов, я получил замечательный ужин, избежав при этом необходимости смотреть очередной дурацкий мультик про пингвинов. Жизнь прекрасна.

Она стала еще прекраснее, когда я наконец уселся за кухонный стол, поставил перед собой тарелку и принялся орудовать вилкой. К свинине прилагались жареная картошка и тортеллини с чесночным соусом, не какие?нибудь обычные бобы с рисом. Однако же я не возражал против такой замены. Я принялся за еду со всем возможным энтузиазмом, так что по прошествии нескольких полных счастья минут утолил свой голод и начал погружаться в то блаженное полусонное состояние, которым всегда сопровождаются полный желудок в сочетании с чистой совестью. Каким?то образом я сумел подняться на ноги и доковылять до дивана, где опустился на подушки и всецело отдался процессам пищеварения и пятничных размышлений.

То блаженное состояние, в котором я пребывал, позволило мне отмести в сторону приземленные неприятности минувшей недели и сосредоточиться на более приятных моментах. Я подумал о теле в мусорном контейнере, и мне пришло на ум, что помойка – довольно странное место для того, чтобы избавляться от тела, над которым так вдумчиво и старательно потрудились. Особенно эта помойка, на окраине кампуса, всего в нескольких кварталах от оживленного центра Майами. По собственному опыту я знаю, что тело проще простого спрятать так, чтобы его не нашли никогда, – особенно в этой тропической роскоши, которую я называю своей родиной. Можно сказать, прямо у порога находится морское, практически бездонное кладбище. В наличии также болота с прелестными, полными аллигаторов озерками, а также луга с провалами грунта… в общем, Южная Флорида – настоящий рай для тех, кому надо избавиться от трупа.

Даже у совершенно лишенного воображения типа всегда есть несколько таких мест на выбор. И уж если тело помещено туда, где его предстоит найти, это как правило означает осознанную волю художника. Типа, посмотрите?ка, что я сотворил! Видите, зачем я сделал это таким образом?

Скажем честно, пока я этого не видел, однако само это слово – «видеть» – напомнило о самой неуютной подробности: сперме в глазнице. В том, как она туда попала, сомневаться не приходилось, однако зачем так произошло, становилось едва ли не главной деталью головоломки. Насколько я мог судить, все затевалось именно ради этого, и понять, почему это было так важно, означало подобрать ключ к личности хищника.

И пока я покачивался в своей блаженно?свинской полудреме, в голове у меня вдруг пробудился и принялся нашептывать едва слышный голосок той части мозга, которая, похоже, еще не насытилась и не погружалась в сон: а была ли она еще жива, когда он это делал?

Потрясение от этой мысли мгновенно прогнало дрему. Действительно, была ли девушка еще жива в тот момент, когда он вырвал ей глаз? Смотрела ли она на него оставшимся глазом, когда он принялся насиловать ее таким неслыханным образом? Я попытался представить это с ее точки зрения: невыносимая боль, беспощадное осознание того, что свершилось нечто, чего уже не изменить и не исправить, медленное, жестокое приближение этого чудовищного бесстыдства…

Где?то в темных закоулках Замка Декстер рывком распрямился и прошипел нечто нелицеприятное Пассажир. Чем, в конце концов, я занимаюсь? К чему вся эта моя игра воображения? Черт, мне грозила опасность проникнуться сочувствием, обычной человеческой слабостью, о которой я имел чисто теоретическое представление. Да и откуда мне знать, каково быть беспомощной, изувеченной жертвой? Остается лишь верить в то, что это не так и плохо.

Нет, сейчас важно только одно: взглянуть на все с точки зрения хищника. К тому же для меня это куда более естественно. Я беззвучно принес извинения Пассажиру и попытался посмотреть на дело с другой стороны.

Ну да: основы выслеживания, пленения, связывания и других предварительных игр мало отличались от стандартных и не представляли интереса. Зато потом началась настоящая работа, так что я растянулся на диване и попробовал представить себе, как все происходило. В нашем маленьком домике слышались плеск воды в ванной, шелест постельного белья: дети готовились ко сну, а я зажмурился и попытался отключиться от всех этих звуков.

Вдох… выдох… сосредоточься… Я воскресил в памяти все увечья, нанесенные телу, представил себе, как это происходило – каждый укус, каждую рваную рану. Девушка бьется, выпучив в ужасе глаза; она еще не знает, что произойдет, – знает только, что это будет хуже самого кошмарного сна, а я заношу воображаемый нож… Тут до меня дошло, что нож здесь не к месту – вот вам и первое существенное отличие. Я ведь включил свое воображение, отсюда и нож: в конце концов, сам?то я именно ножом и пользуюсь. Восхитительное мгновение: взгляд панически расширен, мускулы напряжены в попытке разорвать изоленту, губы пытаются издать хоть звук, но бессильны справиться с кляпом. Я всегда пользуюсь ножами и прочей домашней утварью и не делаю никаких исключений из этого правила. И дело тут не только в эстетике, не только в гордости за то, что разрезы получаются такими чистыми и ровными. Мне просто отвратительна мысль о том, что какие?то жидкости из умирающего тела могут попасть на мои руки.

Однако по профессиональному опыту я знаю, что многие из тех, кто разделяет мое хобби, предпочитают действовать голыми руками – якобы удовлетворения это приносит больше. Я представил себе прямой контакт с пульсирующей, сочащейся плотью – и испытал чувство глубокого омерзения, но это я мог, по крайней мере, понять и даже принять. В конце концов, все мы стараемся оставаться терпимыми к другим. Кто?то хочет пустить в дело руки, ноги и зубы, а кто?то предпочитает более цивилизованный подход, соблюдая дистанцию с помощью холодной стали. Земля большая, места хватит всем – каждому темпераменту свой инструмент.

Однако на этот раз все обстояло по?другому. Здесь убийца использовал смешанную технику. Жертву нашинковали и разделали каким?то лезвием, но наиболее серьезные повреждения, можно сказать, авторские штрихи нанесли зубами, ногтями и другими, более интимными частями тела. Необычный подход, и наверняка он означал нечто очень важное.

Но что? Вот для чего нужен нож, я знал очень хорошо: это идеальное средство контролировать ситуацию и причинять аккуратный, но непоправимый ущерб. С укусами тоже все ясно: они означают жажду тесного контакта, наиболее интимное из всех возможных взаимодействие с болью. Но то, что проделали с глазницей, куда сложнее простого извращения. Это декларация абсолютной власти, эквивалент слов «ты моя с потрохами, и я могу делать с тобой все, что захочу». А еще недвусмысленный приказ: «Смотри на меня!» Более того, это наказание, способ объяснить, что твои глаза поступили нехорошо, что они должны были смотреть на меня, а главное, видеть меня, но они этого не делали, а значит, я проучу их и сделаю вот это.

Где?то в глубине коридора оглушительно хлопнула дверь ванной, и я, вздрогнув, открыл глаза. С минуту я слушал, как хныканье Эстор сменилось угрозами, а потом и вовсе злобным визгом, перекрывшим невозмутимые реплики Риты, а потом снова понизилось до недовольного бормотания. Опять хлопнула дверь; заплакала Лили?Энн, голос Риты стал утешительно?убаюкивающим, так что спустя еще минуту воцарился мир, и я вернулся к блаженным мыслям о интимных увечьях.

Убийца хотел, чтобы его заметили, – вот почему тело оставили в таком людном месте. Но главное, он хотел, чтобы жертва обратила на него внимание, на него и только на него, чтобы она оценила его значимость. Я поразмыслил над этим еще немного, и все вроде ложилось в строку. Ты должна была заметить меня, но не сделала этого. Ты не обращала на меня внимания, и теперь твой глаз заплатит за то, что твои глаза не сумели сделать.

Я снова закрыл глаза и попробовал увидеть все так, как это произошло: как я заставил ее почувствовать Меня и осознать, как глупо она поступала, не замечая моего присутствия, моих взглядов. Я надеялся, что она меня увидит, а она этого так и не сделала, и поэтому теперь я проучу ее, проучу страхом, и болью, и увечьями, и жаждой новой боли. И она медленно, постепенно достигнет кульминации, когда поймет и примет, и я увижу ее прелестную окровавленную головку в ореоле золотых волос, и это наполнит меня возбуждением, и тут наконец я…

Наверно, виновата была жареная свинина. Она, да еще тяжелый, непривычно долгий рабочий день в сочетании со стрессом от неотступно следующего по пятам Роберта – как тут не утомиться? Так или иначе, я уснул. Но не провалился в ту бесконечную, лишенную видений черноту, которая обыкновенно становится мне наградой за дневные труды. Нет, я продолжал видеть: я стоял над телом, в котором еще теплилась жизнь, я смотрел на дело своих рук, и нарастающая в душе волна возбуждения и восторга заставила меня опуститься на колени, и запустить руку в эти роскошные золотые волосы, и рывком заставить ее повернуться – так, чтобы она смотрела на меня. И лицо ее медленно повернулось ко мне, и я замер при виде ее безупречных черт, и безукоризненно?гладкой кожи, и глаз, полных влечения ко мне, и я заглянул в бездонные фиолетовые глаза, и понял, что это Джекки Форрест, и то, что я собирался сделать, стало вдруг совсем другим.

Я отложил в сторону нож и просто смотрел на нее, на безукоризненный изгиб губ, и на россыпь веснушек на носу и вокруг него, и в эти невероятные, бездонные глаза, и одежда ее вдруг разом куда?то исчезла, и я придвинулся ближе к ее лицу, а она подалась мне навстречу. И вот оно, это мгновение, когда мы почти коснулись друг друга и почти совершили то, что абсолютно немыслимо…

Я открыл глаза. Я лежал на диване, а в доме было темно и тихо, но образ лица Джекки Форрест все еще стоял перед моими глазами.

С чего это я вдруг начал думать о ней? Я лежал, тешил себя видениями абсолютно нормальной вивисекции, и тут она каким?то образом протиснулась в эти мысли и все испортила своими сексуальными запросами – настолько, что я даже забыл про нож и начал себя вести как простой смертный. На кой мне сдались эти ее штучки – мне, Декстеру?Уничтожителю? Джекки силой заставляла меня стать кем?то другим – каким?то уродом, который поддается обыкновенному женскому соблазнению и испытывает обычные человеческие чувства, желая чего?то такого, что для меня недосягаемо, как планета Марс.

Я понимал, что это совершенно лишено логики, но не мог отделаться от мыслей о Джекки, словно она играла какую?то роль в том, что мне надлежало делать. К огромному своему удивлению я обнаружил, что до сих пор возбужден – по?настоящему, не только во сне. И что это вызвало у меня такую эрекцию, мысли о жертве – или о Джекки Форрест? Я никак не мог понять, что именно, и это раздражало еще больше.

Имелось в ней нечто такое, что меня интриговало, даже привлекало. И вовсе не то, что она телезвезда: сам?то я этого и не узнал бы, если бы не начальство. Звезды меня никогда не интересовали, и я был уверен, что не интересуют и сейчас. И уж наверняка я слишком погряз в своих странных пристрастиях, чтобы интересоваться чем?то другим, связанным почти исключительно с сексом.

И тем не менее вот она, Джекки, красующаяся во весь экран моего личного воображаемого телевизора, встряхивающая гривой своих роскошных волос и улыбающаяся мне одному, и по какой?то безумной причине мне это нравилось, и хотелось…

Чего именно мне хотелось? Дотронуться до нее? Поцеловать ее? Нашептать какую?нибудь приятную ерунду на ушко? Идеальное, похожее на морскую раковину ушко? Вздор какой, прямо картинка из комикса: Обуреваемый Похотью Декстер. Подобное с нашим темным братом не случается. Земные страсти мне не грозят – я их просто не ощущаю, не могу ощущать. Такого со мной никогда не было, такого я никогда не хотел – и, чего бы там со мной ни делали мысли о Джекки Форрест, никогда не захочу. Наверняка это просто преходящее ощущение, последствие идентификации с убийцей, путаница образов, и уж почти наверняка виной всему отток крови от мозга к переполненному свининой желудку.

А впрочем, чем бы это ни вызывалось, не важно. Я устал, и мой бедный обожравшийся мозг изменял мне, направляя на путь, по которому я не хочу и не буду идти. Я, конечно, мог и дальше сидеть, скрежеща зубами от досады на это, а мог пойти спать в расчете на то, что здоровый, крепкий сон прогонит все беспокойные, вздорные мысли прочь, в темные джунгли, где им самое место. Завтра наступит новый день, суббота, день безделья, а безделье, как известно, исцеляет все твои тревоги и печали.

Я встал и пошел в спальню.

 

Глава 5

 

На следующее утро я проснулся от доносившихся с кухни лязга кастрюль и ароматов кофе и жареного бекона. Я чуть было не выпрыгнул из кровати, но тут вспомнил, что сегодня суббота, и повалялся еще несколько блаженных минут в постели, наслаждаясь мыслями о том, что мне никуда не нужно идти, ничего не нужно делать, а Рита уже приготовила восхитительный завтрак. И главное, я могу кататься как сыр в масле, не сомневаясь в том, что в мире царят тишина и порядок и мне не нужно подниматься на бой с каким?нибудь драконом. Я мог посвятить весь день ничегонеделанию, и – что еще лучше – никто не будет таскаться за мной по пятам, запоминая каждый мой жест и поступок.

Я лежал в полудреме, наслаждаясь ароматами из кухни, позволяя мыслям лениво ворочаться в голове, и все было прекрасно до того момента, пока в памяти не всплыл давешний сон на диване. И стоило образу Джекки Форрест снова возникнуть перед моими глазами, как я едва не вывалился из кровати. Ну почему, почему она никак не оставит меня в покое?!

Все умиротворение разом испарилось; я встал, доплелся до ванной, принял душ, оделся и отправился на кухню, надеясь, что завтрак вернет мне хорошее настроение. Лили?Энн сидела на своем высоком стульчике, сражаясь с яблочным пюре. При виде меня она лягнула стол и радостно завопила: «Дада?а!» – как называла меня в последнее время.

Я задержался у ее стульчика и пощекотал ей подбородок.

– Лили?Вили, – сказал я, и она радостно захихикала. Я вытер яблочное пюре с пальца и сел на свое место.

Рита с улыбкой повернулась ко мне от плиты.

– А, Декстер, – сказала она. – Кофе готов. Завтракать будешь?

– Помру, если не позавтракаю, – признался я, и спустя пару секунд передо мной оказалась кружка дымящегося кофе и груда тостов собственноручного Ритиного приготовления. Не знаю, что она туда кладет, но других таких я не пробовал. После четырех тостов и дольки идеально спелой дыни с тремя ломтиками хрустящего бекона я отодвинулся от стола и не спеша допил вторую кружку кофе, размышляя о том, что смысл в нашем недолгом и болезненном существовании, возможно, все?таки есть.

Где?то на половине третьей кружки на кухне появились Коди и Эстор. Они вошли вдвоем, ворчливые и помятые со сна. Коди щеголял в пижаме с Трансформерами, Эстор – в безразмерной футболке с изображением чего?то похожего на утконоса, и оба плюхнулись на свои стулья так, словно из них разом вынули все кости. Явно еще не проснувшийся Коди молча впился зубами в тост, а вот Эстор уставилась на свою тарелку так, словно увидела большую груду опарышей.

– Если я съем все это, то растолстею, – заявила она.

– Ну, не хочешь – не ешь, – жизнерадостно отозвалась Рита.

– Но я хочу есть, – заныла Эстор.

– Хочешь, дам вместо тостов йогурт? – предложила Рита.

– Терпеть не могу йогурт, – продолжала ныть Эстор.

– Не любишь йогурт – ешь тосты, – невозмутимо ответила Рита. – Или ходи голодная. Только, пожалуйста, не ной, ладно?

– Я не ною! – заныла Эстор, но Рита, не обращая на нее внимания, вернулась к плите. Эстор метнула в ее спину убийственный взгляд. – Не семья, а уроды какие?то, – буркнула она, но все же откусила кусок тоста, а к моменту, когда я поставил на стол пустую чашку, уже покончила с ним и принялась за второй.

Я едва не соскользнул в то блаженное состояние, в котором пребывал, едва проснувшись, но из него меня выдернула Рита.

– Давайте, доедайте быстрее, – весело объявила она. – У нас сегодня уйма дел.

Каким?то очень уж зловещим предзнаменованием прозвучали эти слова. Уйма дел? Каких? Я попробовал вспомнить, что у нас такого неотложного, ради чего стоило бы жертвовать законным субботним ничегонеделанием. В голову не пришло ровным счетом ничего. Похоже, Рита настолько сосредоточилась на одной ей известных неотложных задач, что решила: мы можем получить весь список с помощью телепатии. А поскольку мою телепатическую антенну, судя по всему, сдуло, я так и не понял, к чему готовиться, а спрашивать постеснялся.

Хорошо еще, Эстор не страдала подобной застенчивостью.

– Я хочу в супермаркет, – заявила она. – Почему это я должна заниматься какой?то фигней с вами?

– Ты еще недостаточно взрослая, чтобы ходить в супермаркет одна, – возразила Рита. – И потом…

– Мне уже почти двенадцать, – шипящим от возмущения голосом перебила ее Эстор. «Двенадцать» прозвучало у нее так, словно этот возраст уже требует регулярного наблюдения у геронтолога.

– Ну, может, тебе это и представляется серьезным возрастом, – рассудительно произнесла Рита. – Но первым признаком взросления являются… Коди, прекрати барабанить по столу. Ступайте, оденьтесь… только во что не жалко.

– А мне ни во что не жалко, – по обыкновению едва слышно объявил Коди.

– Почему, почему мне никогда не дают делать, что я хочу?! – вопросила Эстор, и Лили?Энн радостно подхватила: – Хочу! Хочу! Хочу!

– Потому что мы все одна семья, и нам нужно… Декстер, можешь ты утихомирить дитя?

– А если я не хочу быть этой семьей? – поинтересовалась Эстор.

– Что ж, – Рита подошла к столу и принялась собирать грязную посуду, – если знаешь другой способ обставить свою комнату в новом доме… Декстер, бога ради, сделай что?нибудь с Лили?Энн; у меня голова уже болит от шума.

– Никакой это не новый дом, – буркнула Эстор, но мысль о собственной комнате явно поубавила ей противоречивого духа. По правде говоря, единственный энтузиазм, который я у нее наблюдал, связывался с мыслями о переезде в новый дом, где у нее впервые в жизни появится собственное помещение, – впрочем, просто взять и признаться в этом она, разумеется, не могла.

– Для нас он новый, – возразила Рита. – И станет еще новее, когда мы его покрасим и… Декстер, бога ради, унеси отсюда этого ребенка и одень его. Будь так добр.

Я встал и подошел к стульчику Лили?Энн. Та с энтузиазмом колотила ложкой по жестяному подносику.

– Дада?аа! Кадябодя! – завопила она при моем приближении, радостно вскинув ручки в воздух. Я отстегнул металлический подносик, поднял ее в воздух, и она с истовостью и непосредственностью, свойственной лишь безоблачному детству, врезала мне ложкой по носу. – Дада?ааа! – радостно повторила она, а я так и стоял с перепачканным яблочным пюре носом и слезящимися глазами.

– Ох! – только и нашелся что сказать я.

Я понес Лили?Энн переодеваться, и бубнеж Эстор стих за спиной. Зато я, к своей радости, узнал?таки, что за неотложные задачи меня ожидали. «Одеться во что не жалко» для Коди и «покрасить» для Эстор… Обладая столь острым дедуктивным умом, как у меня, нетрудно догадаться, что мы собираемся на субботник в новом доме скорее всего дабы орудовать кистями, и валиками, и банками краски пастельных расцветок. Не совсем, конечно, то блаженное времяпровождение, на которое я рассчитывал, однако бывает судьба и пострашнее, чем красить свое – по?настоящему свое! – новое жилище.

Я вымыл и переодел Лили?Энн и усадил ее в манеж. Потом смыл яблочное пюре и сопутствующие субстанции с себя самого, переоделся соответственно планам на день и принялся таскать краску, и валики, и тряпки из гаража в багажник машины.

Потом я вернулся в дом и посидел с полчаса, наблюдая за приливами и отливами хаоса, царившего в нем, пока собирались все остальные. Уму непостижимо, как ухитрялись они усложнять все самые простые задачи: Эстор никак не могла найти старых чулок, подходящих по стилю к ее старым шортам, а когда я предположил, что их цвет не имеет значения, если она все равно перепачкает их краской, насупилась как туча. Потом в гостиную вышел Коди в старой футболке с Губкой Бобом, и Эстор завопила, что это ее майка и пусть он немедленно отдаст ее законной владелице. Они ругались на тему, чья эта майка, до тех пор пока Рита не вынесла Коди майку с Аватаром, которую он отказался надевать, потому что еще не разлюбил Аватара и не хотел пачкать его краской. Потом вышла Эстор в таких коротких шортиках, что я бы назвал их скорее джинсовыми стрингами, и еще битых десять минут сражалась с Ритой за право носить то, что ей хочется.

Коди собрался первым и уселся рядом со мной. Еще некоторое время мы сидели рядом, по?мужски молча и наблюдая за тем, как Рита с Эстор на протяжении еще десяти минут пробуют все новые туфли, майки, шорты, заколки и шапки, сражаясь по каждому поводу и без него. Когда они наконец подготовились к выходу, я ощутил такую усталость, что вряд ли смог бы удержать в руке кисть. Однако в итоге мы втиснулись в автомобиль, и я повез всех в новый дом.

День выдался на удивление мирным. Коди с Эстор оставались каждый в своей комнате, покрыв толстым слоем краски почти все, до чего дотянулись, и даже немного стены, которые и предполагалось красить. Рита выкрасила кухню, а потом и столовую, то и дело отвлекаясь, чтобы присмотреть за Коди и Эстор, а Лили?Энн сидела в своем манежике в будущей гостиной и осуществляла общее руководство процессом.

Я нашел себе работу на улице: подрезал кусты, красил изгородь, а еще отыскал два муравейника – правда, сделал это довольно болезненным способом, наступив на них. Нашлось и кое?что похуже: где?то по соседству явно проживала очень большая собака. К счастью, к крану на боковом фасаде оказался прикреплен шланг.

Ближе к обеду я съездил на Дикси?хайвей и купил там две большие пиццы, одну с сыром, вторую с двойной дозой пепперони; мы уселись на огороженном пятачке, где предстояло находиться нашему бассейну (если мы придумаем, конечно, как вычерпать из воды всю ряску), и устроили пир. Зеленая изгородь зияла прорехами, сквозь которые виднелась металлическая сетка, зато это принадлежало нам.

– Господи, – с чувством произнесла Рита, оглядывая наши новые владения. – Все это так… – Она помахала куском пиццы, требуя моего внимания. – Даже не верится, что все это наше… Да, Декстер, помнишь, Карлин говорила, что ее племянник занят обслуживанием бассейнов?

– Племянник Карлин работает юристом, – отозвался я. Я совершенно определенно помнил, как познакомился с ним на Рождество и он вручил мне целых три визитки.

– Что? – удивилась Рита. – Не говори ерунду, с чего это юристу чистить басс… а, так это ты про Дэнни. – Она мотнула головой и откусила кусок пиццы. – М?м… Нет, я про Марка. Младшего брата Дэнни, – уточнила она с набитым ртом, так что разобрал я ее слова не без труда. – Нам так и так придется вычерпать отсюда все это дерьмо, чтобы… Однако мы могли бы сэкономить кучу денег, если… – Она откусила еще пиццы и на этот раз молчала, пока не проглотила все без остатка. – Я хочу сказать, вряд ли это так трудно. Ну, и ограду надо отремонтировать, а это тоже денег стоит… Но мы ведь сможем покупать удобрения в магазине оборудования для бассейнов, верно? И если ты не поленишься… Коди, ты же весь в кетчупе… дай вытру! – Рита придвинулась к Коди и вытерла ему лицо бумажной салфеткой, несмотря на его сопротивление. – В общем, – закончила она, отодвинувшись от Коди, – мы могли бы на этом сэкономить. А эти деньги пустить на зеленую изгородь, потому что она дороже всего.

– Идет, – согласился я, не до конца понимая, во что ввязываюсь.

Рита счастливо вздохнула.

– Ну и отлично, – улыбнулась она, и мне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ней.

Ближе к полшестому мы решили, что на сегодня довольно. Мы отмыли кисти, отмылись сами (насколько это возможно, конечно) и снова забрались в машину. По дороге домой я включил кондиционер на всю катушку: весь день нам приходилось обходиться без него, поскольку электричество в новом доме еще не включили, и хотя день выдался не жаркий, осенний, мы все пропотели как свиньи.

Следующий день стал повторением субботы, разве что начали мы на час позже: как?никак, воскресенье. Все прошло в точности как накануне за единственным исключением: за обедом я съездил в «Бургер?Кинг». К своему удивлению, я обнаружил, что работа меня не раздражает. Точнее, я впал в некое подобие нирваны, позволяя краске ложиться на стену, казалось, без малейших усилий со своей стороны. Я даже испытал некоторое потрясение, увидев, сколько успел сделать за день. Я стоял, смотрел на свежеокрашенный дом и впервые за все это время начинал ощущать себя собственником. Я обошел весь дом, представляя, как мы совсем скоро здесь поселимся. Ощущение оказалось вполне даже из приятных.

В общем, утром в понедельник я пришел на работу со слегка ноющими от физического труда мускулами, но, несмотря на это, в хорошем расположении духа. Я смыл с волос и рук почти всю краску, чуть больше ее осталось под ногтями, и ощущение самодовольного удовлетворения не оставляло меня до тех пор, пока я не подошел к своему рабочему месту. И не увидел, что на моем стуле восседает Роберт Чейз, поедая pastelito с гуайявой и прихлебывая кофе из моей личной кружки. На столе перед ним красовалась огромная коробка с ленчем. Рядом с коробкой стояли две большие пластиковые кружки с крышками, и я вдруг не без раздражения сообразил, что из моей кружки он пьет исключительно потому, что она моя – то есть он начинает новую рабочую неделю Мной.

– Привет, Декстер, – произнес он с лучезарной ухмылкой. – Как провели выходные?

– Очень славно, – ответил я, усаживаясь на шаткий складной стул для посетителей.

– Что ж, круто, – сказал Чейз. – Что, с детьми возились? Горки?карусели, да? На качелях качали?

Я смотрел на него, как он сидит за моим столом, на моем стуле, как пьет мой кофе из моей кружки, и вдруг понял, что мне не хочется вести милую беседу с человеком, изо всех сил старающимся стать мной. Однако то, что мне хотелось сделать с ним на самом деле, требовало более интимной обстановки, нежели эта, в самом сердце полицейского управления, требовало некоторого времени без помех, а также нескольких рулонов изоленты. И конечно, рано или поздно Роберта хватились бы на телевидении, а значит, у меня не оставалось иного выбора, кроме как разыграть это по всем правилам. Поэтому я потянулся через стол – мой стол! – и взял из коробки pastelito.

– Труд, только труд и никаких забав, – заявил я, откусывая кусок. – Боюсь, вам это будет неинтересно.

– Вовсе нет, – возразил Роберт. – Я хочу сказать, проводить время с детьми, это… это важно.

– Ну да, – согласился я. Сандвич оказался чертовски хорош. – А вы? – поинтересовался я скорее из вежливости. – Как ваши выходные?

– О, – он пожал плечами. – Ну, я летал в Мексику.

– Правда? – удивился я. – И куда?

Чейз отхлебнул кофе – из моей кружки! – и отвел взгляд.

– Ну… – начал он. – Есть там такое место… я туда все время летаю. Ну, типа… – Актер сделал еще глоток. – Типа частный курорт. Там меня знают, поэтому я могу… расслабиться, что ли. Ничего особенного. Типа, так. – Он похлопал ладонью по столу и снова ослепительно улыбнулся. – А вы? Что вы делали с детками? Вы говорили, у вас трое?

Я смотрел на него, сидевшего за моим столом и старавшегося сделать вид, будто его интересует моя простая жизнь, – и заявлявшего при этом, что в полете в Мексику на выходные нет ничего особенного. И, раз уж я начал питать к нему откровенную антипатию, я решил, что моя жизнь его не касается.

– Ух ты, – сказал я. – Должно быть, это недешево обходится. Взять хотя бы билеты… А вы ведь можете летать только первым классом. Ну, чтобы вас не беспокоили и все такое. Сколько же это выйдет? Пара тысяч? А ведь еще частный курорт? В жизни о таких штуках не слышал. Наверняка тоже недешево.

Чейз снова отвел взгляд, и я, к великому своему удовлетворению, даже сквозь загар увидел, как он покраснел. Актер смущенно кашлянул.

– Ну, вы знаете… – пробормотал он. – Бонусные мили, скидки… – Чейз сделал жест рукой, словно отмахиваясь от всякой ерунды. При этом он, очевидно, забыл, что держит в руке кружку с кофе. И в результате плеснул кофе на мой стол, забрызгав даже дверь. – Ох, черт! – спохватился он. – Извините, – Роберт сорвался с места и устремился к двери. – Пойду салфеток принесу, – бросил он через плечо.

Пару секунд я смотрел ему вслед. Даже странно, как такой самодовольный красавчик может вдруг превратиться в обыкновенного растяпу. Может, стоит сменить тему? Неужели разговоры о его привычках настолько выводят его из равновесия? Или он пытается скрыть что?то еще помимо своего богатства?

Да нет, вздор. Это просто я по своему обыкновению выискиваю во всем темную сторону – даже там, где ее нет. Я отмахнулся от этой мысли и оглядел стол, оценивая ущерб. Кофе пролился точно на промокашку, так что мне повезло. Только одна небольшая капля угодила на верхнюю папку, но наверняка не просочилась внутрь, а маленькое пятнышко на обложке вряд ли кто?то заметит.

Роберт вернулся почти бегом, сжимая в руке ком бумажных полотенец, и я отошел от стола, чтобы не мешать ему с уборкой. Занимался он ею лихорадочно, не переставая бубнить: «Извините. Черт. Извините бога ради». Зрелище вышло довольно жалкое, и мне его стало почти жаль. Однако же, разумеется, жалость не относится к тем чувствам, на которые я способен, а если бы и был, то уж наверняка не стал бы растрачивать его на Роберта. Поэтому я просто стоял, смотрел на него, и у меня даже почти получалось не ухмыляться.

Роберт успел вытереть почти весь кофе, когда зазвонил телефон. Я перегнулся через него и дотянулся до трубки.

– Морган, – буркнул я.

– Ты мне нужен, – произнес знакомый голос ворчливо и при этом властно. – И папку с делом захвати.

– Каким еще делом? – не сразу понял я.

– Девицы на помойке, – прошипела Дебора. – Господи, Декстер. – В трубке послышались короткие гудки, и я несколько секунд стоял, тупо глядя на нее и пытаясь понять, что задумала моя сестра. Дело вела не она – на него назначили Андерсена, а значит, Дебора формально не имела к нему никакого отношения. Разве только в качестве наблюдателя, назначенного в помощь Джекки Форрест, чтобы та познакомилась с расследованием настоящего убийства. Ну да, возможно, она хотела продемонстрировать Джекки, на что похожа жизнь следователя… и эксперта. Отсюда следовало, что Джекки, возможно, сейчас с ней. И при мысли об этом внутри у меня что?то вспыхнуло и принялось разгораться – до тех пор пока я не вспомнил, как зол на нее за то, что она заняла столько места в моих мыслях. Однако же я не мог не обращать внимания на зов сестры, не рискуя огрести один из ее фирменных хуков правой, поэтому приходилось подвергнуть себя угрозе одного из самых бестолковых человеческих чувств, представ перед глазами Джекки.

Я тряхнул головой и повесил трубку. Роберт как раз закончил уборку и стоял с мокрыми салфетками в руке.

– Что?нибудь случилось? – спросил он.

Я взял со стола перепачканную кофе промокашку и кинул ее в мусорную корзину.

– Нас зовут, – объявил я. – И коробку с сандвичами захватите.

 

Глава 6

 

Кабинет Деборы располагался на втором этаже, где кучковались все, занимавшиеся убийствами. Подобно мне, она держала для посетителей складной стул, и в момент, когда мы вошли, на нем угнездилась Джекки Форрест. Свои волосы она на этот раз собрала в хвост, что, однако, ничуть не ослабляло сияния, исходившего, казалось, от каждого волоска. Если Джекки и накрасилась, следов этого я не заметил; впрочем, лицо ее оставалось безукоризненно?гладким. Ее глаза светились умом, и весь вид казался столь безупречным, что мог бы послужить идеализированной иллюстрацией возможностей генетики. Когда мы вошли, она подняла глаза, одарила меня ослепительной улыбкой, но, увидев следовавшего позади Роберта, снова отвернулась, нахмурившись.

– Не очень?то ты торопился на работу, – заметила Дебора, прямо?таки обогрев мою душу своим голосом.

– Сплошные пробки, – объяснил я. – А как твои выходные?

Она выдернула папку у меня из рук и шмякнула ею о стол. И буркнула вместо ответа:

– Это гребаное дело.

Видимо, необычная жестокость убийства действовала Деборе на нервы и ей не терпелось что?нибудь с этим сделать, но с формальной точки зрения у нее не имелось полномочий.

– Мне казалось, это дело ведет Андерсен, – заметил я.

– Детектив Андерсен? – оживился Роберт. – На вид вполне так ничего чувак.

Дебз покосилась на Роберта, Джекки закатила глаза. Я избрал мудрый путь: просто оставил его слова без ответа.

– Ну, – рассудительно произнес я, – даже Андерсену порой везет. И это его дело.

Дебз только отмахнулась.

– У него в распоряжении были все выходные, а он даже не опознал тело, – процедила она, и я даже зажмурился от удивления. Определение личности жертвы – первый, далеко не самый сложный шаг расследования, и не сделать его за целых сорок восемь часов… это тянет на рекорд.

– Ничего себе, круто, – восхитился я, но, поскольку хорошо знал свою сестру, не смог удержаться от дальнейшего вопроса: – И что же ты собираешься делать? Если правила не дают тебе этим заниматься?

Дебора покосилась на лежавшую на столе папку, потом на Джекки. Между ними что?то было, чего я никак не мог определить.

– Я никогда не пойду на нарушение правил, – заявила Дебз, что, вообще?то говоря, не всегда соответствовало истине. Впрочем, произнесла она это с самым официальным видом. Потом посмотрела на меня и – чудо из чудес! – улыбнулась. Это было настолько не в ее духе, что на какое?то мгновение я решил, будто сестра одержима демоном, и чуть было не отступил на шаг, дабы не заразиться. Однако Дебора не извергала огня и не говорила чужими голосами. Она просто улыбалась, склонив голову к Джекки.

– Это Джекки придумала, – сообщила Дебз, снова переглянувшись с актрисой. На этот раз улыбки, которыми они обменялись, прямо?таки излучали самодовольство. – Мы устроим вроде как расследование понарошку, чтобы научить Джекки, как все это делается, – продолжала Дебора уже более сухим, официальным тоном. – Так мы сможем действовать параллельно официальному следствию, не мешая ему и не нарушая никаких правил, однако проделывая все необходимое, что поможет миссис Форрест понять тонкости детективной работы, которую ведет отдел полиции города Майами. – Она повернулась ко мне, по?прежнему улыбаясь. – Хитро придумано, а? Так я смогу обойти детектива Головожопа и выследить того ублюдка, и Мэтьюз слова мне сказать не сможет, потому что я в точности выполняю его приказ.

– Плюс, – добавила Джекки, – если мы и впрямь чего?нибудь нароем…

– Когда мы чего?нибудь нароем, – поправила ее Дебора.

– …это могло бы стать хорошей рекламой. И нашему сериалу, и вашему ведомству.

Я посмотрел на Джекки с еще большим уважением.

– Гениально, – сказал я, и она так улыбнулась, что мне захотелось петь.

– Итак, – продолжила Дебора, вернув меня с небес на землю, – я хочу проделать все с начала до конца и посмотреть, что получится. – Она постучала пальцем по папке. – Начиная с патологоанатомии. – Она еще раз улыбнулась Джекки. – Ну ты понял. Чтобы Джекки видела, как это у нас делается.

– В теории, – улыбнулась ей в ответ Джекки.

– Вот именно, – кивнула Дебора.

Я, конечно, обрадовался тому, что моя сестрица нашла наконец Подругу Своей Жизни, но только это их «Смотрите, Какие Мы Хитрые» начинало понемногу раздражать. По счастью, Роберта тоже, и в отличие от меня он не постеснялся это высказать.

– Ну что, – произнес он. – Я тоже хочу участвовать в деле.

Дебора смерила его ничего не выражающим взглядом; Джекки старательно рассматривала свой маникюр.

– Я хочу сказать, – пояснил он, – это ведь и для меня идеальный способ познакомиться с процессом, верно?

Дебора перевела взгляд на меня, потом обратно на Чейза.

– Ну, – невозмутимо согласилась она.

– Клево, – улыбнулся Роберт. Он стоял, прислонившись к подоконнику и скрестив руки на груди, олицетворение мужчины, привыкшего руководить. – И с чего мой персонаж начнет?

– С того, что я ему скажу, – заявила Джекки. Он испепелил ее взглядом, но она лишь пожала плечами.

– Я детектив. То есть мой персонаж. Значит, дело веду я. Ты здесь только затем, чтобы снабжать меня уликами.

Вид у Роберта сразу сделался самый что ни на есть несчастный. Он расцепил руки и сунул их в карманы.

– Ну ладно, пусть так, – сказал он. – Но это не значит… что мне не надо выказывать… то есть моему персонажу… уважения.

Лицо Джекки отвердело. Она стукнула кулачком по столу.

– Уважение нужно заслужить, – отрезала она. – У тебя что?нибудь еще?

Роберт открыл рот и снова закрыл его, с таким видом, словно ему устроили качественную взбучку. До меня наконец дошло, что делала Джекки. Она почти в точности имитировала Дебору, и это впечатляло.

– Ух ты, – произнес я. – Здорово получается. Почти как две капли воды.

Джекки негромко рассмеялась, и ее грудной смех словно пощекотал мои ступни. Она улыбнулась мне своей обычной ослепительной улыбкой.

– Спасибо, – сказала она. – Сержант Морган… то есть ваша сестра – мы с ней поработали в выходные. У «Бенни».

Бар «Бенни» пользовался у копов особой популярностью. Полицейские частенько сидели там после дежурства, а иногда заскакивали пропустить стопку и во время смены. Как следствие, постоянные клиенты не отличались особой дружелюбностью к незнакомцам, не принадлежавшим к полицейской братии. Если Дебора водила Джекки к «Бенни», значит, они сблизились сильнее, чем я полагал.

– Это, правда, отличный фон для действия, – продолжала Джекки. – Надо послать туда сценаристов, пусть увидят своими глазами, – она подмигнула Деборе. – Мы хлопнули текилы. После двух стопок она не такая твердокаменная.

Дебора фыркнула, но возражать не стала.

– Послушать, так вы неплохо провели время, – заметил я – и, странное дело, почти пожалел, что меня не пригласили. – Ну ладно… и теперь, когда вы, можно сказать, моя сестра, чего бы вы от меня хотели?

Какое?то мгновение казалось, что Джекки что?то ответит, но вместо этого она прикусила губу и взяла со стола папку.

– А пойдемте все в лабораторию, – предложила она и покосилась на Дебору. – Я правильно предложила?

– Нет, – буркнула Дебз. – Лабораторная работа – это фигня, остающаяся за кадром.

– Вот спасибо, – не выдержал я.

– Еще что?нибудь важное нашел? – поинтересовалась Дебора.

– Следы от веревок на запястьях, – ответил я. – Нейлоновые волокна могут означать тип одежды.

– Которую легко купить в любом магазине планеты, – хмыкнула она.

– В качестве кляпа использовали ее собственные трусы, – добавил я. – Их обнаружили там же, в контейнере.

– Я сказала – «важного», – напомнила Дебора. – А это все дежурная ерунда.

– Ну, – пробормотал я, – на ней не нашли больше ничего, и ни в контейнере, ни в непосредственной близости от него. Поэтому пока нет ни малейшей зацепки для того, чтобы определить, кто она.

– А это для нас сейчас важнее всего, – нахмурилась Дебора. – Определить имя жертвы.

– Но почему? – удивился Роберт. – Почему это так важно?

Обе женщины разом повернулись и смерили его неодобрительными взглядами. Вид у Чейза стал совсем смущенным.

– Ну, – попробовал объяснить он. – Я хотел сказать, можно ведь найти и другие зацепки. Куча же всякого. – Он мотнул головой в сторону папки. – Мы могли бы найти… ну там… отпечатки пальцев, что ли.

– Мы нашли, – заверила его Дебора. – Точнее, мы обнаружили три с лишним десятка отпечатков. Мы всегда находим уйму отпечатков. Знаете, сколько раз мы поймали кого?то с помощью них?

– Нет, – признался Роберт. – А сколько?

– Округленно? Ноль целых, ноль десятых, – сообщила моя сестра. – Даже если они совпадают с отпечатками преступника, мало?мальски грамотный адвокат найдет им благообразное объяснение. Отпечатки – это для Шерлока Холмса.

– Вот не уверен, что он использовал эту технологию, – заметил я.

– Использовал, использовал, – заверила Джекки. – Был один рассказ… не помню названия. Короче, он там поймал парня по отпечаткам.

– В реальной жизни, – терпеливо объяснила Дебора, – нить к убийце надо тянуть от жертвы. Потому что в девяноста девяти процентах случаев они были знакомы, их видели вместе… в общем, между ними существовала какая?то связь. Поэтому первое, что нам необходимо узнать, – это кем была жертва.

– Ну ладно, – сдался Роберт. – Только как мы это теперь узнаем? То есть, если этого не сделать с помощью отпечатков, а вся лабораторная работа, как вы сказали, фигня – как же теперь быть?

– Угу, – кивнула Дебз. – Отличный вопрос.

Еще до того как она повернулась ко мне, я уже знал, что случится дальше. Хоть она и не признает, но когда моя сестра попадает в затруднительное положение, это каким?то образом становится и моей проблемой. Порой мне кажется, что у нее на теле, в каком?нибудь укромном месте красуется татуировка: «АКБПД» – «А Как Бы Поступил Декстер?» И, конечно же, еще не стихло эхо вопроса, заданного Робертом, а ее голова уже поворачивалась в мою сторону.

– Декс? – спросила Дебз.

Странное дело, но вопрос, который крутился в моей голове, озвучил Роберт.

– А при чем здесь Декстер? – удивился он, и я с трудом удержался от аплодисментов. – Ну, то есть, я понимаю, он проделывает все эти лабораторные штуки, про которые вы сказали, что от них никакого толка. – Чейз покосился на меня. – Я?то не думаю, что от вас никакого толка, ничего подобного, дружище. Но что вы, – актер снова повернулся к Деборе, – от него ждете?

Дебз смерила Роберта долгим взглядом – достаточно долгим, чтобы ему стало не по себе.

– Иногда Декстеру приходят на ум… догадки, – объяснила она. – Насчет убийцы.

Наукой доказано, что большинство житейских ситуаций меняется от просто плохих до совсем поганых – кажется, это называется энтропией. Так вот, любой ученый, которому случилось бы наблюдать нас в ту минуту, получил бы отличный повод порадоваться тому, что этот закон природы наглядно действует. Как сказала Дебора, меня и впрямь посещают догадки насчет психологии несчастных, извращенных порождений тьмы. Но только потому, что я и сам из их числа. Дебора единственная, с кем я разговаривал на эту тему. В конце концов, мне вовсе не хотелось бы, чтобы люди задавались вопросом: «Надо же, Декстер думает как убийца. Почему?» И в дополнение к прочему, поскольку эти мысли исходят из очень потаенного уголка моей души, их обсуждение всегда вызывает у меня ощущение наготы. Я думал, сестра это понимает, и все?таки время от времени – как вот сейчас – она вытаскивает меня нагишом в свет прожекторов.

Роберт и Джекки разом повернулись в мою сторону, от чего я почувствовал себя еще более неуютно.

– А, – подал голос Чейз. – Он что, типа психологически профилирует? – Никогда еще не слышал, чтобы данный термин использовали в виде глагола. Не сказать, чтобы от этого мне стало комфортнее.

– Типа того, – кивнула Дебора.

– Ух ты! – Джекки посмотрела на меня с новым уважением. – И как вы этому научились?

Сами понимаете, это оказался именно тот вопрос, на который мне меньше всего хотелось отвечать. Боюсь, обсуждать с Джекки единственно возможный правдивый ответ на него было бы просто невозможно. Поэтому я сделал все, что в моих силах, дабы увести беседу от моей скромной персоны.

– О, – отозвался я как можно искреннее. – Видите ли, я изучал психологию в колледже. А скажи, сестрица, список пропавших вы, конечно, уже изучили?

Дебора презрительно отмахнулась.

– Первым же делом, – буркнула она. – Ну же, Декс, будь серьезнее. – Она подбоченилась и сделала шаг в мою сторону. – Право же, мне очень нужно надеть наручники на этого ублюдка – и прежде, чем Андерсен затопчет все улики. И до того, как этот парень проделает такое еще раз. Потому что ты ведь знаешь: он собирается повторить.

– Возможно, – осторожно произнес я, отмахиваясь от едва слышного голоска внутри меня, заметившего: «Почти наверняка».

– Тогда давай, – сказала Дебз. – Дай мне что?нибудь, с чего я могла бы начать. – Она пристально на меня взглянула, и – что еще сильнее выбивало из колеи – Джекки придвинулась ко мне и сделала то же самое. Я оказался в окружении Дебор, и обе они с нетерпением ждали, чтобы я совершил для них чудо. Слишком много для одного?единственного дилетанта, пусть даже и извращенца. Спасение пришло со стороны Роберта: он снова скрестил руки на груди, и на его лице появилась скептическая ухмылка.

– Да ну вас, – хмыкнул он. – Профиль – это штука серьезная. В смысле, когда это делают парни из ФБР, у них уходят годы, да и они угадывают хорошо если в половине случаев.

Все повернулись в его сторону, и я смог перевести дух. Чейз пожал плечами и пробормотал:

– Ну, я ведь только свое мнение высказал.

– Декстер справляется с этим немного лучше, – заявила Дебора.

– Круто, – сказала Джекки. Она ободряюще улыбнулась мне, и я так и не смог решить, как поступить: пасть у ее ног, позволив почесать себя за ухом, или выпороть сестрицу за то, что выставила меня на обозрение.

– Ну ладно, если так, – подал голос Роберт – немного обиженно, словно он решил, будто мы все ополчились против него. Он поднял подбородок и повернулся ко мне. – Что ж, давайте посмотрим.

Надо сказать, это вышло очень любезно с его стороны: подкинуть мне повод сделать что?то, а не просто мечтать очутиться где?нибудь в другом месте. Это его «давайте посмотрим» прозвучало так оскорбительно, что я даже забыл о нежелании делиться сокровенными мыслями – сразу же захотелось ткнуть его мордой в грязь.

– Ну… – начал я, воскрешая в памяти тело, каким я видел его: странную смесь травм от рук, зубов и ножа. И, конечно, эту штуку с глазами. Все продолжали смотреть на меня, и я понял, что должен сказать хоть что?нибудь.

– Ну, – повторил я. – Для начала взять ее глаза…

– Ну, – встрепенулась Дебора. – Что с ними?

– Это самое главное, – объяснил я. – Он ведь пытался заострить внимание на том, что она видела. И хм… на том, что она не видела.

– Это я и сама знаю, – фыркнула Дебора. – Ну, вырвал он ей один глаз и спустил свою струхню в глазницу – так неужели можно подумать, что это он случайно? Я знаю, он ослепил ее, так как что?то имел против ее глаз. И что?

– Но в этом все дело, Дебз, – настаивал я.

– И что? – поинтересовалась Джекки, очень похоже на Дебору.

– Он ведь ее не ослепил, – напомнил я. – Один глаз не тронул. Он хотел, чтобы девушка видела происходящее.

– Боже праведный! – пробормотал Роберт.

– И все равно я ни хрена не понимаю, зачем или что это означает, – рявкнула Дебора, снова став более?менее собой.

– Для него все вертится вокруг этого, – сказал я и тут же услышал одобрение Попутчика, словно тот шепнул мне на ухо: «Ага! Ну давай! Давай же!..» – Зрение, способность видеть… Все дело именно в этом. Не часть, а все – именно все.

– Но что все это значит? – настаивала Дебора.

– Пока точно не знаю, – признался я, и Роберт кашлянул, словно демонстрируя, что тут все и без слов ясно.

– А я не понимаю, – сказала Джекки. – Я про штуку с глазницей. О чем это говорит… не считая того, что он больной на голову ублюдок?

– Вам надо попытаться залезть к нему в голову, – посоветовал я и сделал глубокий вдох. – Попытаться представить, о чем он думал.

– Чего?то мне не очень хочется, – тихо произнесла Джекки.

Но я уже услышал далекое шуршание крыльев, заметил сгущавшиеся тени и зажмурился, стараясь увидеть все это глазами того, что хоронился в Темных Подземельях, лаская его до тех пор, пока он не взмыл в черное небо и не начал показывать картины Вечной Ночи…

И я увидел, как она бьется, стонет, отчаянно рвется из веревок, пытается выдавить хоть звук сквозь кляп, не замечая ничего, кроме надвигающейся смерти, и не видя самого главного: почему, зачем я делаю это с ней. Она сама отказывалась видеть это – и даже теперь ее взгляд не отрывается от ножа, не замечая руки, которая его держит, а мне нужно заставить ее посмотреть на МЕНЯ, обратить внимание на МЕНЯ. Я отбрасываю нож в сторону и придвигаюсь к ней – ближе, ближе – и начинаю действовать руками, ногами, ногтями, зубами – и все равно она не видит МЕНЯ. Поэтому я хватаю ее за волосы, за эти восхитительные золотые волосы, и рывком поворачиваю ее лицом к себе, чтобы она наконец увидела МЕНЯ.

И она видит.

В первый раз она смотрит на МЕНЯ, и видит МЕНЯ, и понимает, кто я на самом деле, и наконец я могу показать ей, как она дорога мне, как никому другому, показать, что это могло случиться только так и никак иначе, и наконец я могу открыть ей сокровенного МЕНЯ, истинного МЕНЯ.

Я могу показать ей свою любовь.

И чтобы знать наверняка, что она всегда будет видеть мою любовь, я вырываю ее глаз и оставляю его у себя, чтобы и я всегда помнил это.

И чтобы она по?настоящему видела, как я люблю ее, я наполняю своей любовью то место, где прежде был ее глаз.

А потом все позади. И я снова ощущаю горечь. Потому что ничто не вечно. Но любовь должна быть вечной, и я хочу, чтобы с нашей любовью так и произошло. И чтобы эта любовь осталась вечной и не могла больше ни измениться, ни закончиться, я должен сделать только одно. Так, чтобы ничто не смогло заставить нашу любовь потускнеть, оборвать этот идеальный момент. Это очень важно.

Поэтому я ее убиваю.

Кто?то покашлял; я открыл глаза, и первым, кого увидел, оказалась Джекки. Она смотрела на меня с очень странным выражением – смесью восхищения и ужаса, словно услышав негромкий шелест кожистых крыл, все еще раздававшийся в моем мозгу.

– Что? – спросил я у нее.

Она покачала головой, и ее хвост мотнулся из стороны в сторону.

– Ничего, – ответила она. – Просто я… – Она прикусила губу и нахмурилась. – Где это вы сейчас были?

– О, – пробормотал я, ощущая, как краска заливает щеки. – Я… хм… это трудно объяснить.

Дебора хихикнула, что показалось мне не самым дружеским жестом с ее стороны.

– А ты попробуй, – хмыкнула она. – Мне тоже интересно послушать.

– Ну… э… – начал я, демонстрируя отсутствие обычного моего блестящего мышления. – Я… э… Я, видите ли, пытаюсь представить себе. О чем думал убийца, что он чувствовал.

Джекки продолжала, хмурясь, смотреть на меня.

– Ну?ну, – произнесла она.

– Э… – Моя речь по?прежнему состояла преимущественно из односложных слов. – Поэтому я… Я двигаюсь назад, отталкиваясь от того, что мы все видели. С помощью того, что мне известно. То есть, – поспешно поправился я, – с помощью того, чему меня учили, – ну, учебники и…

– Двигаетесь назад? – переспросила Джекки. – Что это значит?

– Это… э… ну, – осторожно начал я. – В каждом убийстве есть что?то особенное, неповторимое, поэтому вам нужно попытаться представить, что заставило кого?то совершить его.

Джекки наконец?то моргнула.

– Ладно, – сказала она. – Пусть так. Вот он оторвал ей сосок. И о чем это говорит вам?

– Все зависит от того, как это было проделано, – ответил я. – Если сосок отрезан, это означает: я наказываю тебя за то, что у тебя есть сосок. Вот он есть, а вот его у тебя больше нет.

– Нет, этот сосок откусили, – напомнила Дебора. – О чем это говорит?

– Я тебя люблю, – ответил я не раздумывая, однако довольное шипение Попутчика подтвердило, что я прав.

Дебора скептически хмыкнула, а Роберт пробормотал: «Ну и срань». Однако Джекки это, похоже, поставило в тупик.

– Я тебя ЛЮБЛЮ? – переспросила она. – Он откусил ей сосок, чтобы так сказать, что любит ее?

– Это, хм… – объяснил я. – Это не та нормальная любовь, к которой мы привыкли.

– Да ну, – произнесла Дебора.

– Но у этого типа все связано с сексом, – настаивал я. Почему?то я чувствовал себя немного обиженным, хотя не мог понять, чем именно. – Это смесь влечения, секса и любви, такая сильная, такая мучительная, что он не может выразить ее иначе… – Я пожал плечами. – Иначе, чем сделал.

Я оглянулся на маленькую аудиторию. Дебора вновь приняла свое обычное выражение твердокаменного копа, а судя по виду Роберта, он изо всех сил старался не рассмеяться. Вот только Джекки смотрела мимо меня, куда?то вдаль поверх моего плеча, медленно покачивая головой.

– Кажется, я понимаю, – произнесла она наконец.

Дебора недоверчиво тряхнула головой.

– Правда? – удивилась она. – Господи боже, как это?

Джекки повернулась к ней.

– Это немного похоже на актерскую игру, – объяснила она. – Вроде как когда играешь Шекспира. Он ведь ничего не говорит в тексте – ни того, как играть, ни того, как произносить реплики. Поэтому приходится представлять себе то, что он имел в виду, как представлял твою игру, твои реплики, и потом уже отталкиваться от этого. – Она улыбнулась мне. – Как сказал Декстер.

Жар, который я ощущал на щеках, сполз куда?то в грудную клетку. Кто?то меня понимал. Джекки понимала, что я делаю. Казалось невероятным, что эта богиня голубого экрана могла понять кого?то вроде меня, поэтому я просто стоял, глядя на нее, а мои губы сами собой сложились в благодарную улыбку.

Но, конечно же, Роберт не мог позволить мне даже минуты настоящего счастья.

– Ох, бога ради, – сказал он. – Тут тебе не гребаный Шекспир, лапуля. Здесь не твой театр, мать его. Это реальный мир. Тут гребаный псих, жопа со съехавшей крышей, которому нравится откусывать титьки, так что, играя в любительский спектакль, его не поймаешь.

– Равно как и привычка блевать при виде капли крови, – сладким голосом отозвалась Джекки.

Роберт открыл рот, закрыл его и снова открыл. Впрочем, Дебора подала голос прежде, чем он нашелся с остроумным ответом.

– Ладно, отлично, – сказала она. – Рада, что ты это понимаешь, Джекки. Я вот не понимаю, но потому и держу при себе Декстера.

– А что тогда мой чертов профессионализм? – обиделся я. – И мой недооцененный ум? И…

– Но я пока не вижу, – сказала Дебора, оборвав перечень моих недооцененных достоинств, – каким боком это связано с тем, с чего ты начал. Насчет глаз. То есть, – она подняла руку, не дав мне возразить, – все так: он вырвал ей глаз, трахнул ее в глазницу и убил ее.

– И забрал с собой ее глаз, – добавил я.

– Вам это неизвестно, – выпалил Роберт.

– Думаю, известно, – возразил я.

– Большинство таких типов прихватывают с собой сувениры, – подтвердила Дебора, и на короткую секунду я насладился тем, что у меня есть сестра, которая иногда даже встает на мою сторону. – Это факт, об этом во всех учебниках написано.

– Значит, нам теперь нужно искать парня, у которого карманы полны глаз? – брезгливо сморщил нос Роберт. – Срань господня.

Джекки фыркнула.

– Классная мысль, Боб, – заявила она. – Давайте обыскивать всех подряд, и если мы обнаружим кого?нибудь с мешком глаз, это и будет наш парень.

– Заметьте, не я первый это предложил, – вскинулся Роберт и явно собирался продолжать, но ему помешала Дебора.

– Заткнитесь оба, – рявкнула она, и оба актера послушно замолчали. Сестра посмотрела на меня. – Велики ли шансы того, что он проделывал это и раньше?

Я подумал над этим.

– Вполне возможно, – пробормотал я. – Вряд ли часто, но раз или два – почти наверняка.

Джекки нахмурилась и склонила голову набок.

– С чего вы это решили?

– Первый раз не стал бы таким… таким совершенным, – объяснил я. – Даже просто убить человека стоит в первый раз больших усилий, большего напряжения. Он бы сделал все тяп?ляп и поспешно смылся бы с места преступления. А вот если бы после этого его не поймали, он бы начал размышлять о том, как бы все сделал, если бы… – Я кивнул Джекки, запнувшись при мысли о том, что она все поняла. – Ну, вы понимаете.

– Угу, – кивнула она. – Тогда он думает: это все прошло слишком быстро, меня не поймали – значит, в следующий раз я попробую… – Ее взгляд снова стал отсутствующим, словно она это видела. Приятно было смотреть на нее, однако Дебора, разумеется, не дала мне насладиться всласть.

– Ладно, – произнесла моя сестра. – Давайте?ка потянем за эту ниточку, посмотрим, не удастся ли что?нибудь вытянуть.

– А что нам с этого? – не успокаивался Роберт. – Я хочу сказать, если он и проделывал подобное и раньше, его же все равно не поймали.

– Достойное восхищения отрицание очевидного, – ухмыльнулась Джекки.

– Прямо черт знает какая работа детективной мысли! – огрызнулся в ответ Роберт.

Дебора посмотрела на меня и устало тряхнула головой.

– Убери его отсюда, а? – сказала она.

 

Глава 7

 

Остаток утра я провел, демонстрируя Роберту, как обнаруживать следы крови с помощью раствора «Блю Стар». Это совсем не трудно: достаточно побрызгать им на любую поверхность, и, если там есть хоть капля крови, она начнет ярко светиться, как бы ни пытались ее оттереть. Хороший состав, и ДНК не разлагает, что в наше время очень и очень важно. Против того мизерного количества крови, с которым мы работали, Роберт ничего не имел, так что время текло достаточно быстро. И меня почти ничего не раздражало, кроме отдельных моментов, когда Роберт начинал особенно сыпать расспросами. По крайней мере, сегодня я вполне мог его терпеть. В отсутствие Джекки он и впрямь бесил меня в разы меньше, и ближе к часу я вдруг подумал, что, если продержусь еще немного, он, возможно, снова заплатит за ленч.

Поэтому я продолжал стоически терпеть его, и даже позволил ему израсходовать почти целую бутылку раствора, и как раз собирался намекнуть на то, что стоит подумать насчет ленча, когда в моем кармане зачирикал телефон.

– Морган, – буркнул я, нажав на кнопку.

– Поднимайся сюда, живо, – скомандовала Дебора. – Мы кое?что получили.

– Что? – потрясенно спросил я. – Ты хочешь сказать, нашла аналогичный случай?

– Угу, – подтвердила она. – Целых два.

– Этого не может быть, – не поверил я. И говорил это совершенно искренне: ну не могли так быстро ответить на разосланные ею запросы. Обычно на это уходит несколько дней, даже недель, ведь ответственные за работу с запросами копы должны прочитать данный конкретный случай, выудив его из груды похожих, свериться со своей картотекой, найти нужные дела и потрудиться написать ответ. У большинства копов имеется личная жизнь, своей работы по горло, так что, хотя помощь братьям по цеху – дело святое, она редко оказывается важнее неотложного рапорта начальству, без которого с тебя голову снимут, а ты еще обещал погонять вечером мяч с сыном…

Однако если Дебора сообщила, что получила не один, а два отзыва, значит, так оно и было, и прежде чем я успел задать еще хоть один вопрос, она буркнула «Живо!» и повесила трубку.

Когда мы с Робертом ввалились в кабинет Деборы, она была одна и сидела, хмуро уставившись в экран компьютера. Оглянувшись на меня, она ткнула пальцем в строчку на почтовой странице.

– Глянь?ка, – сказала она. – Два убийства, в двух разных городах, и это точно наш парень, стопудово. – Сестра взяла со стола распечатку. – Тело в мусорном баке, отсутствует правый сосок, такие же отметины на…

– А глаза? – перебил ее я.

Она кивнула:

– Первый труп больше года назад, в Нью?Йорке, оба глаза вырваны, один найден рядом с телом, второй так и не нашли. Второй… – Дебз сверилась с распечаткой, – ага. Второй в Лас?Вегасе. Около четырех месяцев назад. – Она оторвалась от бумаг и посмотрела на нас с торжествующей улыбкой. – Одного глаза не хватает, следы спермы на лице. Это он, Декс. Точно.

Я качнул головой. Да, похоже, действительно он. Впрочем, одно дело – знать это, и совсем другое – поймать маньяка. К тому же оставался еще один вопрос, возможно, самый важный из всех.

– Нью?Йорк, Вегас, а теперь вот Майами. Почему?

– Может, его труднее поймать, если он перемещается с места на место? – предположил Роберт.

– Большинство серийных убийц вообще не думают, что их могут поймать, – возразила Дебора. – Они орудуют в одном городе – чаще даже в пределах одного района.

Чейз оглянулся на меня.

– Правда? – спросил он.

– Угу, чаще всего, – подтвердил я. – Так что, если наш парень действует по?другому, у него есть на это серьезные причины.

– Ну хорошо, – согласился Роберт. – Тогда какие?

– Он ищет что?то или кого?то особенного, – предположил я. – Или…

Тут у меня возникла одна мысль.

– Во всех трех городах проходит множество всяких съездов и конференций, – сказал я.

– Верно, – кивнула Дебора. – Надо изучить графики проведения, вдруг что?нибудь да совпадет.

– То есть вы предполагаете, – заинтересовался Роберт, – что он мог ездить как делегат? Как масон или кто?то в это роде?

Дебора устало тряхнула головой. Мне стало ее жаль, и я поспешил на помощь.

– Что ж, может, и масон, – терпеливо согласился я с Робертом. – А уехать он мог, скажем, на одном из этих маленьких трайков, на которых они ездят на своих шествиях.

– Сами дела мне пересылают по электронной почте, – сообщила Дебора. – Зато теперь у нас в двух разных городах по детективу, так и жаждущему приехать сюда и кого?нибудь пристрелить.

– Передай им, пусть сидят дома, – посоветовал я. – У нас здесь своих стрелков навалом. – Я огляделся по сторонам, и кабинет показался мне непривычно пустым. – А где Джекки?

Дебз сделала рукой неопределенный жест.

– У нее интервью. Мэтьюз сказал, она может воспользоваться его кабинетом для совещаний.

Прежде чем я успел изобразить на лице потрясение от того, что Мэтьюз пустил в свой кровный кабинет посторонних, в разговор встрял заметно оживившийся Роберт.

– Интервью? С кем?

Возможно, мое воображение слегка разыгралось, но лицо Чейза как будто слегка побледнело, и уж точно вид у него стал не самым счастливым.

– Она не сказала, – ответила Дебора. – Думаю, с одним из этих журналов.

– Журналов? – переспросил Роберт. – Каких?нибудь местных? – добавил он с надеждой в голосе.

– Шеф ни за что не пустил бы к себе в кабинет никого из местных, – заверила его Дебора. По абсолютно бесстрастному звучанию ее голоса я понял, что волнение, охватившее Роберта, не осталось незамеченным, и она не отказала себе в удовольствии уколоть его.

– Черт, – выпалил Роберт. – Они должны бы… она точно не сказала, что за журнал? Я сейчас. – Последние слова он произнес уже от двери. – Позвоню своему агенту.

Некоторое время мы с Деборой смотрели ему вслед, потом я повернулся к сестре.

– Умеешь же ты обрадовать человека.

Она все с тем же каменным лицом кивнула.

– Надо же было время занять, – пояснила Дебз и повернулась обратно к компьютеру. – Материалы пришли, – сообщила она, побарабанив немного по клавишам. Делала она это одним пальцем, время от времени бормоча себе под нос «чтоб тебя»: при многих несомненных талантах моей сестры владение компьютером к ним определенно не относилось. Впрочем, даже так не прошло и минуты, как заурчал принтер, и она с удовлетворенным видом отодвинулась от стола.

– Нью?Йорк первым, – сказала она.

– Разумеется, – согласился я и подался вперед, чтобы всмотреться в страницы, которые выплевывал принтер. Первые несколько страниц тот напечатал быстро: это были стандартные бланки полицейского протокола. Дебора нетерпеливо схватила их и принялась читать. Третья страница выползала медленно – видимо, фотографии жертвы, сделанные на месте, где ее нашли. Я терпеливо ждал, пока лист рывками выползал на приемный лоток. Наконец он выпал целиком, и я его сграбастал.

Сегодняшние цифровые технологии сделали полицейские фотографии ярче и детальнее тех, которыми обходились прошлые поколения копов. Моему приемному отцу, Гарри, приходилось работать с рыхлыми черно?белыми снимками трупов. Какое уж тут удовольствие. Зато благодаря многопиксельным камерам, которыми сейчас пользуется полиция, я смог увидеть всю восхитительную радугу цветов, оставленных ударами, укусами и порезами на теле. Цвет их варьировался от светло?розового до густо?лилового. Изображение было столь четким, что я смог отличить на одном из укусов отметины отдельных зубов и сделал мысленную отметку: сказать Деборе, чтобы она проверила медицинские карты дантистов – вдруг какая совпадет.

Я внимательно изучал фотографию в поисках деталей, которые могли бы сказать мне что?то новое. Сходство почерка потрясало. Жертва – подобно нашей – оказалась молодой женщиной, наверняка привлекательной – разумеется, до цепочки неприятных событий, приведшей к этой фотографии. Изящная, складная фигура, длинные, до плеч волосы того же золотистого цвета, что и у нашей жертвы. Я рассмотрел тело, отметив, что порезы нанесены на те же самые места. Я настолько погрузился в свое занятие, что не сразу заметил появившийся в кабинете цветочный аромат: сюда кто?то вошел. Я быстро поднял взгляд и чуть не вздрогнул, увидев Джекки, остановившуюся совсем рядом со мной и заглядывавшую поверх моего плеча на фотографию.

– Ой, – выпалил я. – А я вас и не слышал.

– В школе я была скаутом, – улыбнулась она. – У меня значок за выживание в лесу. – Джекки не отодвинулась, и на долгую секунду я, забыв о фотографии в своей ладони, только вдыхал аромат ее духов. Актриса протянула руку и ткнула пальцем в снимок.

– Это другая. Не та, по которой мы работаем.

– Так и есть, – подтвердил я.

– Тогда кто это? – она провела пальцем по изображению тела.

– Мы получили ответы на запросы, разосланные Деборой, – объяснил я.

– Ух ты! – восхитилась Джекки. – Я думала, это займет больше времени.

– Обычно так и бывает, – кивнул я. – Если только это не дело, которому придан статус особой важности.

– А в связи с чем его присваивают?

– Ну, здесь много факторов. Возможно, это чья?то там дочь.

– Почти наверняка, – пробормотала Джекки.

– А может, она просто молода, хороша собой и не какая?нибудь шлюха.

Джекки посмотрела на меня, чуть приподняв бровь.

– И белая?

Я кивнул:

– Это само собой. Но в этом вам никто и никогда не признается. А вы откуда знаете?

Актриса перевела взгляд на фотографию и ответила:

– Я снималась в сериале про такое. Там пропала девушка?афроамериканка, и ее семья не могла заставить копов сделать хоть что?нибудь.

– Уверен, на деле они работали бы, – возразил я. – Просто не лезли бы из кожи вон.

– Откуда это прислали? – спросила Джекки.

– Из Нью?Йорка, – сообщил я и сообразил, что это просто замечательная возможность продолжить ее криминалистическое образование. Признаться, я просто не хотел, чтобы она от меня отходила.

– Сколько отличий вы видите? – спросил я.

Актриса покосилась на меня с удивленной полуулыбкой.

– Это как в головоломках для детей? Найдите десять отличий между картинками?

– Ну да, только это детективный вариант, – согласился я. – Для взрослых.

– Ну?ну, – хмыкнула Джекки и принялась изучать фото внимательнее. Она склонила голову так, что ее волосы коснулись моей голой руки. Она машинально отвела их рукой, за ухо, открыв при этом шею, и я заметил, как бьется на ней жилка.

– Вегас, – подала голос Дебора. Она произнесла это негромко, почти шепотом, но я чуть не подпрыгнул: совсем забыл, что в комнате кроме нас кто?то есть. Дебора еще несколько раз раздраженно ткнула клавиши, отправив на печать второй файл. Снова первые несколько страниц оказались протоколом и прошли быстро. Когда на лоток наконец выползла фотография, я обошел Джекки и взял ее. Она мало отличалась от первых двух: молодая женщина с хорошей, спортивной фигурой и золотистыми волосами до плеч. В том, что убийца действовал по одной схеме, не оставалось ни малейших сомнений; теперь настал черед понять, почему он избрал именно ее.

– А я кое?что нашла, – заявила Джекки, ткнув пальцем в фото. Я посмотрел туда, где остановился ее палец: на лицо жертвы. На нем не было ничего, только гладкая кожа.

– Что? – спросил я.

– А вот же, – Джекки еще потыкала пальцем в фото. – У жертвы из Майами на этом месте порез. Покажите?ка Вегас. – Она протянула руку, и я послушно отдал ей вторую фотографию, придвинувшись к ней на шаг. – Вот, видите? У этой тоже есть. Один неглубокий порез поперек лица, – она посмотрела на меня; ее фиолетовые глаза сияли. – И что это значит?

– Злость, – ответил я.

– На что? – удивилась Джекки. – Ведь прямо так, на лице это…

Но прежде чем она успела договорить, в кабинет ворвался Роберт.

– Я сегодня пораньше закругляюсь, – объявил он. – Через полтора часа даю интервью «Экранному времени». – Актер сделал паузу, давая нам возможность поздравить его, но никто этой возможностью не воспользовался, поэтому он, насупившись, кивнул в сторону бумаг, которые держала в руках Дебора. – Появилось что?то новое? Вы думаете, это наш парень?

– Да, я думаю, это он, – подтвердила Дебора. – Почерк практически один и тот же. – И, возможно, поскольку я уже похвалил ее за зловредность, добавила: – Гляньте на фото – увидите сами.

Джекки выжидающе посмотрела на Чейза и протянула ему фото. Роберт уставился на нее, потом стиснул зубы и взял снимки. Он судорожно сглотнул, но сумел собраться и принялся их рассматривать.

– Господи, – произнес он. – Боже мой. – Чейз вернул снимки Джекки. – Ну да, похоже, что это работа одного и того же парня. Я хочу сказать, вряд ли найдутся два разных типа, проделывающих такое, верно?

– Вряд ли, – согласилась Дебора.

– Ну и что мы теперь будем с этим делать? – поинтересовался Роберт.

– Сравним всех трех, – ответил я.

– Хорошо, – согласился Роберт. – И что мы станем искать?

– Не узнаем, пока не увидим, – признался я. – Но он проделал это трижды, и с каждым разом все больше шансы на то, что он совершил ошибку, оставил какую?нибудь улику.

– Ладно, – сказал Роберт и вдруг приподнял брови. – Ба, я же играл такое несколько лет назад. Я играл детектива?алкоголика, и там был маньяк, убивавший молоденьких девушек. А этот парень, мой персонаж, разведен. Но у него есть дочь, и вот этот маньяк начинает охотиться за ней, поэтому мне приходится завязать с бухлом и поймать этого типа, прежде чем тот убьет мою дочь. – Он пожал плечами. – Низкобюджетный, деньги из Израиля. Но получилось жизненно, и отзывы были хорошие. – Дебора кашлянула, и Роберт виновато ей улыбнулся. – Ну да, извините. В общем, – продолжал он, – этот мой герой вычислил, когда маньяк нападет на новую жертву. Построил график, и получилось, что тот тип убивает раз в шесть недель. Потом подстроил убийце ловушку в нужный момент и поймал его. – Чейз взглянул на Дебору и, поскольку та промолчала, повернулся ко мне. – Вот я и подумал: возможно, это ничего не даст, но, может, стоит попробовать?

– Как? – спросила Джекки. – Мы даже не в курсе, в каком городе он совершит это в следующий раз. Так что чем нам поможет знание даты?

– Ну посмотреть?то мы можем, – упрямо возразил Роберт. Прямо по?мальчишески упрямо. – А вы что скажете, Декстер?

Я не представлял, как знание интервалов между убийствами подскажет ему что?нибудь полезное. Но, с другой стороны, Роберт, довольный и занятый, намного лучше Роберта, скучающего и сующего нос куда не надо.

– Ладно, – кивнул я. – Хуже от этого точно не будет.

Дебора пожала плечами и взяла со стола распечатки протоколов.

– Нате, получите, – сказала она мне.

Я взял протоколы, а Роберт подошел и встал рядом со мной, из?за чего Джекки пришлось отступить на шаг. Она вернулась к столу Деборы и присела на его край, пока Чейз склонялся над страницами, которые я держал в руке. Пахло от него, разумеется, похуже, чем от Джекки.

– Ага, – пробормотал он и развернул листки веером, пытаясь увидеть все одновременно.

Я сунул ему бумаги и предложил:

– Возьмите, почитайте нормально. Вегас сверху, Нью?Йорк внизу.

Он схватил бумаги и снова присел на подоконник.

– Так, так… – пробормотал он, читая. Потом нахмурился и тряхнул головой. – Нет, не выходит. Нью?Йорк в сентябре одиннадцатого года, Лас?Вегас – в июне двенадцатого, а теперь вот Майами – в октябре. – Он не пытался скрыть своего разочарования. – Не выходит. Интервалы разные.

– Ну что ж… – неопределенно сказал я.

Он проглядел бумаги еще раз – видимо, надеясь, что в них что?то изменится, но, этого, конечно, не произошло.

– Эх, блин, – произнес Чейз наконец. – Наверное, это был выстрел наугад.

С этим никто не стал спорить. Роберт наклонился, бросил бумаги Деборе на стол и выпрямился.

– Что ж, – сказал он. – Мне… гм… нужно идти готовиться. К интервью. – Он улыбнулся. – Переодеть рубашку, причесаться и прочее. Для фото. Так что… – Актер посмотрел на нас – наверное, в ожидании возражений. Мы ничего не сказали, и он пожал плечами. – Значит, я пошел. До встречи завтра?

– Прямо с утра, – кивнул я.

Он выставил в мою сторону указательный палец пистолетом и большим пальцем спустил воображаемый курок. Пух.

– Прямо с утра, – повторил Чейз, кивнул Деборе, покосился на Джекки и вышел.

Некоторое время мы все молчали. Джекки собрала бумаги, которые он бросил на стол, и просмотрела их.

– Странно, – нахмурилась она.

– Что? – спросил я.

Она тряхнула головой:

– Так, ничего. Просто… я хочу сказать, это выглядит так, словно я изображаю из себя звезду. «Все из?за меня!». А это не так, так что забудем об этом.

– Не забуду, если вы не скажете, в чем дело, – возразил я.

Джекки скрестила руки на груди и с сожалением улыбнулась мне.

– Декстер, это ерунда. – Пока до меня доходило, что она в первый раз назвала меня по имени, она поспешила продолжить: – Я хочу сказать, это просто дурацкое совпадение. Когда Роберт назвал даты убийств, это… Я была там, как раз в то время. Снималась в паре фильмов. В Нью?Йорке в сентябре, в Лас?Вегасе в июне. – Джекки тряхнула головой и помахала в воздухе бумагами. – Я же сказала, забудем. – Она похлопала себя по бедрам. – Что будем делать дальше?

Возможно, Дебора и ответила ей что?то, но я ее не услышал. Глядя на то, как Джекки поворачивает голову к Деборе, от чего ее золотистые волосы взметнулись на мгновение в воздух, я почувствовал, что где?то глубоко в сокровенных темницах Декстера что?то щелкнуло, и опустил взгляд на фотографии, которые до сих пор держал в руках, и…

Свет померк, и я откликнулся на шелест черных крыльев. Я оседлал их, и слился с ними, и позволил им поднять себя к темным ветрам, и мы взмывали вверх, в ночное небо. Мы поднимаемся кругами, ускоряя полет до тех пор, пока вокруг нас не оказывается ничего, кроме холодного, лишенного звезд неба, – и только одна алая тропа на земле внизу ведет нас куда?то, светлая, будто освещенная десятком солнц. И тут я их вижу. И мы пикируем к этой алой светящейся тропе, и я снова с ними, с женщинами с полицейских фотографий, я стою над ними и смотрю на то, как они бьются, пытаясь освободиться от веревок, и все до одного их мускулы, каждый дюйм кожи, каждая кость беззвучно кричат от боли, но это не останавливает меня, а только подстегивает к новым восхитительным штукам, и я начинаю делать их, а она отворачивается от меня, поэтому не видит, что я собираюсь делать, а ведь она ДОЛЖНА видеть это, она должна видеть МЕНЯ, она ДОЛЖНА смотреть, потому что именно за этим я все и делаю, ради одного, ради того, чтобы она меня УВИДЕЛА, и я хватаю ее за волосы, за великолепные золотые волосы, и рывком поворачиваю ее голову, и вижу ее лицо…

…и это НЕ ТО ЛИЦО!

И от этого я прихожу в ярость, и дергаю ее за волосы еще сильнее, за эти прекрасные золотые волосы, прекрасные, но не те, что мне нужны, хоть так похожи, точь?в?точь как у НЕЕ, но все?таки НЕ ЕЕ волосы, и после этого все уже неправильно, и хотя я пытаюсь представить себе ЕЕ лицо на месте этого, и я кончаю, но когда смотрю вниз на то, что сделал, я вижу, что это не то, и вспышка гнева пронзает мой череп, и электрическим разрядом сводит мою руку, и я хватаю свой нож, холодный, безразличный нож, и полосую им ее лицо, совсем не то лицо, потому что это не…

– Ох, – пробормотал я, и в глаза мне ударил свет люминесцентных ламп на потолке кабинета Деборы, и как бы я ни пытался оттолкнуть то, что видел, как бы ни искал способа не верить этому, я не мог ничего изменить. Даже в резком, неприятном свете ламп картина оставалась все той же, и, что еще хуже, я понял, что Дебз и Джекки странно смотрят на меня – так, словно я мочился посреди людной улицы. – Ох, гм… Я тут… понимаете, подумал кое о чем.

– О чем? – спросила Джекки, и ее голос прозвучал неуверенно, словно она боялась задавать этот вопрос. И снова, словно нарочно дразня меня, откинула волосы с лица – свои роскошные золотистые волосы…

– Это вы, – сказал я ей. – Я хочу сказать, все действительно из?за вас.

Джекки покраснела и потеребила кончик хвоста.

– Да нет же. Я сказала…

Но ее смущенное бормотание перебила Дебора:

– Что ты хочешь сказать этим «из?за нее»? А?

– То, для чего он все это делал, – ответил я и тут же сообразил, что кожистые крылья все еще несут нас с Попутчиком, а значит, я могу нести некоторую околесицу. Я сделал глубокий вдох и шлепнул фотографии на стол рядом с Джекки. – Волосы в точности как у вас, – объяснил я. – И сложением все трое похожи. И это происходило в местах, где в тот момент находились вы. – Я поднял голову и встретился взглядом с Джекки, и она, не моргая, смотрела на меня, а в глубине ее фиолетовых глаз вспыхнули искорки страха. – И этот удар ножом поперек лица – потому что лицо не то. Потому что это не вы.

Я смотрел на то, как напряглись мышцы на ее шее, когда она судорожно сглотнула и попыталась мотнуть головой. Но как бы я ни хотел ошибиться, я знал, что не ошибаюсь.

– Это вы, – повторил я. – Он убил их, потому что они были похожи на вас.

 

Глава 8

 

На несколько минут в кабинете воцарилась мертвая тишина. Дебора молча смотрела на меня, Джекки сидела, теребя волосы побелевшими на сгибах пальцами, чуть приоткрыв рот. Она сильно побледнела и, казалось, даже не дышала.

– Я… я… но как… – пробормотала она.

– Почему ты, черт подери, так решил? – поинтересовалась моя сестра.

– Ну… э… просто в этом есть логика, – ответил я.

– Не вижу, – заметила Дебора.

– Нет, я так не думаю, – слабым голосом произнесла Джекки. – Я… я не думаю, чтобы…

Дебз резко придвинула кресло к столу, и этот звук показался неожиданно громким.

– Это вздор, Декстер, – заявила она. – Если только у тебя не найдется в подтверждение этому что?то конкретное.

– У тебя есть места и даты, – просто сказал я. – И все жертвы похожи на нее.

Дебора мотнула головой, упрямо надув губы.

– Многие женщины похожи на нее.

– Дебора, в этом я уверен…

– А я нет, – отрезала она. – У тебя нет в доказательство ничего, кроме твоих подозрений. А этого маловато. Я не могу идти к шефу и говорить: эй, посмотрите?ка, что мы обнаружили, когда Декстер закрыл глаза. Тем более, когда это не мое дело. Мне нужны доказательства. И не из области твоих психологических экзерсисов.

Это укололо сильнее, чем я ожидал. В конце концов, это ведь она заставила меня погружаться, причем на людях, чего я предпочел бы не делать вовсе, а теперь еще и гнобит за это. За то, что я делал исключительно ради нее, поскольку семья – это ведь что?то значит, правда? И проделал это к тому же хорошо. А теперь она оттолкнула, унизила меня, да еще и вдобавок обвинила в софистике. Поэтому я порылся в уме в поисках достойного ответа. Но прежде чем успел произнести «Ах так?», подала голос Джекки.

– Ох черт! – сказала она, глядя на меня и покачивая головой из стороны в сторону. – Боже мой, Дебора… – она поморщилась. – Я хотела сказать, сержант. То есть… ох черт.

– Что? – нахмурилась Дебора.

Джекки так и продолжала качать головой.

– Боюсь, он прав, – ответила она очень тихо.

– Это почему? – поинтересовалась Дебора.

Джекки наконец заметила, что качает головой, и прекратила. Потом сделала глубокий вдох, закрыла глаза, открыла их и посмотрела на Дебз.

– Меня преследовал один тип, – призналась она. – Он… он прислал кучу писем.

– Что за писем? – спросила Дебора.

Джекки облизнула пересохшие губы.

– Начиналось все… ну, более?менее. Немного психованные, но среди фанатских писем таких много. – Она передернула плечами. – Я такие пачками получаю. А мои секретари посылают стандартные ответы. Иногда даже с фотографией. А этому такое не понравилось. Он хотел больше… настоящего. – Она подняла руки и помахала ими в воздухе. – Чего?то лично от меня. – Джекки снова опустила руки на колени. – Чего я не делаю никогда… правда. Ну, то есть, если там вдруг какой?нибудь ребенок, умирающий от рака, я даже съездить к нему в больницу могу, но не к обычному мужчине?фанату. Обычно я этих писем даже не вижу сама, не то чтобы на них отвечать. Мой секретарь отсеивает таких, а если кто?то не понимает намеков, мы на них просто не обращаем внимания. Отсылаем письма назад, и все.

Джекки прикусила губу и опустила взгляд на колени.

– Мы так и сделали. Отослали назад несколько его писем, и он… он явно разозлился. И написал снова, только теперь эти письма стали… страшными, что ли. И фотографию мою назад прислал – в мелких кусочках. Всю изрезанную, с нарисованными на кусочках всякими гадостями, и… – Она сглотнула, сделала еще один глубокий вдох и решилась: – И один глаз оказался выцарапанный.

– Блин! – негромко произнесла Дебора.

– И в письмах говорились всякие гадости. Настолько страшные, что Кэти… – она нахмурилась. – Кэти – это мой секретарь, – пояснила она.

– Я поняла, – кивнула Дебора.

– Письма были такие угрожающие и извращенные, что Кэти забеспокоилась. Она показала их мне. А я… ну… не знаю. Я не слишком поверила в то, что все это всерьез, но… – Она пожала плечами, снова подняла руки и опустила их. – Я попросила ее показать эти письма полиции.

– А она? – спросила Дебора.

– Ну, думаю, она так и сделала. Кэти отличный работник, так что я уверена, она все сделала, как я просила.

– Хорошо, – вздохнула Дебора. – А что потом?

Джекки покачала головой.

– А потом ничего, – ответила она. – Я просто выкинула это из головы. Решила, что полиция об этом позаботилась, а у меня и так работы хватает. Ну, вы понимаете.

– Где сейчас эти письма?

Джекки зажмурилась.

– Гм. Не имею ни малейшего представления. Может, у Кэти спросить?

– А где она?

– Здесь, со мной. В смысле, в Майами.

– Позвони ей, – сказала Дебора. – Мне надо видеть эти письма. И мне нужно имя того копа, который их видел, – в Эл?Эй, так ведь?

– Да, – подтвердила Джекки. – Ну, точнее, в Сан?Фернандо, но…

– Хорошо, – кивнула Дебора. – Где сейчас твоя секретарша?

– Не… может, в гостинице?

– Позвони ей.

Джекки кивнула и порылась в сумочке, которая висела на спинке стула. Она вынула из нее мобильник и, нажав пару кнопок, отвернулась от нас. Обменявшись несколькими негромкими фразами со своей секретаршей, актриса дала отбой, бросила телефон в сумку и снова обратилась к нам.

– Я поговорила с Кэти, – объявила она, хотя мы и так это поняли. – Письма до сих пор у копа из Лос?Анджелеса. Она поищет его визитку и позвонит мне. – Джекки тряхнула головой, посмотрела на нас, и только теперь из нее словно пробку вынули, выпустив воздух, и она без сил опустилась на стул. – Ох черт! – тихо пробормотала она, зажмурилась и медленно втянула воздух сквозь зубы. Потом открыла глаза и посмотрела на нас. – Думаете, он… то есть вам кажется, мне грозит опасность?

– Да, – ответили мы с Деборой в унисон.

Джекки несколько раз моргнула. Ее глаза увлажнились, и, кажется, потемнели.

– Ох мама! – пробормотала она. – И что мне теперь делать?

– Попрошу начальство, пусть приставит к тебе охрану, – предложила Дебора.

– Охрану? Ты хочешь сказать, типа телохранителя? Еще одного копа?

Дебора удивленно приподняла бровь.

– А что, что?то не так?

Джекки замялась, прикусила губу, потом стиснула пальцы в замок.

– Ну, просто… – начала она. – Ох, это, должно быть, выглядит… – Она переводила взгляд с меня на Дебору и обратно. – Я могу быть с вами откровенной?

– Надеюсь, так, – кивнула моя сестра; на ее лице, правда, обозначилось некоторое недоверие.

– Дело в том… как бы это сказать… – неуверенно произнесла Джекки. Она тряхнула головой, встала и подошла к окну. Окно выходило в узкий проход между зданиями, так что, кроме противоположной стены, смотреть там было не на что. – Видите ли, моя карьера… ну… закатывается. Не сказать чтобы совсем, но приглашения сниматься приходят не так часто, как прежде. – Она прикусила губу и медленно покачала головой. – Такое бывает. Для женщины в нашем бизнесе все кончается обычно после тридцати, а мне уже тридцать три.

Джекки повернулась к нам и честно постаралась улыбнуться.

– Это, конечно, конфиденциальная информация, – добавила она, и мы с Деборой оживленно закивали. Джекки снова отвернулась к окну.

– Так или иначе, – продолжала она, – мне нужно, чтобы этот сериал снимался и стал успешным, или на моей карьере придется поставить жирный крест, разве что я выйду замуж за какого?нибудь торговца оружием из Греции или еще кого?нибудь в этом роде, – она вздохнула. – Впрочем, от них предложений тоже меньше, чем прежде.

Признаюсь, нелегко было испытывать сочувствие к Джекки из?за того, что ей стало поступать меньше предложений руки и сердца от миллиардеров, а еще труднее – понять, как это влияет на сложившуюся ситуацию.

– Прошу прощения, – вмешался я. – Но… э…

– Ну да, – кивнула Джекки. – Я вся такая бедная и несчастная… – Она резко выдохнула и оттолкнулась наконец от окна. – Суть в том, – продолжала она, – что если в прессе кто?нибудь узнает о том, что моей жизни угрожает серьезная опасность, об этом придется сообщить страховщикам, и страховки на случай покушения взлетят до космических высот – до миллионов, уж поверьте. И тогда вдруг окажется, что продюсерам гораздо дешевле избавиться от меня и взять на эту роль кого?нибудь моложе и, возможно, посимпатичнее.

– Вот уж это невозможно, – не подумав, выпалил я, и Джекки благодарно улыбнулась.

– Дешевле… – задумчиво повторила Дебора. – Ты хочешь сказать, они могут выбросить тебя, чтобы сберечь деньги?

– Звучит как плохая шутка, верно? – невесело улыбнулась Джекки. – Они и Иисуса выкинут, если на этом можно сэкономить полсотни баксов.

– Черт! – буркнула Дебора.

– Съемки начинаются на следующей неделе. Если мне удалось бы продержаться… ну, скажем, неделю съемок, прежде чем об этом станет известно, то все будет в порядке. – Она сделала глубокий вдох и очень серьезно посмотрела на Дебору. – Я понимаю, я прошу о многом. Но… мы могли бы не говорить об этом еще неделю?

Дебора пожала плечами:

– Вот уж прессе я ничего не обязана докладывать. Видала я ее, эту прессу.

– А что делать с Робертом? – поинтересовался я. В конце концов, в последнее время он стал моим почти постоянным спутником.

Джекки буквально передернуло.

– Ох господи! – вздохнула она. – Если он узнает, то всем об этом растрезвонит. Он не упустит случая добиться моего увольнения из сериала.

– Довольно трудно будет сохранить это в тайне от него, – заметил я. – Он со мной весь день напролет.

– Ну пожалуйста, – попросила она. – Это всего?то на пару дней.

– Что ж, – кивнул я. – Постараюсь.

– Спасибо, – улыбнулась Джекки.

Дебора покашляла и сказала:

– Прессе я ничего сообщать не обязана. И Роберту тоже. – Ее лицо застыло в профессиональной маске твердокаменного копа, ничем не выдающего своих чувств. – А вот детективу Андерсену должна. Он ведет это дело.

– Что? Но это же… нет! – испугалась Джекки.

Дебора стиснула зубы.

– Я обязана, – повторила она. – Я – полицейский, давший присягу, и я владею жизненно важной информацией, касающейся дела об убийстве, которое ведет Андерсен. Если я не доложу ему, то останусь без работы. Если не схлопочу тюремный срок.

– Ох, – сокрушенно проговорила Джекки. – Но… как вы думаете, Андерсен ведь никому об этом не расскажет?

Дебора отвела взгляд.

– Этот расскажет, – буркнула она.

– Он не поленится и пресс?конференцию созвать, – добавил я.

– Черт! – выругалась Джекки. – Черт, черт, ЧЕРТ… – Она обмякла на стуле и напомнила сейчас забытую кем?то тряпичную куклу. – Я не могу… я не буду просить тебя рисковать своей карьерой, – произнесла она, и так безнадежно произнесла, что я испытал острое желание убить кого?нибудь ради нее – ну, например, детектива Андерсена. Но стоило в голове промелькнуть этой не лишенной приятности мысли, как на смену ей пришло озарение – одно из тех, что случаются раз в жизни, и то случайно.

– Ох, – выдохнул я, и, должно быть, в моем голосе прозвучало торжество, потому что Джекки подняла на меня глаза, а сестра нахмурилась.

– А? – спросила Джекки.

– Дебора должна рассказать об этом Андерсену, – торжествующе произнес я. – Не кому?то, а Андерсену!

– Я еще не забыла его гребаную фамилию, – буркнула Дебора.

– Ага. И его гребаный характер ты тоже знаешь, – хмыкнул я.

– Черт подери, Декс, какого…

– Дебора, пошевели мозгами, – посоветовал я. – Тебя от этого не убудет.

Она испепелила меня взглядом, но явно заинтересовалась.

– Ну ладно, черт подери. Шевелю. – Ее лицо приобрело выражение страдающего запором морского окуня.

– Вот и отлично, – продолжал я. – А теперь представь себе: ты, сержант Дебора Морган, защитница Закона и Правосудия…

– Давай ближе к делу, а?

– Ты идешь к детективу Андерсену, – терпеливо объяснял я. – Ты, сослуживец, которого он так высоко ценит.

– Да он меня терпеть не может, – огрызнулась она. – И что?

– В этом?то все и дело. – Я добавил в голос еще немного торжества. – Он тебя не переваривает. А ты приносишь ему папку с этими материалами и говоришь, что нашла очень важную улику – ты, Дебора, а не кто?то другой. Не я, не Джекки, не капитан Мэтьюз – именно ты. При свидетелях. – Я выжидающе посмотрел на нее и, должен признать, не удержался от ухмылки. – Как по?твоему, что он сделает?

Дебора открыла рот для какой?то пренебрежительной реплики и тут же захлопнула его, ее глаза широко раскрылись, и она сделала глубокий вдох.

– Черт подери, – она посмотрела на меня почти восхищенно. – Он не сделает ничего. Он потеряет эту гребаную папку. Потому что она от МЕНЯ.

– Бинго, – одобрительно произнес я. Надо сказать, всегда мечтал произнести это. – Он боится, что ты присвоишь себе раскрытие, поэтому ничего и не сделает – но ты?то сделаешь все как положено, строго по уставу и при свидетелях. И в результате ты чиста, тайне Джекки ничего не грозит, и в мире царят покой и порядок.

– Думаете, получится? – выдохнула Джекки.

Дебз нахмурилась, вскинула подбородок и кивнула:

– Может, и получится.

– Ох, да ну же, – не выдержал я. – Более чем вероятно.

– Ну хорошо, возможно, и получится.

– А если ты его чуть подразнишь? – настаивал я. – Ну, сама знаешь: типа как важна эта улика и он все должен бросить ради твоей версии, а?

Дебз фыркнула:

– Угу. Это сработает.

– О, – просветлела Джекки. – Декстер, какой вы… спасибо, огромное спасибо вам обоим.

– Но даже если все получится, – повернулась к обнадеженной Джекки Дебора, – это еще не значит, что ты в безопасности.

– Ох, – повторила Джекки и снова поникла.

– Нам надо найти этого типа прежде, чем он найдет тебя, – объяснила Дебора. – А до того времени нужно поместить тебя куда?нибудь, где он до тебя не доберется.

– Но я… я могла бы днем оставаться здесь, у вас в полиции, – предложила Джекки. – А ночевать в гостинице, крепко заперев дверь.

Всегда приятно иметь дело со святой простотой, но сейчас я решил, что должен разъяснить ситуацию.

– Гостиницы ненадежны, – объявил я. – Слишком просто забраться в любой номер. – Я старался говорить так, будто знаю это не по собственному опыту. Кажется, Джекки мне поверила.

– Ну, если так… – Она вопросительно посмотрела на Дебору. – Куда мне идти?

– Со мной тебе нельзя, – пожала плечами Дебз. – Извини. Я не могу подвергать риску Никласа. – Никласом звали ее сына, родившегося уже после того, как его папаша сделал одолжение и отчалил в неизвестном направлении. Славный малыш, всего на несколько месяцев младше моей дочки, Лили?Энн. Дебора в нем души не чаяла.

– Я могла бы нанять телохранителя… – Джекки снова вздохнула. – Какого?нибудь качка, служившего в «котиках» с пистолетом и угрожающей внешностью. Если бы за мной гонялись талибы, я бы посчитала себя с ним в безопасности. Но в данном случае – я имею в виду маньяка?убийцу – мне нужен кто?то, кто в этом действительно разбирается. – Она взглянула на меня в упор, что, с одной стороны, было приятно, но с другой – слегка действовало на нервы. – Не просто тип, умеющий нажимать на курок. Ну, конечно, умение стрелять тоже полезно, но… – Она перевела взгляд своих больших влажных глаз с меня на Дебору и обратно. – Мне нужен кто?то, кому я по?настоящему доверяю. Как доверяю вам обоим. – Она тряхнула волосами.

Джекки продолжала смотреть на меня, и будь я и впрямь так сообразителен, каким себя считаю, я бы сообразил, куда она клонит, но почему?то мне это удалось не сразу.

– Декстер, – сказала она. – Я понимаю, что прошу о многом, но… у меня не остается выбора, понимаете?

Кажется, по моему виду не было видно, что я понимал, поскольку она встала со стула, подошла ко мне и положила руку на плечо.

– Это всего на несколько дней, – продолжала она. – И я оплачу все, что вы сочтете нужным, но… Вы ведь не против?

 

Конец ознакомительного фрагмента — скачать книгу легально

Яндекс.Метрика