Река Джима (Майкл Флинн) читать книгу онлайн полностью на iPad, iPhone, android | 7books.ru

Река Джима (Майкл Флинн)

МАЙКЛ ФЛИНН

РЕКА ДЖИМА

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Люсия Д. Томпсон — иначе известная как М еарана, арфистка, дочь бан Бриджит

Донован (человек со шрамами) — иначе известный как Фудир, в свое время агент КЦМ

Цербер — секретарь Своры

Зорба де ла Суса — отставной Гончий, наставник бан Бриджит

Изящная Бинтсейф — Гончая, приписанная к Академии

Джонни Барселона — иначе известный как Восстанавливающиеся Службы, император Утренней Росы

Морган Чен-ли — гранд-секретарь блеска Утренней Росы

Бвана — председатель Терранского Братства на Чертополоховом Пристанище

Боо Сад мак Сорли, Энвелумокву Тоттенхайм — ювхарри с Арфалуна

Грейстрок — Гончий

Маленький Хью О’Кэрролл — его Щен, иначе известный как Ринти

Билли Чинс — терранский хитмутгар и актуарий с Арфалуна

Шмон ван Рвенгасира и Гасдро — директор банка тканей на Танцующей Даме

дама Теффна бинт Ховард — туристка с Англетара

Теодорк Нагараян — Дикарь

судья Трайза Доррайенфер — магистрат-обвинитель на Отважном Ходе

Чэн-боб Смердров — импортер-экспортер с Гатмандера

Дебли Джин Софвари — ученый-валлах с К аунтусульфал уги

Мэгги Барнс — капитан торгового корабля «Одеяла и бусы»

Далапати Затартан ад-Дин — Д. З., ее старший помощник

Март Пеппер, Дикий Билл, Халлахан и другие — команда «Одеял и бус»

Поули из Ястребов — второй Дикарь

Жавн Слоофи — переводчик из Нуксрьес’ра

Дьямос Тул — переводчик из Раджилура

Бармены, скользящие, терране, лакеи, рабочие, ‘луны, торговые принцы, извозчики, журналисты, амазонки, гаты, резиденты, различные дикари и принцесса Далей

АЛАП (ВИЛАМБИТ)

[Алап (виламбит) — в индийской классической музыке вступительная часть раги, отличается импровизационностью и свободой ритма.]

Это ее песнь, но она не станет петь, и потому это придется делать кому-то менее умелому.

Есть одна река на Полустанке Дангчао, небольшом мирке под протекторатом Ди Больда. Река эта длинная, с многочисленными притоками, порогами и водопадами, она несет свои воды через удивительные и недружелюбные края. Поднимаясь по ней, можно потерять все. Поднимаясь по ней, можно обрести все.

Не такая уж объединенная Лига Периферии знает, что любая история либо начинается, либо заканчивается на Иегове. Эта из тех, что там начинается. Эта история о любви, потере и поиске и об иных подобных бедах.

Все дело в том, что солнце Иеговы — Око Аллаха — главный узел Электрического авеню, огромной сети сверхсветовых трасс, связывающих звезды воедино. Здесь сходится дорог больше, чем в любом другом месте южно-центральной области, и поэтому, по законам вероятности — или по прихоти судьбы, — рано или поздно сюда попадают все.

И когда это случается, они приходят в бар Иеговы, и только если удовольствия в их жизни не ограничиваются такой дикостью, как распевание гимнов, — а что может быть более диким? — на всей планете не найти более подходящего места. Распевание гимнов — занятие хорошее и поразительно увлекательное, но многие, кого прибивает к берегам Иеговы, стремятся избавиться от боли прошлого, а не тянуться к славе будущего. Для многих завсегдатаев бара будущего нет, как нет даже мыслей, что оно у них могло бы быть.

В Спиральном Рукаве, где «сильные берут то, что могут, а слабые принимают то, что должно», Иегова — как прекрасная жемчужина, которая стоит дороже рубинов, — ибо она слишком ценный приз. «Сотня рук тянется к ней, — гласит пословица, — и девяносто девять не позволяют одной схватить ее». Поэтому планета — своего рода убежище для многих и дойная корова для старейшин. И если временами дойная корова больше напоминает золотого тельца, то на это можно закрыть глаза.

Итак, хеттинадские купцы встречаются со своими соперниками с Большой Ганзы; команды бродячих грузолетов — с Межзвездной Компанией, с гладиольскими семенными кораблями, маршалами, колонистами и первопроходцами Лиги и, ясное дело, туристами: эти скользящие меж звезд прибывают на громадных лайнерах Хэдли, чтобы взглянуть на планету одним глазком, а дальше снова в путь! К звездам, достойным более долгих остановок.

Прибивает сюда и всяческий хлам со всего Спирального Рукава: те, кто скитается от звезды к звезде, всего на шаг впереди кредиторов, супруга или маршала Лиги; те, кто мечтает только о том, чтобы позабыть свою жизнь.

Один из них — человек со шрамами. У него было имя, много имен, но пока сойдет и это. Даже он сам не знает, какое из тех имен настоящее и есть ли среди них настоящее. Он так долго просидел в своей нише, что стал походить на работника бара или на часть интерьера вроде позолоченного канделябра, который отбрасывает дрожащий неуверенный свет на таких же дрожащих и неуверенных посетителей. Для небольшой компании ценителей он стал чем-то вроде достопримечательности. Он пришел, ибо прошлое оказалось слишком тяжелой ношей, а здесь он мог сбросить груз с плеч и отдохнуть. Но недавно часть прошлого настигла его…

…Но это не его история, точнее, не совсем его.

И наконец, — и этот вид самый редкий — здесь появляются те, кого направляет не прошлое, но будущее. Может показаться странным, что путь в будущее проходит через бар Иеговы, но, как говорится, дорога в рай лежит через чистилище.

Впрочем, как и дорога в ад.

I ПРОПАЛА ГОНЧАЯ

Итак, история начинается, только если она не началась где-то еще и в другое время. Человек со шрамами сидит на привычном месте, сокрытый тенями высеченной в стене ниши. Другие ниши занимают влюбленные, жаждущие уединения, но здесь нет любви. А если и есть, то только самая примитивная.

Раннее утро — унылое и угрюмое время, и человек со шрамами всем видом выражает эти самые уныние и угрюмость. У него усталый и пустой взгляд, словно его высосали досуха, вынули даже душу. От него остались лишь кожа да кости, подбородок изогнулся крючком под обвисшим ртом. Он умеет улыбаться, но случается это нечасто, да и улыбка у него не самая приятная. Лицо обветренное, кожа почти прозрачная. Волосы выбеленные, но не чисто белые, ибо чистоты давным-давно нет. Кожа головы иссечена шрамами, и волосы торчат пучками. Рассказывая свою печальную историю, он зарабатывает на выпивку и еду. Иногда старик немного изменяет повествование, просто чтобы освежить его, но правды не знает никто.
Утро только наступало, но бар был полон. Люди, для которых ночь — это день, просачивались в зал, чтобы скрыться от восходящего солнца, обсудить ночные приключения и разделить улов. Докеры плелись по Смазочной улице с верфей космического порта, чтобы отметить конец смены. Заносило сюда скользящих и туристов, поскольку лайнеры и грузолеты придерживались собственного корабельного времени и лишь по чистой случайности оно могло совпасть с персональным меридианом бара. Скользящие, как правило, с рассветом едва волочили ноги, а ближе к сумеркам вваливались, пышущие жизнью.

И все они говорили. Рассказывали истории, жаловались на обиды, распевали песни. Мрачно бормотали и шепотом плели интриги, настолько изощренные и сложные, насколько им позволяло выпитое. Разговоры сливались в гул, который становился то громче, то тише в зависимости от количества людей и их скрытности, но никогда не умолкал полностью. Среди завсегдатаев ходила шутка, что некоторые беседы продолжались еще долго после того, как люди, что их вели, умерли; а в какой шутке нет доли правды? Есть задокументированные случаи, когда капитаны кораблей возвращались после рейсов и возобновляли разговор с того места, на котором прервались.

Человек со шрамами приступил к завтраку: даал, тушеная фасоль и жареные грибы, яичница и холодный жирный бекон. Старик шамкал и разговаривал с самим собой. Из-за этого некоторые люди считали, что он немного не в себе, хотя они ошибались — на самом деле он давно совсем слетел с катушек.

Наверху хлопнула дверь, и он на мгновение поднял взгляд, обмакнул наан в фасоль и поднес капающую смесь ко рту. На деревянной лестнице послышались шаги, но человек со шрамами так и не пошевелился. И вот девушка оказалась возле него, подтянула к себе стул и села напротив, скривившись при виде неаппетитного завтрака. У нее была лишь кружка черного кофе — или того, что в седом прошлом называлось кофе. Человеческая диаспора существовала тысячи лет, и на различных планетах скрещивались самые разные гены. Какао-бобы знали под многими названиями — кафф, чик, мок, джо, — но, даже когда они носили одно и то же имя, напиток не всегда был одинаковым на вкус.

Она была арфисткой, и пока это имя тоже сойдет. Она пришла к нему с метрическую неделю назад и выудила историю о Танцоре Января, заставив копаться в старых и болезненных воспоминаниях. И в утреннем свете, который лился сквозь распахнутые ставни, он увидел, что она причинит ему новую боль. Ибо в ее походке чувствовалась решительность, и он понял, что у нее появилась цель, к которой она намерена двигаться, а как сказал мудрец древности, «с движением существ начинает идти само время». Но как раз за временем человек со шрамами последние годы не следил.

Глаза у нее были цвета резко-острого, стеклянно-зеленого кремня, волосы красные, как пламя, но кожа темно-золотая. Бхисти, ученые-валлахи, работавшие с генами кофе, не оставили в покое и гены людей, породив как чудеса, так и ужасы; и хорошо, что их искусство успели забыть, ибо больше подобных чудес миру не вынести.

Арфистка ждала молча. Это был ее талант, не уступавший мастерству игры на арфе, ибо молчание похоже на вакуум, который высасывает слова из людей. Девушка поднесла кофе к губам, поставила кружку на стол, повертела ее.

Прошло несколько минут.

Но и человек со шрамами тоже владел искусством молчания и практиковался в нем куда дольше.

Наконец она подняла взгляд, на секунду заставив замереть его бегающие глаза.

— Я ухожу сегодня, — заявила она.

Голос прозвучал неуверенно, словно на самом деле она еще ни на что не решилась.

Человек со шрамами улыбнулся — только что он одержал небольшую победу в соревновании на терпеливость. Одна из его личностей хотела попрощаться с ней, а другая — не отпускать ее.

— Куда? — спросил он, выбрав нейтральный вопрос.

— Искать свою мать.

Человек со шрамами медленно кивнул. Теперь он разглядел в ней ее мать, ему стоило заметить раньше, когда арфистка уверенно вошла в бар, будто королева Верховной Тары. Арфистка была не столь эффектной и не такой хищной, как бан Бриджит, и она пока не успела настолько огрубеть. Ибо бан Бриджит владела искусством соблазнения, а ничто так не очерствляет душу, как слишком небрежное использование этого тонкого инструмента. Глубоко в душе арфистка сохранила то, что у ее матери давно затвердело или износилось.

— Твоя мать была ведьмой, — заметил он. — Королевой шлюх. Лучше забудь о ней.

Он ожидал какого-то ответа, но девушка просто опустила голову.

— Я понимаю твою боль. Ты любил и потерял ее, но я знала ее с другой стороны.

— Не будь так уверена, — ответил человек со шрамами. — Леопард не меняет своих пятен. Я полюбил ее не по своей воле. Ни один мужчина не в силах противостоять ей, если она чего-то хочет. Она играла со мной, как ты играешь на арфе, пока я пел под ее мелодию. Какие шансы у ребенка избежать расставленного ею капкана?

— Я думаю, ты слишком ожесточен. Ты сделал свой выбор. Это ведь ты бросил ее.

— Я спасся.

Человек со шрамами вспомнил утро в трущобах Чельвекистада, что на Старом Сакене: побег из постели бан Бриджит и путь к Танцору. Из всего, что он сделал в жизни, совершить это было самым сложным.

— Как давно она исчезла? — неохотно спросил он.

Некоторые его личности жаждали это знать, другим было просто любопытно.

— Три года назад. Она ушла, когда мне было шестнадцать метрических лет.

— Но ты отправилась на поиски только сейчас?

— Не думай, что тебя было легко отыскать. Я следовала за намеками и слухами. Они привели меня сюда.

— Не должны были. Ни одна девчонка не должна была выследить меня.

— Моя мать — Гончая. Она кое-чему научила меня.

Гончие Ардри были умелыми агентами, славились опытностью в делах как политического, так и военного толка, они становились безжалостны и непреклонны, когда предстояло сделать то, что должно. Гончий мог быть кем пожелает: вестником, разведчиком, шпионом, послом, диверсантом, убийцей, спасателем и правителем планеты. Воспитание детей входило в число многочисленных талантов бан Бриджит.

Он отодвинул завтрак.

— И что заставляет тебя, арфистка, полагать, что ты сможешь найти Гончую, если она не хочет, чтобы ее нашли? Гончая может заниматься делом годами. Прямо сейчас она может быть на пути назад.

— На наше семейное ранчо на Дангчао явился Виллги.

— Виллги!

— Он искал мать и думал, что я могу что-нибудь вспомнить, какую-нибудь мелкую деталь. Вот откуда я узнала, что она пропала, а не просто занимается какой-то работой.

— Еще одна причина не вмешиваться. Я встречал достаточно Гончих Ардри и не желаю их больше видеть, в особенности Виллги.

— Он показался… беспокойным человечком.

— Он мог убить тебя одним пальцем.

— Ты знаешь, насколько разбросана Свора. Заданий всегда больше, чем Гончих. Они не могут отказаться от других дел. — Она потянулась через стол и взяла его за руку. — Фудир, они прекратили поиск.

— А ты?

— Что я?

— Помнишь одну мелкую деталь?

Арфистка на секунду задумалась, играя медальоном на серебряной цепочке.

— Я… не знаю. Мать руководила восстановительными работами на Чертополоховом Пристанище. Она вернулась домой, побыла две недели, а потом ушла.

Голос арфистки стал тверже, и человек со шрамами посмотрел на девушку.

— И она не сказала, куда направляется?

— Если б сказала, — отрезала она, — я б ня искала! Она никогда ничего мне’ня говорила. Дела Гончих… ня мне о том знать!

На лице человека со шрамами мелькнуло раздражение, он поморщился.

— Ладно, — пробормотал он себе под нос. — Я спрошу.

И обратился к арфистке:

— Как она вела себя, пока была дома?

— Как… мать. Мы ужинали. Она послушала мой концерт. Подолгу засиживалась в кабинете, читая и составляя доклады. Она дала мне это.

Арфистка сняла с шеи медальон и протянула ему. Человек со шрамами схватил его: простой черный керамический диск, в центре которого сверкал бриллиант. Под камнем к краю украшения зигзагом вилась рубиновая лента.

— Конец сколот, — подметил он. — Она должна была тянуться за край. В ее духе дарить подарок с изъяном.

— Это просто безделушка с Чертополохова Пристанища. Она часто привозила мне подарки с заданий. Но главное — откуда они, а не для чего.

— Вот только эта работа не с Чертополохова Пристанища. Они не ограняют так драгоценные камни и отдают предпочтение броскости и замысловатости.

Он вернул украшение, и арфистка вновь повесила его между грудей.

— Неплохой образчик, — сказал он. — Выручишь два шекеля, может, два с половиной на рынке Иеговы. Меньше, если будешь вести дело с Товарной биржей.

— Я показывала его ювелирам в Дангчао-сити, возила даже на Ди Больд, в Коммерческую Петлю, что в Порт-Эльфьюджи. Стиль так никто и не узнал.

Человек со шрамами пожал плечами.

— Спиральный Рукав большой. — Он снова обмакнул хлеб в фасоль, повозил им и с отвращением бросил в тарелку. — Радостная? Грустная?

— Что?

— Твоя мать! Она была радостной, грустной, подавленной, пока была дома? Напуганной? Может, она от чего-то бежала, поэтому и скрывала, куда собирается.

— Мать напугана? Я даже не знаю, как это описать… Она казалась… возбужденной, полагаю. Я спросила у нее, в чем дело, а она лишь ответила, что это настолько возмутительно и чудесно, что не может быть правдой. Но если все так и было… Если так и было, то нам больше не стоило бояться Конфедерации.

Человек со шрамами и сам когда-то был агентом Конфедерации Центральных Миров, хоть и недостаточно преданным — о чем свидетельствовали шрамы на голове. Его хозяева бессердечны и безжалостны — по сравнению с ними Гончие казались игривыми щеночками, — и на миг ему стало не по себе. Если дочь расспрашивала у всех подряд, слова, которые она только что сказала, могли услышать многие, и неминуемо, как смерть, они дойдут до Названных и заинтересуют их. Они не поверят, что может найтись кто-то, кто не боится.

Арфистка протянула ему листок.

— Она оставила только это.

Человек со шрамами с неприкрытой злостью вырвал бумажку из рук девушки.

— Я не арфа, девчонка. Я не люблю, когда мной играют.

Развернув бумажку, он увидел записку и поразился. Прошло столько времени, а он все равно узнал ее почерк.

«На пределе, — говорилось в записке. — Огонь с неба. Скоро вернусь».

— Фудир, что это значит?

Арфистка снова использовала одно из его имен — или ему показалось. Он предпочел верить, что она не называла его как-то еще.

«Давай, Фудир, — усмехнулась другая его личность, — расскажи ей, что это значит».

— А как ты думаешь, что это значит? — спросил он.

— Не знаю. «На пределе». Возможно, она отправилась в Разлом, а может, на край заселенного космоса, за Кринт или Гатмандер, или к незаселенным мирам галактического востока.

Фудир хмыкнул.

— Что ограничивает Периферию.

Он вернул арфистке записку, и та исчезла в складках одежды.

— Но возможно, речь идет не о том пределе. Может, здесь имеется в виду вызов, который заставил ее действовать на пределе своих умений.

Он махнул рукой, чтобы привлечь внимание бармена, и указал на стол. Бармен-иеговянин, работавший под служебным именем Славобог Скелет, все понял. Подобно кукареканью петуха, первая выпивка человека со шрамами возвещала начало нового дня. Бармен принес стакан вискбеаты и поставил на стол перед ним.

— Не знаю, есть ли у ее умений предел, — сказала арфистка, — и есть ли такой вызов, какой смог бы довести мою мать до этого предела.

— Тем она глупее.

— Но зачем тогда писать «скоро вернусь»? Она считала, что задание не будет сложным. Но месяцы переросли в годы. А потом явился Виллги. Его визит напугал меня.

— Визит Виллги напугает кого угодно.

— Нет. Я о том, что, как говорят, Спиральный Рукав большой, а звезды зачастую разделяют многие недели пути. Но мать отсутствует слишком долго, и никто не знает ни где она, ни зачем ушла, ни что с ней стало. Я подумала…

Нерешительность в голосе арфистки заставила человека со шрамами отвлечься от стакана с виски.

— Что?

— Я думала, ты поможешь мне найти ее. Ты умнее. Ты многое замечаешь.

Человек со шрамами посмотрел в стакан, на свое отражение в янтарном напитке.

— Я слишком стар для путешествий, — сказал он. — Слишком стар для приключений. — Он провел рукой по столу. — Но она отправилась не к Разлому. Именно так я понимаю смысл записки. Если бы она ушла туда, то написала бы «в» а не «на». Как всякий лигиец. Только конфедераты говорят «на Разлом». А теперь раз я такой умный, то скажу тебе, почему не стоит гнаться за ней и надо оставить ее поиски другим Гончим.

Арфистка перегнулась через стол, и человек со шрамами понял, что любые доводы, какие он может привести, лишь укрепят ее решимость. И все же он не мог отпустить ее без предупреждения.

— Гончий остается на связи со Сворой, — произнес он. — Всегда. Дроны-посланники. Быстрые челны и пакеты. А теперь и Круг Уробороса в мирах, где есть станции. Даже если бы она решила доверить сообщение какому-то бродячему капитану, идущему к Верховной Таре, времени у него было более чем достаточно, чтобы послание достигло Своры — даже от Гатмандера или Кринта. А это значит только то, что она не может отправить сообщение, иными словами, твоя мать…

— Нет, это не так. Я бы знала.

Человек со шрамами помолчал.

— По крайней мере, — предположил он, — это значит, что она в опасности. Виллги мог бы выбраться живым. Но не ты.

— Вот почему мне нужен ты, — взмолилась арфистка. — Ты терранин. У тебя есть… это…

— Жизнеопыт, — подсказал он. — Старое терранское слово.

— И ты старый терранин. Я могу… могу заплатить тебе.

— Если я не согласился из-за любви, почему ты считаешь, что соглашусь ради денег?

Арфистка отодвинулась от стола и встала.

— Ты прав. Я ошиблась. Я думала, ты любил ее. Думала, ты должен ей за то, что бросил ее…

— Ты слишком много думаешь, — сказал он.

Арфистка не ответила и лишь окинула его взглядом. Она была молодой девушкой, но с глазами старухи.

— Было одно дело… — произнес он. — Я подвел Тайное Имя. Меня наказали. Новый вид параперцепции.

— Параперцепция может быть полезной. Видеть каждым глазом по отдельности; слышать каждым ухом…

— Нет! Ты не понимаешь. Операция прошла неудачно. Или, может, намеренно неудачно. Они попытались дать каждому целостные личности. Каждый из нас был бы специалистом — настоящая команда в одном разуме. Но не получилось. Там творится настоящий хаос. — Он постучал себя по голове. — Половину времени я даже не уверен, кто я. Тебе нужен кто-то с целым разумом, чтобы помочь.

— Они «разрезали и перемешали» твой разум, как ты мне сказал, — медленно произнесла арфистка. — Фудир, Донован и… сколько еще?

— Я не уверен. Шесть. Возможно, семь.

— Хорошо, — ответила арфистка. — Тогда у нас будет компания.

II ЧАСТИ ЧЕЛОВЕКА

Завтрак человека со шрамами стал таким же холодным, как и его сердце, но старик подобрал последнюю фасолину, дожевал последнюю полоску жирного бекона и запил все большим горьким глотком вискбеаты. Слова, которые он произнес, отказывая арфистке, все еще звенели у него в ушах и продолжали крутиться на языке, из-за чего даже еда утратила былой вкус. Славобог всегда поначалу приносил худший виски в надежде, что тот отвратит клиентов от выпивки, но этим утром огонь обжег глотку и внутренности человека со шрамами почти незаметно.

— Это был ужасный поступок.

Проходивший мимо алькова гладиольский ковчег-мастер испуганно покосился на нишу. Бесплотный голос прошелестел так, будто сами тени заговорили. Возможно, гладиоланин удивленно подумал, что ужасного он успел натворить и кто наконец пришел за ним.

— Чего она ждала от нас? — произнес Донован. — Что мы бросим все и отправимся в глупую погоню через весь Спиральный Рукав?

— Бросим все? — переспросил Фудир и обвел рукою стол, словно чтобы охватить то «все», что им пришлось бы бросить.

«Гусь довольно ценен, — сказала еще одна личность. — Кое-кто обрадуется находке».

«К тому же головоломка очень любопытная», — прокомментировал Ищейка.

— Ответ — «на пределе», — напомнил Донован. — Значит, в центре мы в безопасности.

«Есть такое понятие, как честь. Она имеет кое-какую ценность».

— Большую ценность, — сказал Фудир, — но она нечасто встречается.

Фудир редко слышал этот шелковистый, обольстительный голос. Он задался вопросом, сколько личностей скрывается у него в разуме. Где-то в глубине души послышался шелест, подобный шороху иссохшей листвы на осеннем ветру.

«Мне скучно. Делай либо то, либо это, но решай».

Этот голос Фудир узнал. Он и Донован называли его Силачом. Мастерски разрезая разум Донована, Названные сочли, что физическая сила будет не менее полезной, чем рассудительность и умение обольщать.

— Иди спать, — сказал Донован Силачу. — Позже мы побродим по Закутку.

«Мне она нравится. Она действовала».

«Глупо действовала».

«И что?»

«Ты должен ей».

— Мы никому ничего не должны, — произнес Донован. — Это нам должны все остальные.

Подошел Славобог с новым стаканом вискбеаты.

— Ты должен мне, — бесцеремонно заявил он, — это уж точно. Ты прилично задолжал.

Фудир рассмеялся:

— Они все считают меня сумасшедшим.

— Разве они не правы? — спросил Славобог.

Он собрал пустые стаканы и ушел, посмеиваясь про себя.

— Не знаю, зачем мы вообще это обсуждаем, — сказал Донован. — Подумайте вот о чем. Ты тоже, Силач, если есть чем. У кого во всем Спиральном Рукаве хватит храбрости заставить исчезнуть Гончую?

Все замолчали. Фудир вздрогнул, словно от зябкого ветра.

«И что с того, если это Те?» — спросил Силач с поубавившейся бравадой.

— Если кто-то, помимо Конфедерации, может поймать Гончую, — продолжал стоять на своем Донован, — мне хотелось бы узнать, кто это.

Он выждал пару ударов сердца, но голоса молчали.

— Вы хотите рискнуть и снова попасть в руки к Названным?

«Что еще они могут нам сделать?» — спросил Ищейка, стараясь казаться беззаботным.

— Хочешь узнать?

Силач рассмеялся.

«Вам всем известно, почему мы должны помочь ей».

Фудир полуобернулся, чтобы смотреть на стену ниши, а не на снующих по залу людей.

— Может, да, — произнес он, — может, нет.

«Когда-то ты любил ее мать».

— Этого «когда-то» мне хватило сполна. И кроме того, прошло почти двадцать лет.

«Да. Именно».

— Но спал с ней ты, — отметил Донован. — Я-то все пропустил.

— Не жалуйся. Удовольствия было меньше, чем ты думаешь.

— А почему бы мне не жаловаться? На меня возложили обязательства, хотя мне ничего не перепало.

«Это может быть, — предположил Ищейка, — что-то вроде операции по спасению Гончей. Признательность может облегчить кошельки».

«Или ослабить пояса. Тогда ты, возможно, получишь то удовольствие, которое упустил ранее».

Фудир вдруг ощутил укол злости. Он больше не сможет обладать ею. Слишком многие будут смотреть, слишком многие будут участвовать.

«Не уходи. Мне страшно».

И Фудир задрожал от неподдельного страха и незамутненного ужаса. Ниша, в которой он сидел, вдруг стала ловушкой. Спасения нет. Дверь слишком далеко.

Донован вздохнул.

— Святой Фрейд, кто разбудил Внутреннего Ребенка?

«Бу!» — припугнул Силач и расхохотался.

«Иди спать, Ребенок».

— Думаю, — сказал Донован, — она направилась в космический порт искать чартерный рейс.

«Логично, — отметил Ищейка, — двинуться вначале на Верховную Тару. Свора должна знать, откуда поступил последний доклад. И еще они могут знать, почему она ушла. „Почему» может стать первой подсказкой на пути к тому, чтобы понять „куда»».

«Виллги ничего не говорил».

«А стал бы, если б знал? Он собирал информацию, а не разбрасывался ею».

Фудир опустил стакан.

— Большой дхик, сахбы, но без толку. Можете припомнить кого-то другого, кому мы могли бы доверить ее поиск?

— Никого не могу вспомнить, — признался Донован, — не говоря уже о «другом». С чем бы ни столкнулась бан Бриджит, подобные нам вряд ли смогут спасти ее от этого.

«Тогда какой шанс у ее дочери? Ты отправишь арфистку одну разбираться с агентами Конфедерации?»

— Шансов у двух снежных комьев в аду не больше, чем у одного.

— Ты не сможешь прятаться от КЦМ вечно, — напомнил Фудир.

— Я не прячусь. Я на виду. Иегова — первое место, где Они станут искать.

«Прошло много времени. Никто не придет. Может, они забыли».

Донован промолчал. Названные многое забывали, но он знал наверняка, что о нем помнят. Они не просто так порезали его разум. Фудир кивнул. Много лет назад он и сам полагал, будто его оставили в покое. Но Названные призвали его. К нему прибыл агент, стройная, гибкая женщина, назвавшаяся Равн Олафсдоттр. Она явилась, чтобы пробудить Донована, если первый агент потерпит неудачу. Человек со шрамами вспомнил былые деньки, проведенные с Грейстроком, Маленьким Хью… и бан Бриджит. То были… «интересные времена».

«Интереснее, чем пить днями напролет, а вечерами проворачивать аферы в Закутке».

Где-то в его разуме раздался смех, похожий на рокот шторма.

Он встречал Олафсдоттр всего единожды, когда их обоих поработил Танцор Января и единственным выходом было пробудить незадетую личность Донована. «Тво-ой про-ошлый до-олх стал нынешним», — сказала она с ухающим алабастрианским акцентом. И Донован появился и перехватил управление у Фудира, который после этого долго пребывал во мраке.

— Как грубо! — сказал Донован. — Вспомни, сколько времени в изгнании провел я. А ведь это я первый, изначальный. Вы, остальные, — лишь опилки моего разума.

— Это ты так говоришь, — ответил Фудир.

Но возражение показалось слабым даже ему самому.

«Виски кончилось, — заметил Силач. — Что будем делатьзакажем еще или?..»

— Мы отправимся с ней только до Верховной Тары, — сказал Фудир. — Чем мы рискуем?

Посторонним казалось, что пару минут человек со шрамами просто сидел неподвижно и что-то бормотал. Те, кто его знал, не обращали на него внимания, и это успокаивало тех, кто его не знал. Наконец он отодвинул стакан и поднялся из-за стола.

Славобог взглянул в его сторону, и его брови удивленно поползли вверх.

— Днем?

Человек со шрамами двинулся сквозь толпу. У него была особенная походка, позволявшая скользить в толчее почти без задержек и со скромным преимуществом. Достигнув бара, он с силой опустил на стойку чью-то банкноту в десять шекелей.

— Мне нужны твои молитвы, дружище Славобог. Я возношусь к язычникам.

— Я помолюсь за них. Непросто найти порядочного язычника.

Фудир улыбнулся и по-террански поклонился, сложив ладони перед грудью.

— Нанди, сахб. Я теперь гилди. Ты продавать мало-мало виски, когда я уходить.

— Ты всегда уходишь, — сказал бармен, — но всегда возвращаешься.

Он коснулся виска кончиками пальцев, ладонью наружу.

— Сах!

Когда Фудир достиг двери, Славобог взял банкноту в десять шекелей, спрятал ее в карман рубашки и мягко произнес:

— И может, помолюсь за тебя тоже.

Но Фудир притворился, будто не услышал.

Снаружи, прислонившись к стене и скрестив руки, ждала арфистка.

Поравнявшись с нею, Фудир проворчал:

— Не ухмыляйся.

ОН ЭСТИР

[An aistear — путь, путешествие (ирл.).]

Человек со шрамами и арфистка забронировали места на «Драгомире Пеннимаке», что шел из Хэдли Прим к Ганноверу и Танцующей Даме, минуя по пути Верховную Тару. Лайнер был из тех, что назывались «восемнадцатками», по числу альфвеновых двигателей, он перевозил три тысячи душ, считая пассажиров и команду. Его вытолкнули с высокой иеговянской орбиты в зону ползанья, а сеть магнитно-лучевых подушек Космического Транспортного Контроля равномерно поднимала корабль все выше, передавая от одной платформы к другой и наращивая ускорение, пока не метнула мимо орбиты Аштерата в объятия гигантских проекторов, выведенных на орбиту Шри Шивы, суперюпитерианца во внешних пределах дорог Иеговы. К тому времени «Пеннимак» достиг значительной части скорости света и несся к червоточине в пространстве.

Однажды вечером Фудир решил объяснить арфистке процесс межзвездных перемещений. Они сидели в кормовом пассажирском холле под названием «Услада Деви» — огромном зале с отделкой, достойной тех бедняков, кто путешествует на палубах ниже восьмой. Их окружали голограммы Бэт Хэдли; но смежные панели надвигались одна на другую, поэтому общее впечатление складывалось не лучшее. Арфистка и человек со шрамами ели переваренные овощи и филе чего-то, напоминавшего свинину.

— Древний бог Шри Эйнштейн, — рассказывал Фудир, — заявил, что ничто не может двигаться через пространство быстрее скорости света. Как говорят, он сделал это для того, чтобы запереть человечество на родной Терре.

Арфистку не интересовало, как они доберутся до Верховной Тары, она думала о том, что им делать, когда окажутся там; но до тех пор охоту на бан Бриджит все равно не начать. Девушка вздохнула.

— И зачем это нужно было Шри Эйнштейну?

— Как говорят, он предвидел свержение Терры ее колониями и решил избежать этого, лишив людей самой возможности межзвездных путешествий.

— «Как говорят»… — скептически отметила арфистка.

Фудир пожал плечами.

— Шри Эйнштейн вещал столь серьезно, что ему ответила сама природа материи. Но бог обмана, Шри Максвелл, спустил своих демонов. В отличие от слова Шри Эйнштейна, однозначно и неизменно приводящего к высшему единству, слова Шри Максвелла биполярны и способны как отталкивать, так и притягивать. По его велению плазма стала перетекать от звезды к звезде, искривляя саму ткань пространства в сверхсветовые складки еще в те времена, когда Вселенная была космическим яйцом, которое могло бы уместиться в моей ладони. И именно благодаря этим дорогам человечество разбрелось по Спиральному Рукаву.

От кривой улыбки арфистки так и веяло недоверием.

— Но Шри Эйнштейн объявил, что ничто не может двигаться быстрее света. Если да, то это означает, что они были какими-то слабыми полубогами?

Фудир покачал головой, что означало терранское «да».

— Так и было. Но Шри Эйнштейн объявил, что пространство не может существовать без материи, поэтому само пространство не является материей. А вот «не-материя» может путешествовать быстрее света. Это то, что мы, терране, именуем «лазейкой». Плазменные петли создают червоточины в самом пространстве, и это обмануло Шри Эйнштейна, ибо то, что попадает в складки, невозможно увидеть из ньютоновских плоскостей. Таким образом, мы избежали его гнева, укрывшись от его внимания. В складках корабли вроде «Пеннимака» все еще должны двигаться медленнее света, но и корабль, и сам свет идут со скоростью пространства.

— Избавь меня от притч, — арфистка вернулась к еде, — я не слишком хорошо знакома с теологией, но моя мать была скептиком. Она верила, что не может быть больше одного бога, а все остальные — это мудрецы, которых вела и направляла божественная мудрость. Она любила цитировать древнего пророка Оккама, который сказал, что поклоняться следует не большему числу богов, чем то необходимо, и что одного было бы вполне достаточно.

Человек со шрамами хотел засмеяться, но вдруг замер, так и не успев улыбнуться. Еще мгновение он сидел с ужасным оскалом, а потом вздрогнул, и черты его лица приобрели чуть более резкий, коварный вид. Губы хищно растянулись, и арфистке стало не по себе. Это была уже не та улыбка, которой он собирался одарить ее.

— Тебе придется простить старину Фудира, — произнес он. — Раньше он был картографом и считает, что теология сверхсветовых путешествий должна увлекать всех так же, как его самого.

— Ах…

Арфистка откинулась назад и посмотрела на спутника. Ей уже приходилось видеть внезапные изменения его настроения. Теперь она понимала, что они означали.

— Ты, должно быть, Донован.

Улыбка сквозила холодом.

— Да. Остальные могут проявляться, но я тот, кто должен быть. Я — первичная материя, из которой сформированы все остальные. Позволь сказать тебе: Фудир трижды спляшет вокруг бара, прежде чем переступить порог, но я отнял у него способность говорить, чтобы объяснить тебе то, чего он не скажет, а именно: ты отправилась в бессмысленное путешествие и твой поиск окончится неудачей.

— Что ж, — сказала арфистка, — ты прямо как синяя птица счастья.

— Смейся, арфистка, смейся. Оптимизм — дитя невежества.

— Жаль, что арфа сейчас не со мной. Я чувствую голтрэй, и моим пальцам не терпится его сыграть.

— О, какая бы меня ждала какофония! Как мы, семеро, можем существовать в гармонии? Будь внимательна. Спиральный Рукав — дом лишь для двух видов людей: тех, кто внимателен, и тех, кто мертв. Твоя мать была Гончей, которую разыскивали другие Гончие. Думаешь, твои метания увенчаются успехом там, где потерпело неудачу их мастерство?

— Это возможно, — арфистка отодвинула остатки обеда, — по двум причинам. Первая — дочь может знать свою мать лучше любого коллеги и увидеть ее след там, где не сумели другие.

— Но она ушла по делам Гончей, а не матери. Если она не выходила на связь ни с тобой, ни со Сворой, значит она не может; а там, где работают Гончие, «не может» означает, что она мертва. Смирись.

— Нет.

— Одного твоего отказа недостаточно. Не представляю, как твоя мать могла погибнуть в какой-то банальной катастрофе. Но есть кое-что в Спиральном Рукаве, что может привести к исчезновению Гончей, например — курьер Конфедерации.

— А вторая причина, — как ни в чем не бывало продолжила арфистка, — это то, что ее коллеги прекратили охоту. Будь там хотя бы намек на участие конфедератов, думаешь, они не бросились бы расследовать?

— А ты уверена, что это не так? Не стоит недооценивать Названных. Их слух остер, а руки длинны. Тебе известно Оружие Длинного Ножа? Они способны нанести удар со звезд, чей свет еще даже не достиг нас. Они могут ударить, просто сказав слово в нужное ухо или бросив монету в нужную ладонь. Но Фудир — сентиментальный глупец. Где-то в глубине его души скрывается горчичное семя привязанности, а ты немного полила его за прошедшие несколько дней. Будто камень, вдавленный в оконное стекло, это уязвимое место. Здесь он может сломаться, а вместе с ним и мы. Ностальгия, которую ты пробудила воспоминаниями о твоей матери, вскружила ему голову. И это ошибка, ибо человек, который оглянулся назад, не видит неприятностей впереди. И как бы мало он меня ни волновал, его благополучие неразрывно связано с моим. Мы приведем тебя к Своре. На это мы согласны. И там Гончие объяснят тебе, насколько безнадежно дело, за которое ты взялась. Если после этого ты решишь продолжать погоню, то отправишься уже без нас.

Донован нахмурился и яростно затряс головой.

— Без нас, — повторил он.

Человек со шрамами на краткий миг замер. Его улыбка погасла, словно угли, а черты вновь изменились. Если лицо Донована можно было назвать холодным, то Фудира — лишь хитрым и почти дружеским; лис по сравнению с Донованомволком. Но теперь в его глазах не было веселья.

— Я ненавижу его.

Арфистка не стала спрашивать, кого он имеет в виду.

— Он напуган. Я понимаю почему.

— Нет. Не понимаешь. Ты не сможешь понять, если твой разум не похож на разбитое стекло — и ты не пережила тот момент, когда оно раскололось.

Арфистка посмотрела в его бегающие глаза.

— Ты тоже боишься.

— Ты глупа. Все мы боимся. Кроме Силача, он для этого недостаточно умен.

— Но ты все же хочешь помочь мне.

Он пожал плечами.

— Если мы идем, то все.

III СТОРОЖЕВЫЕ ПСЫ

В большой иллюзии, нареченной Объединенной Лигой Периферии, Верховная Тара — вымышленная столица выдуманного царства. Но все не настолько условно и бессмысленно, как могло бы показаться на первый взгляд. У всего должен существовать центр; и все реальное начиналось с мечты. Она может появиться в конце или даже после конца либо может прийти заранее. Верховная Тара — мечта, что пришла заранее. Можно не кривя душой сказать, что и сама Объединенная Лига возникла только потому, что когда-то давным-давно некие мужчины и женщины представили, что она возможна.

Когда-то древний бог Планк утверждал, что даже мертвая материя нуждается в том, чтобы ее изучали. Что может быть более удивительным? Если сам факт бытия зависит от желания, то что говорить о конструкциях, возведенных на подобных фактах?

Но и фантазия не должна становиться чересчур настоящей. Мечта совершенна, а вот у воплощения есть изъяны. Потому, когда змей Планк изучил квантовое состояние и вывел порядок из хаоса, он оказал реальности медвежью услугу.
С орбиты Верховная Тара смотрелась как сплошной лес. Что-то в ее грунте было исключительно восприимчивым к воздействию древних семенных кораблей. На Новом Эрене начинали с голого базальта, а Верховная Тара обладала субстратом прокариотного исходного вещества. Этот мир был почти живым — в зависимости от того, как толковать понятие жизни.

Первые колонии были привычным смешением поздних времен Содружества: врадди и мурканцы, жунгво и рооми, которые общались между собой на тантамиже — лингва франка [Лингва франка (ит. lingua franca — франкский язык) — язык, используемый как средство межэтнического общения.] той эпохи. То была романтическая эра, как и любые опасные и интересные времена. Никто не бороздит космос ради лишней цифры после запятой, а вот ради мечты — да. В моду вошли выдуманные анахронизмы из терранского прошлого, и таким образом — «как говорят» — жалкой горстке ирландцев удалось наложить отпечаток своего воображаемого и в некотором роде эксцентричного прошлого на целую колонию. Но после стольких лет древность стала всеобщим достоянием. Большинство людей понятия не имели, откуда родом их воссозданная культура. «Я — ‘линианин», — могли они говорить, или: «Я с Ди Больда», или: «Гатмандер я». А другие названия, древние, вроде Полинезии, Британии или России вызывали лишь недоуменные взгляды. Поэтому пестрые толпы в клетчатых одеждах на Верховной Таре могли заплетать волосы в косички или скрывать их под тюрбанами, их кожа могла быть цвета золота, меди или киновари — и при этом они все равно называли себя кельтами.

В центре Балли Окли раскинулся большой ухоженный парк — Зеленый Гавейн. Живые изгороди вились настоящими лабиринтами, красочные сады буйно поросли дикими цветами. С постаментов и пьедесталов взирали забытые писатели и артисты. Журчали фонтанчики, а скамейки давали приют влюбленным парочкам и уставшим путникам. Повсюду были орнаменты: цветочные композиции превращались в живые картины, если на них глядеть издалека; по фонарным столбам ползли змеи; замысловатые геометрические оправы опоясывали бассейны и дорожки, то и дело выходя за границы и превращаясь в причудливые цветы или еще более причудливых зверей, лотосы, свастики и символы «инь-ян» либо просто вычурные заглавные буквы древнего тантамижа. Это было спокойное убежище, где человек мог расслабиться или прогуляться, беседуя со старым другом; в уединенных рощах можно было забыть, что находишься в самом сердце огромного города.

Но чувствовалось нечто искусное в безыскусности Зеленого Гавейна, нечто притворное в его обыденности. Несмотря на дикие травы и нарушенную симметрию, парк выглядел слишком ухоженным. Возможно, лабиринт из живой изгороди и был его настоящим сердцем: коварное место, где запросто можно затеряться.

Арфистка и человек со шрамами торопливо шагали к широкой площадке из блекло-серого камня на восточном краю парка. Скромно державшиеся за руки парочки оборачивались, потревоженные ими. Но арфистке не терпелось начать, а Фудиру не терпелось закончить.
Главный офис Своры, повернутый фасадом к дороге вдоль Гавейна, казался крошечным по сравнению с соседями, словно стеснительная дева между бесстыжими сестрами. Ни фресок, ни статуй. Только возле простых черных дверей висела медная табличка с надписью «АН ШЕРИВЕШ АВРИХАЙ» («Особая служба»).

Фудир сразу обратил внимание на сканер и обхватил его ладонями.

— Лицераспознаватель древней модели, — поведал он. — Сканирует две дюжины параметров: черты лица, не подверженные изменению хирургическим путем, вроде расстояния между глазницами, — Фудир приложил к глазам указательный палец и мизинец, — сверяет тебя со своей картотекой ейгенолиц.

Человек со шрамами уставился прямо в сканер, растянув губы указательными пальцами.

— Обязательно так делать? — неуверенно спросила арфистка.

— Нет, просто я тогда буду выглядеть красивее. Если моего лица нет в их записях, то им не следовало и устанавливать эту штуку. — Он хмуро посмотрел в камеру. — В древнем Терранском Содружестве тут была бы ТВН.

— Ах, утраченная слава Терры! А что такое ТВН?

— Ох, девочка. На древнемурканском это означало «Техника выявления недруга». Она применяла «бесконтактные, автоматизированные, сенсорные технологии реального времени для выявления культурно отличных, многомодальных показателей неприятельских намерений».

Арфистка нахмурилась.

— Ты хочешь сказать, у терран была машинка, способная сказать им, что кто-то ведет себя подозрительно?

— О да, мемсаиб. Будмаш-человек не пройти, если ИИ сказать, что «он большой дхик». Такая машинка, очень чудно.

— Хотя еще чуднее было бы, если бы она им не требовалась. Что же тогда была за эпоха, если пришлось автоматизировать распознавание недругов?

Но щелчок замка избавил арфистку от новой истории о чудесах Терранского Содружества. Фудир толкнул дверь, и по короткому коридору путники прошли в широкий холл с мраморным полом и единственным столом в дальнем конце. За столом сидел темноволосый мужчина небольшого роста с мешковатыми щеками и приплюснутым носом, из породы людей, известной как шарпи. Казалось, однажды его череп заменили другим, меньшим по размерам, так что кожа, которая когда-то туго обтягивала голову, теперь обвисла складками. Мужчина посмотрел на новоприбывших и нацепил очки на нос, едва способный их удержать.

— Очки ему не нужны, — сказал Фудир. — Но Гончие ничего не делают просто так.

— Помолчи, — сказал Донован.

— У них’ня может быть чудо-машинок Содружества, — ехидно подметила арфистка, — и они ня могут знать наверняка, что выявили всех убийц. Тем не менее посадили в фойе только одного старика.

— Оглянись, — не оборачиваясь, произнес Донован.

Арфистка быстро взглянула за плечо, но ничем не выдала тревоги при виде пулеметного гнезда над дверью и сидевшей там пары Щенов.

— Откуда ты…

— Машикули [Машикули (фр. machicoulis, от средневекового фр. mache-col — бить в голову) — навесные бойницы, расположенные в верхней части крепостных стен и башен, предназначенные главным образом для вертикального обстрела штурмующего стены противника, забрасывания его камнями и т. п.]. Я бы так и поступил. В комнате есть и другие глаза. Ничуть не сомневаюсь. Не стал бы я сбрасывать со счетов и старого клерка. Думаю, его внешний вид обманчив. Вспомни лабиринт в парке. Это мир хитростей и уловок.

Комната была овальной формы, и коридор, ведущий в нее, упирался в стол. В нишах вдоль стен стояли небольшие ониксовые статуи, подсвеченные сзади желтыми лампами. Донован предположил, что это великие Гончие минувших дней, и от него не укрылось, что пара ниш пустовала. Как мило! Они будто намекали, что великие времена еще грядут.

Приблизившись к столу клерка, Донован понял, что тот располагается немного в стороне от прямой коридора и что ниши отличаются по размерам. Для злоумышленника, стоящего на этой прямой, перспектива чуть исказится, как и прицел, если он по глупости пронесет с собой оружие. Комната определенно предназначалась для того, чтобы убить недруга, если он осмелится зайти.

Очки клерка иногда мерцали, и человек со шрамами узнал в них инфоочки. Перед глазами мужчины сейчас пробегала вся жизнь Донована. Вне всякого сомнения, разные файлы на разных стеклах. Если секретарь не был параперцептиком, способным читать каждым глазом по отдельности, то Свора допустила промашку, вот только Свора никогда не допускала промашек.

Секретарь бросил на арфистку недоуменный взгляд, и Ищейка вмешался в ход мыслей Донована, предположив, что ее лицо могло не сойтись с тем, что хранилось у них в файлах. «Единственное, что может обмануть ейгенолица, — это рост костей, — с раздражающей радостью пояснил он. —Следовательно, если в картотеке есть только ее детский портрет…»

«Завали», — предложил Силач.

«Тихо, все вы!»

«Ты тоже завали».

— Могу ли я вам помочь? — поинтересовался Гончий-секретарь.

Судя по интонации, он едва ли мог им помочь, но крошечная вероятность все же оставалась.

На нем была черная приталенная рубашка с короткими рукавами, мышцы груди и рук, в отличие от лица, отнюдь не обвисли. На его шее красовался белый ошейник Гончего. Его одежда не слишком походила на форму, но среди расшитых, клетчатых и пестрых толп, копошившихся на Верховной Таре, Гончим Ардри не требовалось ничего доказывать. Судя по табличке на столе, мужчина носил служебное имя Цербер.

Проснулся Педант: «Цербер. Трехглавый сторожевой пес Тартара».

«Ага! Видимо, у него тройственное паравосприятие», — воскликнул Ищейка.

— Тогда он вполовину не такой человек, как мы, — пробормотал Фудир.

Донован молчал, пытаясь собраться с мыслями.

— Нам нужно увидеть Самого, — сказала арфистка. — Малого.

Это был титул Мастера Гончих, правой руки Ардри.

Брови Цербера поползи вверх — впечатляющее движение, учитывая то, как низко они располагались на его лице.

— Правда? — спросил он. — Иногда захаживают посетители, встретиться дабы с какими-нибудь нижними чинами, но никак не с Большим Псом, и день этот не сегодня. Можете заполнить бланк заявления, он в публичной сети, и мы рассмотрим его. У Самого будет свободное окно в Мишельмас Эйд.

Ни Фудир, ни арфистка не знали местных праздников, но Фудир понял, что едва ли тот наступит в ближайшее время.

— Нам нужно увидеть его сегодня, — заявила арфистка.

— О, и не все ли мы этого хотим? И что у вас за дело такое, если мне позволено спросить?

Во время разговора он субвокализировал. Параперцепция нередко включала в себя способность говорить двумя уголками рта. Донован, который наконец заставил умолкнуть какофонию у себя в голове, был уверен, что Цербер предупредил остальную Свору. Он взглянул на дальнюю дверь и на сторожевых псов в машикули над ней.

— Мы ищем бан Бриджит, — сказала арфистка, — и рассчитывали, что Малый может сказать нам, куда она отправилась.

— Дела Гончих не для праздного любопытства.

Щеки арфистки зарделись.

— Эт’ня просто праздное любопытство, — пылко заявила она.

Фудир прервал девушку прежде, чем она успела ввязаться в перебранку.

— Грейстрок здесь? — поинтересовался он. — Он поручится за меня.

На линзах-экранах Цербера вспыхнули страницы файлов.

— А ты уверен, Донован, что он даст тебе положительную характеристику?

Карты открыты. Впрочем, Донован не сомневался, что Цербер обыграл его.

— Щен в штабе или нет?

— Грейстрок уже Гончий, — продолжил Цербер. — У него есть свой Щен, но он не здесь.

Фудир хмыкнул.

— И как бы ты узнал, что он есть?

Что-то напоминающее улыбку создало новую складку на лице шарпи. Умение Грейстрока приходить и уходить незамеченным было почти легендарным.

— А почему ты считаешь, будто мы станем тебе говорить? Ведь ты — агент Конфедерации.

— Я в отставке, — проворчал Донован. — Имена и я поссорились, и это освободило меня.

Гончий пожал плечами. Он субвокализировал, его очки мигнули, обновляя данные.

— Бланки заявления в публичной сети, — произнес он. — Эф-Оу-Ай-три-девять-пять-восемь-четыре-Икс-Си.

Фудир повернулся к арфистке.

— Пока я с тобой, они ничего тебе не расскажут. Мне нужно вернуться на Иегову. Или по крайней мере, уйти отсюда.

Арфистка ринулась в атаку.

— Что насчет Виллги? Он явился ко мне на Полустанок Дангчао, поэтому я в курсе, что ваши люди искали мою мать. Мне нужно знать все, что известно вам, чтобы я сама могла начать поиск.

Цербер кивнул: его подозрения подтвердились. Он обновил файлы. Так теперь выглядит дочь бан Бриджит.

— А зовут тебя?..

Арфистка расправила плечи.

— М еарана с Дангчао.

Цербер хмыкнул.

— Ты арфистка.

На гэлактическом слово «м еар» при изменении интонации могло означать «быстрый» или «палец». Здесь же получилась игра слов — и имя охватывало сразу два понятия.

— Оллам, — поправила его арфистка.

Сторожевой пес постарался не выглядеть впечатленным. Всем своим понурым видом он показывал, что мастеров-арфистов хоть пруд пруди, не важно, насколько они молоды.

— «Быстрые Пальцы» — служебное имя. Мне нужно твое основное имя.

— Ее зовут Люсия Д. Томпсон, — произнес новый голос, высокий и пронзительный, но с низким отголоском. — Я знал ее, еще когда она мне по колено была.

Арфистка и Фудир обернулись, и первой мыслью Донована было: как кто-то настолько большой мог двигаться так бесшумно? За ней последовала вторая мысль: для него «по колено» не такая уж маленькая высота.

Он был длинным и костлявым, неуклюжим на первый взгляд, с печальным выражением лица, глаза немного выпученные, как у бассета. Ноги заключены в силовую обувь. Черная футболка и шорты без украшений — не считая того, что более темный участок на одежде цвета воронова крыла был Символом Ночи.

Новоприбывший казался высохшим как старый кукурузный стебель. В молодости он был выше, но теперь слегка горбился, словно от тяжести лежащих на плечах лет.

Фудир наклонился к арфистке.

— Остерегайся его, — шепнул он.

— Не говори глупостей. Я знаю его, сколько себя помню. Привет, дядя Зорба. — Она поднялась на цыпочки и поцеловала его где-то южнее подбородка.

Зорба де ла Суса — величайший Гончий. Старый? Да ему давным-давно следовало рассыпаться от дряхлости. То, что арфистка — Люсия — знала его с детства и называла дядей, едва ли успокаивало. На Бангалоре дети играли дома с кобрами и улыбались тиграм. Но при этом звери не становились менее опасными.

— Что ты делаешь в компании этого человека? — спросил Зорба. — Ты знаешь, кто он?

— Да, может, даже лучше, чем он сам.

Смех Гончего походил на верхние ноты волынки.

— Тогда тебе известно, что он такое? Если он похитил тебя, то здесь ты в безопасности.

— Нет, скорее, это я похитила его, дядя.

— Ха! Похоже на занятную историю. Цербер?

— Да, ку.

— Мы поймали того агента? Ту, которая называла себя Олафсдоттр?

— Секунду… — Его очки мигнули. — Нет, записи отсутствуют.

— Что ж, это было много лет назад. Ее могли отправить за более крупной рыбой. — Зорба снова засмеялся, но бросил на Фудира многозначительный взгляд.

— Мне вполне нравилось и там, где я был, — возразил Донован, — но твоя… племянница… была готова перевернуть весь Спиральный Рукав в поисках матери. Я убедил ее приехать сначала сюда. Счел, что твои люди вразумят ее. Когда вы закончите, я рассчитываю вернуться обратно на Иегову.

— Обратно к стакану. О, не отворачивайся. Круг Уробороса — чудесная штука. Мы можем получить ответы на интересующие нас вопросы практически в любое время.

— Моя мать… — произнесла М еарана.

— Да, — Зорба повернулся к Церберу, — собери и отправь в мой офис отчеты о поездках бан Бриджит. Вы двое пойдете со мной.

— Ку, — замялся Цербер, — у вас нет офиса. У вас неактивный статус.

Де ла Суса остановился как вкопанный.

— Правда? Не будь теленком. Организуй все. И пусть кто-то зарезервирует место в «Трех Наседках» для ужина. Мой обычный столик.

Цербер неуверенно взглянул на Фудира.

— На двоих? Мы можем допросить этого, пока вы со своей протеже поужинаете.

Зорба рассмеялся:

— И что он может знать? Нет никого бесполезнее, чем агент с истекшим сроком годности. Что скажешь, Донован? Тебе есть что рассказать Своре?

«Осторожно…» — произнес один из голосов.

«Это проверка», — отметил Ищейка.

«Конечно, это проверка. Но для чего?»

Силач начал сжимать кулак. Зорба прищурился. Цербер потянулся под стол.

Фудир взял себя в руки.

— Я вел жизнь шаначи. Рассказчика историй. Почему бы мне не поведать их вам? Много я не попрошу.

Двое Гончих чуть расслабились. Донован услышал отдаленный щелчок предохранителей, вставших на место. Да. Являлся ли бывший агент Конфедерации Донован таким бывшим, как казался? Его согласие на допрос стало проверкой.

Цербер нашел для де ла Сусы незанятый офис. В нем стоял лишь пустой матовый стол из металлокерамики, удобное кресло да кое-что по мелочи. Де ла Суса умостился в кресло. Фудир обыскал соседние офисы и принес еще два. Они сели за стол и принялись ждать. Высокий Гончий несколько секунд шевелил губами с отстраненным взглядом. Какая-то из личностей Фудира подумала, не сбился ли старый калека с мысли.

Зорба улыбнулся и просипел:

— Хорошо. Дочь бан Бриджит и мастер-арфистка, не меньше. Тем лучше. Тем лучше. Стезя матери была не для нее.

Фудир не знал, как воспринимать сказанное, и арфистка тоже находилась в замешательстве. Это был не тот дядя Зорба, которого она помнила.

— Похоже, мне пора, — привстал Фудир. — Мне это ни к чему. Я согласился сопроводить сюда арфистку, но на следующем корабле вернусь на Иегову.

Но ни Гончий, ни арфистка не слушали его. Де ла Суса провел рукой по лицу, потер щеки.

— Твоя мать всегда вела себя слишком сдержанно. Мы любили друг друга, как брат и сестра, но в Своре всегда найдется место зависти. О да. Мне жаль это говорить, но это так. Определенная зависть. Братья и сестры… Между ними бывает семейное соперничество. Если она шла по следу чего-то крупного, то могла хранить это в тайне, чтобы другие не обскакали ее. Некоторые из нас способны на такое, знаешь ли. А если след окажется ложным, они не будут выглядеть глупо. Лучше разведать все в одиночку.

Фудир медленно сел.

— На терранском такие люди зовутся «одинокими рейнджерами».

— Правда? Как это будет на галактическом? Забудь. Уховертка уже переводит. Маор аонарах, верно? Ха, неплохо. — Его щеки затряслись от смеха. — Маор аонарах…

Он вновь посерьезнел.

— Когда я еще имел активный статус, такого не случалось. Тогда мы были братьями. Хотя до появления Круга мы работали по большей части в одиночку, насколько я помню. Поэтому это может быть просто привычкой. «Одинокий рейнджер»… Ха! Но мы всегда помним только самое лучшее, да? Самое лучшее. Нет, Донован, я хочу, чтобы ты остался и послушал. Не стоит рваться туда. Да, Изящная Бинтсейф, благодарю.

Худенькая девушка в бирюзовой повседневной форме и черном ошейнике-удавке шагнула в офис и протянула карманный накопитель информации. Одним взглядом она окинула комнату и все, что в ней находилось.

— Ошон, шин-ку, — почтительно поздоровалась она. — В комнате нет армиллярий.

Де ла Суса, содрогаясь, засмеялся.

— Да, Цербер немного подшутил надо мной. Со временем его настигнет ответный удар. Думаю, он завидует. Старик не волнуется насчет того, что я ошиваюсь подле Своры. Я — своего рода реликвия, призрак на пиру. Когда-то он и я… но это было давным-давно.

— Ку, — сказала Изящная Бинтсейф, — вы — сокровище.

— Да. Закопанное. Ха-ха! Цербер считает, мне следует отправиться на Узел Павлина отстреливать невинных уток и пить до отвращения приятный чай на тропической фазенде.

— Мне там не нравится, — произнесла Изящная Бинтсейф. — В тамошних склоках чувствуется какая-то низость. Мне бы хотелось вернуться назад к Разлому.

Старый Гончий ухмыльнулся.

— Не все обязанности настолько просты, как та, верно? Полагаю, ты подготовила для меня армиллярию.

Молодая Гончая поклонилась в пояс.

— Да, ку. Я не люблю игры.

Де ла Суса фыркнул.

— А следовало бы. Так время здесь пролетит незаметнее.

Он поднялся и махнул М еаране:

— Следуй за бан-ку Бинтсейф. И ты тоже. Донован.

Оказавшись в коридоре, арфистка наклонилась к Фудиру и шепнула:

— Это и есть знаменитая Свора?

— Не дай им себя обмануть, — ответил Донован. — Они делают беспомощный вид, но загляни им в глаза. Они тверды как камни.

— Но к чему этот маскарад?

— Величайшее оружие человека — это недооценка его противником.

— Но мы пришли к ним за помощью. У нас общая цель. Как мы можем быть противниками?

— Они предпочитают держать себя в форме.

Но если Донован правильно понял старика, в рядах Своры были те, кто скорее стремился узнать, чем занималась бан Бриджит, нежели отыскать саму женщину.

Армиллярия находилась в конференц-зале. Изящная Бинт-сейф активировала ее заранее, и теперь она отображала трехмерную проекцию Спирального Рукава, согласно древней конвенции, принятой на Старом Сакене. Проекцию было бы невозможно прочесть, будь на ней показаны все звезды Рукава, поэтому отмечались лишь те, которые связывало Электрическое авеню. И все равно проекция представляла собой пугающую россыпь бриллиантов и золотых нитей. Юная Гончая-оператор взяла накопитель у де ла Сусы и вставила его в армиллярию.

Де ла Суса заговорил в приемник:

— Из внешнего хранилища — файлы — из отправленных — показать.

Зажглось несколько узлов сети, а другие потускнели.

— Добавить — координаты сотрудника.

Он сказал арфистке:

— В ее докладах упоминались миры, которые она посетила.

Он снова склонился над приемником.

— По «дате отправления» — последовательность.

По дисплею, будто река, заструился свет, перетекая от звезды к звезде. След вел от Полустанка Дангчао через Ди Больд и по Короткому пути к Узлу Павлина. От Узла Павлина бан Бриджит направилась по Шелковому пути через великую Развязку Иеговы, а оттуда к Арфалуну. После этого она стала петлять по району Лафронтеры: по Винтовой лестнице к Сигги О’Харе и Отважному Ходу; по Проспекту Горького к Самдею и Видермейерову Хиту.

— И на Хите она выходила на связь в последний раз? — невольно спросил Фудир.

Он дал Ищейке ментальный удар под ребра. Ищейка не мог контролировать язык, но иногда Донован или Фудир случайно озвучивали его мысли.

Де ла Суса вздохнул.

— Нет, она вернулась на Сигги О’Хару. После этого о ней ничего не слышали. Большая часть Лафронтеры вне радиуса действия Круга, поэтому сначала мы считали, что она вернулась на Сигги О’Хару, чтобы воспользоваться местной станцией Уробороса, и ждали запоздалого прибытия дронов или сообщений, доверенных попутным кораблям, но… Так ничего и не пришло. Возможно, она отправила послание с кораблем, погибшим из-за несчастного случая.

«Тогда получится два несчастных случая приблизительно в одно и то же время, — указал Ищейка. — Сначала исчезла Гончая, а потом ее сообщение. Вероятность подобного…»

— Тихо, — приказал Донован. — Никого не волнует, какая там вероятность.

Остальные посмотрели на него, и М еарана произнесла:

— Не волнуйтесь. Иногда он разговаривает сам с собой.

Но почему им не стоит волноваться, она не сказала.

Фудиру было жаль, что ведьма исчезла. За прошедшие годы его гнев угас. Но пепел был горьким, и он не собирался тратить жизнь на ее поиски.

«Очевидно, откуда следует начать», — сказал Ищейка.

— Откуда арфистке следует начать, — тихо прошептал Донован. — Нас ждет Иегова.

«Ты же не отправишь туда М еарану одну?»

— А почему нет? — шепнул он.

«Ты знаешь почему».

Внезапно Фудира пробрал озноб, и он вздрогнул, словно замерзший пьяница.

— С тобой все в порядке, Фудир? — спросила арфистка.

— Просто старый и дряхлый, — ответил он. — Зорба, можешь передать ей доклады Гончих, которые расследовали исчезновение ее матери?

— Ах, дитя, — обратился к арфистке старик, — как ты можешь надеяться отыскать ее, когда мы потерпели неудачу, пусть тебе и помогает эта развалина человека.

— Я не помогаю ей, — снова возразил Донован.

— Эт’ня столько «развалина человека», сколько «развалина того самого человека».

Высокий Гончий кивнул:

— А… понимаю, что это может означать.

— И я подумала, что, если последуем по путевому журналу матери, мы сможем заметить то, что упустили другие, — сказала М еарана. — Ведь я как-никак ее дочь.

Зорба одарил ее еще более печальным взглядом.

— Слабая надежда.

— Когда есть только надежда, этого достаточно.

Старый Гончий задумчиво кивнул. Затем сказал:

— Изящная Бинтсейф?

— Да, ку?

— Передай им отредактированные доклады, которые составили Грейстрок и другие.

— Это разумно?

— Спроси — «это полезно?».

Достав карманный накопитель, он повернулся к Доновану и арфистке:

— Не думай, будто мы не посещали тех мест.

— Да, — Донован взял накопитель и передал его М еаране, — но ваши доклады, по крайней мере, подскажут нам, по каким следам идти не стоит. И может, тщательность вашей проверки убедит ее, что усилия бессмысленны.

Старый Гончий снова потер рукой щеки и взглянул на Изящную Бинтсейф:

— Ты, конечно, расскажешь Самому.

— Конечно. — Молодая Гончая поклонилась.

— Она ведь шпион Малого, знаешь ли, — объяснил он арфистке. — «О, старик очень болтлив. Он слишком много говорит». Поэтому ее приставили ко мне второй тенью. Что ж, вот что я тебе скажу. До бан Бриджит дошли слухи. Она не говорила, о чем именно. Но она охотилась за чем-то крупным. По ее словам, это поможет навсегда защитить Лигу от Конфедерации. Или может нас всех уничтожить.

— В чужих руках… — медленно произнес Донован.

— О да. Но считайте это предупреждением. Если такая сила существует, она оказалась неподъемной для Гончей. С арфисткой и пьяницей разговор у нее будет коротким.

— Ты прямолинеен, — заметил Фудир.

— Разумно ли, шин-ку, — вставила Изящная Бинтсейф, — подвергать подобным соблазнам… дилетантов?

Фудир хохотнул.

— Не волнуйся, сахб. Я не держал в руках абсолютную власть почти двадцать лет.
Ресторан под названием «Три наседки» прятался в узкой улочке западнее Он Кэйслинн. Спустившись по трем ступенькам, посетитель оказывался в маленьком баре, а затем, минуя арку, попадал в большой обеденный зал, столики в котором расположены в огромных винных бочках. Сводчатый потолок выложен камнем, намекая на то, что это подвал крупного здания и в прошлом здесь находились складские помещения.

Ресторан назван в честь трех линий клонирования домашней птицы, которую до сих пор здесь разводят и ощипывают ради мяса. То, что выращивается в баках, нельзя назвать живым в прямом смысле этого слова, и существа эти мало чем напоминают наседок с картинок, которые украшают обеденный зал. Никому не ведомо, как долго линии еще будут воспроизводить свою продукцию. Легенды гласят, что их создали ученые Содружества и они будут работать вечно. И все же в архивах попадаются старые изображения, на заднем плане которых можно разобрать знак: «Четыре наседки». Ничто не вечно.

Еда аппетитная, вкус птицы подчеркивают утонченные соусы, а персонал внимателен к де ла Сусе и его компании.

Донован рассказывает Своре, что случилось с Танцором, а частично и то, что Имена сделали с ним после этого. По его словам, из-за дурного обращения он стал «рассеянным».

За «Наседкой охотника», картошкой с укропом и бокалом гехпарийской «Горной белизны» человек со шрамами старается отделаться от воспоминаний. Он позволяет Фудиру рассказать немного о передряге в терранском Закутке Иеговы. Старого Гончего забавляет история о спасении Маленького Хью О’Кэрролла. В свою очередь, он повествует об освобождении Гектора Ламоя, Друга Истины, которого на Камергере приговорили к смерти за сатирическую поэму об Элише Бо Ванамеере, Народной Надежде.

— Он мне не обрадовался, — с пронзительным смехом заканчивает Гончий. — Его мученическая смерть стала бы сигналом к восстанию. Он с нетерпением ждал ее. Но его фанатики были ничем не лучше головорезов Народной Надежды, поэтому я не видел смысла свергать одного негодяя ради того, чтобы его место занял другой.

Хозяин заведения подходит к их столику и шепчет что-то на ухо арфистке.

— Конечно сыграю, — отвечает М еарана и тянется за футляром с арфой.

Она направляется за мужчиной к сцене, которую спешно готовят для нее. Донован заметил, как Зорба подал хозяину знак, поэтому знает, что Меарану намеренно увели от их столика. Он ждет объяснений. Арфистка начинает с грустной песни о любви — клише, но вполне подходящее для столь умиротворенной и довольной публики.

— Люсия Д. Томпсон, — говорит Гончий.

Человек со шрамами ждет, что он разовьет мысль. Но молчание затягивается, и Фудир произносит:

— Странное имя, но ее мать с Ди Больда, а местные любят странно себя называть.

— Оплот Пашлика, — называет старый Гончий точное место рождения бон Бриджит. — Но она попросила политического убежища в королевстве еще до того, как я встретил ее. Я обучал ее, знаешь ли. Бан Бриджит.

Человек со шрамами кивает.

— Она была моим дарованием. Моей дражайшей. Дочерью. — Из старческих глаз текут слезы, дрожа на краю морщинистой щеки. — И я очень боюсь, что она мертва.

Фудир ощущает в груди резкую боль.

— Вероятно, так и есть.

Арфистка переходит к более веселой мелодии, и Фудир узнает ее. Эту тему девушка придумала еще на Иегове. Побег из гулли Амира Нейта. Та история, которую за ужином ей поведал человек со шрамами. В памяти воскрешаются зловонные раддикучи, грязные лужицы, смерть Рыжего Суини, Маленький Хью, отчаянно пытающийся расшатать решетку, которая перекрывала путь. И он, Фудир, спускающийся с крыш, чтобы встретиться с убийцей.

— Я бы хотел, чтобы она…

Хотел чего? Он не стал объяснять, еще нет, не сейчас.

— Но, боюсь, ты прав.

У Зорбы вырывается вздох, словно воздух из волынки.

— Бан Бриджит… ее основное имя…

— Франсин Томпсон. Да, я знаю. У них традиция передавать имя от матери дочери, а от отца — сыну.

— Эх, Фрэнни, Фрэнни. Ей было нелегко. Когда она сбежала в королевство, то оказалась отрезанной от… нет, не от семьи. Семьи в Пашлике считались пережитком прошлого. Но от своей общины. От своих одногодков. А Люсия… Я присутствовал на ее церемонии наречения. В королевстве у них был обряд наречения ребенка, во время которого ему на голову лили воду. Я стоял подле нее, дабы стать тем, кого называют лучшим другом. Я держал ее, пока на нее лили воду. А мать Люсии часто исчезала. Фрэнни. Гончий понимает это. Но дочь Гончей, скорее всего, нет. Что катастрофы, переговоры, убийства и спасения значат для ребенка? Ее вырастили Дрейк и Мари Тенботтлз, техник на ранчо и его жена. А ее мать время от времени появлялась с чудесными подарками и еще более чудесными историями.

— Ку. — Человек со шрамами внезапно пугается.

Арфистка играет про маскарад на холмах у поместья Далхаузи, когда он и бан Бриджит обманули охранников леди Карго. Она ведет тремоло, пока успех обмана висит на волоске, а затем срывается в залихватский гянтрэй.

— Ку, — снова повторяет он, — зачем ты рассказываешь мне это?

В том, что старый Гончий пустился в воспоминания не просто так, он не сомневается. Зорба поворачивает голову, и Фудир снова ловит на себе его железный взгляд. Этот дряхлый старик еще кое на что способен.

— Я потерял свою Фрэнни, но не потеряю Люси. Я держал ее, пока на нее лили воду, но не удержу, когда на нее польется грязь. Я догадываюсь, куда это может привести, — в опасные края.

— Вели ей не идти.

— «Вели ветру ослабеть, вели рекам обмелеть», — напевает он. — Но не вели Люсии Д. Томпсон не искать мать. Она посвятила этому всю жизнь, а от старых привычек нелегко избавиться. Вряд ли я хорошо обойдусь с тем, кто потеряет мою Люси.

— Ку, я…

— Я бы отправился с ней сам, но вряд ли ноги далеко заведут меня. Ты видел их. Но ты…

— Я возвращаюсь на Иегову.

Гончий оборачивается к нему полностью, и Фудир видит смертоносность в мягком взгляде бассета.

— Нет, — говорит он, — не возвращаешься.

Одна из личностей человека со шрамами думает: «Высокомерный ублюдок!» Внутренний Ребенок хнычет. Силач говорит: «Он стар. Мы разберемся с ним. Он высокий, но они просто громче падают».

Человек со шрамами сжимает голову обеими руками, чтобы заставить всех замолчать.

— Нет, — говорит он. — Ты не можешь просить меня об этом. Пошли кого-то другого. Пошли Грейстрока. Или Гримпена. Или… прошло много лет с тех пор, как я…

Но Гончий качает головой:

— Девятнадцать метрических лет. Я умею считать. Пальцев мне хватит. А значит, ты должен сделать это. Как думаешь, сколько раз ее еще можно бросить? Ты — конфедерат. Тебе знакомо Оружие Длинного Ножа. Думаешь, только Названные знают, как обращаться с ним? Как говорят, «Спиральный Рукав большой». Но если ты потерпишь неудачу, он окажется недостаточно большим, чтобы ты в нем затерялся. Мы понимаем друг друга?

Человека со шрамами терзает душевная боль.

— Ты не знаешь, чего просишь.

— Полагаю, что знаю.

— Нет. Имена… мой разум…

Голова Гончего опускается, затем поднимается обратно.

— Я видел результаты нейросканирования. Твое задание несколько… усложнится.

— Если используешь сломанный инструмент и он подводит…

— Тогда я выбрасываю инструмент. Но лучше, если ты подведешь, чем другой преуспеет.

Арфистка играет тему бон Бриджит, и Фудир тихо проклинает ее, ибо она заставила его согласиться. Понукаемый угрозами Зорбы и музыкой Меараны, куда он денется?

— Мы оба умрем, — стонет он.

— Это будет лучшим исходом для тебя, — говорит Зорба де ла Суса, — чем если умрет только она.

ОН ЭСТИР

«Вьющаяся заря» не была лайнером Хэдли, но она шла в нужном направлении, и поэтому арфистка и человек со шрамами приобрели билеты до Арфалуна. Донован с мрачным удовольствием использовал выданную Сворой карточку. Если уж его заставили скитаться по Периферии, то хотя бы пусть это оплачивает Свора.

Корабль был маршрутным лайнером, идущим от одной станции к другой. Он вышел с Иеговы на Шелковый путь и за два дня перелета миновал подъемники Верховной Тары, двигаясь в сторону Краевой Протяженности. Он не стал останавливаться и приземляться в столице. Вместо этого с планеты вылетел грузовой бот «Кормак Ду» и в зоне ползанья сравнялся с кораблем траекториями, пока тот проходил мимо. Состыковка на подъемниках и при высоком-н никогда не проходила рутинно, и человек со шрамами, все еще уязвленный угрозами Зорбы, нашел отдохновение в том, что описывал более нервным пассажирам, с которыми делил бот, самые плохие варианты развития событий.

— Если стыко-ово-очный маневр тако-ой о-опасный, — нахмурившись, произнес бизнесмен с Алабастера, — по-очему им так часто-о по-ользуются?

Как большинство людей из этого региона, он растягивал гласные, что неизменно служило мишенью для пародистов с десятка других миров.

— Он здорово сокращает путешествие, — заметила другая пассажирка — старуха с Йеньйеня. — Представь, что маршрутным лайнерам придется ползти к планете, потом ползти обратно! Всем известно, что самая длинная часть пути — ползанье в ньютоновском пространстве. Такая трата времени! Да и риски преувеличены.

Грузовой бот с лязгом и шипением состыковался с маршрутным лайнером, по обе стороны соединительных переходов распахнулись двери воздушных шлюзов. Покидающие «Вьющуюся зарю» пассажиры выходили через задние двери, а те, которые поднимались на борт с «Кормака Ду», — через передние. Лайнер и бот так синхронизировали гравитационные решетки, что почти никто не заметил изменений. Но, даже несмотря на то что людей сопровождали стюарды, пересадка представляла собой настоящий хаос.

Человек со шрамами едва волочил ноги, пока не оказался позади толпы, а дойдя до порога, нерешительно замер. Это был маленький шаг, но куда больше того, который он сделал, покинув бар Иеговы. Тогда он согласился сопроводить М еарану до Верховной Тары, собираясь вернуться сразу же, как только Свора объяснит всю глупость ее намерений. Но вместо того чтобы отбить у девушки желание, Свора дала ей необходимые инструменты, дабы начать безнадежный поиск. Часть разума Донована хотела сбежать и сесть на следующий корабль до Иеговы. Проблема в том, что другая часть толкала его вперед.

«Пошли. Делай хоть что-нибудь», — произнес Силач, следуя своей неопровержимой логике.

«Мы поклялись помогать ей. Что, если на дорогах она столкнется с опасностью?»

— Если так, — ядовитым голосом заметил Донован, — мы проведем еще одни дебаты, которые помогут ей не больше этих. Черт подери, мы без препирательств даже в дверь войти не можем.

«Это наш последний шанс уйти. Если попадем на борт, другого пути не останется».

«Скажи что-то, чего я не знаю».

«Не забывай обещания Зорбы, — напомнил Внутренний Ребенок. — Повернуть назад тоже небезопасно».

Но в конечном итоге взойти на борт маршрутного лайнера человека со шрамами заставила не скука Силача, не страх Внутреннего Ребенка, не идеализм Шелковистого Голоса и даже не ностальгия Фудира. Он понял, что арфистка всего на миг тоже заколебалась у порога. Подобное невысказанное сомнение заслуживало поддержки.

Хотя Свора славилась глубокими карманами, а карточка позволяла путешествовать первым классом, Донован зарезервировал для них третий. Они нашли свои смежные каюты на палубе Н, где слышался гул работающих на холостом ходу альфвеновых двигателей, а серые стены слабо вибрировали, как будто корабль был живым существом, дрожащим от нетерпения. Стюард их секции, терранин, вскоре доставил багаж, и Фудир щедро заплатил ему гладиольскими переводными векселями и прошептал на ухо кое-какие распоряжения. После этого принялся ждать жалоб арфистки.

Которые вскоре последовали. Она вошла через межкомнатную дверь в каюту Донована и плюхнулась на диван.

— Ничего получше найти не смог?

— Мемсаиб привыкнуть к роскоши? Жаль, тут нет атласных подушек и шелковых простыней.

— Да и вкуса тоже. Но меня волнует не бедность, а убогость.

Комната была выкрашена в блеклые цвета, а койки и письменные столы можно было бы даже назвать спартанскими, не будь спартанцы таким веселым и жизнерадостным народом. Фудир пожал плечами.

— Это корабль линии Великой Звезды.

— Лучший корабль второсортной линии.

— И что с того? Второсортный — еще не худший. Сколько первоклассных линий ты вообще знаешь? — Он оглядел каюту. — На самом деле здесь не так уж плохо. Донован и я путешествовали в куда менее роскошных условиях.

— Ты не видел моей каюты. Но я говорила не об условиях.

— Если хочешь, можем поменяться. Кроме того. — добавил он, когда арфистка сделала жест, означавший «ничего», — в путешествии третьим классом есть определенная свобода. Для начала ты встретишься с лучшим сортом людей. И тут от тебя ничего не ждут. Выбери мы первый класс, нас бы пригласили на капитанский обед и усадили бы за столик к палубным офицерам.

— О, какой ужас!

— Да. «Будь тише воды, ниже травы». Терранин в первом классе станет объектом всеобщего внимания, и вряд ли приятного. Половина скользящих будет из шкуры вон лезть, чтобы оскорбить меня, а другая половина будет изо всех сил стараться показать, какие они толерантные. В любом случае я буду выделяться. А если добавить оллама с кларсахом, о нас будут трепаться от носа до кормы. А когда придет время, это может стать помехой.

— Я жаловалась насчет скорости, — вставила арфистка. — Этот корабль — всего лишь девятка.

Донован предпочел сделать вид, что не понял.

— Он достаточно быстрый, чтобы скрыться от большинства пиратов, и достаточно хорошо вооружен, чтобы остальные призадумались.

— Я о другом. Это означает более медленный путь к Арфа-луну. Если бы мы действовали скорее, то успели бы на «Джоан Хэдли». Корабль не только быстрее, но еще и без остановок скользит к Арфалуну.

— Но я не жду пиратов на древнем Шелковом пути, — как ни в чем не бывало продолжил Фудир. — Не так близко к Верховной Таре. Пираты мало кого уважают, но верховнотарский флот — да. Ты читала доклады ведьмы Своре?

— Прекрати называть мою мать ведьмой. Еще успею. До Арфалуна три недели. О, постой. На этом корыте все четыре.

— Какая спешка! — воскликнул человек со шрамами, замахав руками. — Бегом, бегом, бегом. Будешь слишком торопиться, тебя быстрее постигнет разочарование. Кроме того, мы сходим на Чертополоховом Пристанище.

— На Чертополоховом Пристанище!

— Да. Вот почему я выбрал это корыто. В расписании «Джоан Хэдли» не значатся встречи с тамошними грузовыми ботами. И вот почему я выбрал третий класс. Если после Чертополохова Пристанища мы не покажемся на капитанском обеде, все поймут, что мы сошли. А здесь… быдла никто не замечает.

— Но… почему? Мать ведь отправилась на Арфалун.

— Да, но перед этим она посетила Чертополохово Пристанище.

— Она руководила восстановительными операциями после землетрясений…

— Я читал. Это крутили по всем новостным каналам. Она пробыла там два года, верно?

— Да, но…

— Но она вернулась домой возбужденной, как ты сказала, и провела большую часть отпуска, читая что-то в библиотеке Ди Больда.

— Она постоянно читает. Ей всегда нужно быть…

— Не отвлекайся. Гончие исходили из непроверенного предположения, что во время отпуска бан Бриджит получила какую-то информацию и отправилась на поиски. Но я думаю, она узнала что-то на Чертополоховом Пристанище. Она вернулась домой, чтобы составить план, а потом пошла по следу.

Арфистка подалась вперед, и ее глаза внезапно заблестели.

— Ты уверен?

— Уверен? Ты в каком Спиральном Рукаве живешь? Ищейка уверен, но он любит читать между строк, которых, может, и не существует вовсе. Но посмотри: твоя мать покинула Дангчао в мобильном полевом офисе четырнадцатого десятомесяца, но прибыла на Арфалун семь метрических недель спустя. Полевой офис Гончих мог быть там за пять с половиной. Ищейка полагает, что она провела еще одну неделю на Чертополоховом Пристанище.

— Может, она просто завершила неоконченные дела…

— Она бы составила дополнение к итоговому докладу, и дядя Зорба рассказал бы нам. Помнишь карту, которую он показывал? Ни в одном докладе не упоминалась остановка на Чертополоховом Пристанище. Зачем она это скрыла?

Арфистка помолчала, ударила по подушке дивана и подняла взгляд.

— Что ты думаешь?

— Мы не думаем. Мы голосуем.

М еарана вскочила на ноги и хлопнула в ладоши.

— Это что-то новенькое. Под таким углом на проблему еще никто не смотрел! О, Ф… Фудир! Я знала, что взять тебя будет правильным решением! — Она обняла человека со шрамами, и он не успел отстраниться, чтобы избегнуть обвивших шею рук. — Мы найдем ее. Я точно знаю.

Донован осторожно высвободился из объятий и отступил назад.

— Нет, не найдем. Если повезет, мы найдем то, что заставило ее отправиться в последний поиск. Если повезет еще больше, найдем то, на что она охотилась. А если еще сильнее повезет, то вовсе ничего не найдем.

— Ты ужасный человек.

— Что бы ни убило твою мать, на нас ему потребуется еще меньше времени. Одно дело узнать, что это такое, совсем другое — добраться до него.

— Если мы найдем это, — уверенно сказала девушка, — то найдем и мать.

Человек со шрамами безучастно посмотрел на нее, но ничего не сказал и отвернулся.

— Я хочу, чтобы ты связалась через Уроборос со своим домом на Дангчао. Там есть кто-то, кому ты можешь доверять? У тебя есть тайный код?

— Это был код матери. И да, Ханг Тенботтлз с рождения жил с моей семьей, а его отец практически вырастил меня. Он управляющий на ранчо и был мне как старший брат.

— Хорошо, хорошо. Ты можешь доверять этому Тенботтлзу. У него имеется доступ к домашним божествам?

— К ларам или пенатам?

— К пенатам. Не думаю, что домашняя система безопасности скажет нам что-то полезное. Только если кто-то вынюхивал поблизости…

— Только Виллги, но он пришел не таясь.

— Будь иначе, ты бы не узнала. Обычные домашние системы безопасности не засекут Виллги.

— Моя мать — Гончая. В нашей системе безопасности едва ли есть что-то обычное.

Донован хмыкнул.

— Ладно. Я хочу, чтобы ты зашифровала сообщение для этого Тенботтлза. Пусть он проверит домашнюю базу данных и узнает, что во время отпуска читала твоя мать.

— Но Виллги уже…

— Что-то может оказаться более важным после того, как мы поспрашиваем на Чертополоховом Пристанище. Иди завтра в пассажирский комм-центр и поставь сообщение в очередь на струирование к следующей системе со станцией Уробороса, мимо которой мы будем проходить. Думаю, это Хлафалон. Попроси Тенботтлза отправить ответ в «Плуг и звезды» на Арфалуне. Мы получим его там.

— Почему бы не отправить его на Чертополохово Пристанище?

— Я не хочу, чтобы какие-то записи связывали нас с Чертополоховым Пристанищем. Свора может отслеживать передачи с Дангчао.

Арфистка нахмурилась и закусила губу.

— Ты хочешь держать Свору в неведении? Но разве мы не работаем заодно с ней? Они дали нам карточку, разрешение на перелеты…

Человек со шрамами скрестил руки.

— Давай для начала узнаем, что выведала бан Бриджит, прежде чем направить туда Гончих — или кого-то еще.

Есть древнее терранское слово: «хлипкий». Мудрецы уже и не помнят значения этого слова, но то, что оно применимо к Чертополохову Пристанищу, — несомненно. «Хлипкий Чертополох» — так его называли испокон веков, еще в дни до приземления первых кораблей. По крайней мере, если верить легендам, которые, как и все прочее, здесь ненадежны. Дело в том, что на планете постоянно происходят землетрясения разной степени мощности. Кто-то определенно забыл замазать швы литосферных плит, поэтому они отрываются и расходятся куда легче, чем в более стабильных мирах. «Прочный, как чертополохов небоскреб» — такая пословица ходит на половине планет южноцентральной Периферии. ‘Полохи не настолько безумны, чтобы возводить небоскребы, — поэтому пословица двусмысленна. «Что может быть прочнее того, что не построено, — шутят они. — Здание, еще не построенное, рухнуть не может. Ха-ха!». Но ‘полохи, кроме язвительного остроумия, славятся исключительным чувством равновесия и уверенностью в том, что нет ничего такого, что в конечном итоге не могло бы развалиться.

Некогда они исхитрились создать четырнадцать государств в тропическом поясе между Возносящимися горами и Извилистой рекой, но их политические структуры не более постоянны, нежели архитектурные. Когда-то давным-давно они входили в состав одного государства — империи, как ее скромно величали ‘полохи, — но она тоже развалилась.

«В дни богов явились семенные корабли», — с этих слов начинается их древняя история, первая из «Поучающих книг». Большинство жителей Периферии воспринимает богов полусерьезно. Само собой, боги реальны — и они забывчивы и непостоянны. А как же иначе? Но на Чертополоховом Пристанище все обстоит по-другому. Только великие небесные боги — Эйнштейн, Планк, Альфвен — надежны и постоянны. И кто может винить ‘полохов? Лишь звездные небеса пока не обрушивались на них.
Арфистка и человек со шрамами покинули маршрутный лайнер, не вызывая излишнего интереса, и тут деньги, которые Фудир дал стюарду — и особый хват при рукопожатии, — окупились сторицей. Стюард согласился провести их через выходной шлюз и так же просто, как Фудир дал ему бакшиш, поддерживать видимость того, будто они все еще на борту. По прибытии лайнера на Арфалун стюард должен был убедиться, что их багаж доставят в отель «Плуг и звезды». Терране пойдут на все, что угодно, за бак’, а иногда даже ради Братства.

«Вьющуюся зарю» отделяло три дня от платформы «Парящий гиацинт» на стационарной орбите над большим городом Хифокаль, в прошлом имперской столицей. Грузовые боты и платформы контролировал дом Чан, который владел контрактом на портовые операции в нескольких мирах. С «Парящего гиацинта» боты направляли к каждому из четырнадцати государств.

Бан Бриджит следила за восстановительными работами из Йенл уши, блеска Утренней Росы, который пострадал сильнее прочих. ‘Полохи называли свои государства «блесками», а Йенл уши переводилась как Утренняя Роса.

— Все имеет определенный смысл, — заметила М еарана, — если копнуть глубже.

Донован считал, что если копнуть глубже, то всякий смысл потеряется, но не стал делиться такими мыслями со спутницей. Впрочем, это мнение он не разделял даже с самим собой. Он был противоречивым человеком, но большая часть этих противоречий наличествовала между его собственными личностями.

Они сели на «скоростную ветку» от космопорта до Йенлуши. Поезд двигался медленно. Существовал предел ускорения на случай, если земля встряхнет монорельс в самый неподходящий момент. С другой стороны, считалось, что чем быстрее будет идти поезд, тем меньше вероятность, что по дороге его застанет землетрясение. Отсюда и пошел девиз «Чертополоховой пули»: «Спешите медленно».

Йенл уши оказался в эпицентре мощного землетрясения, и две трети Росы разметало в щепки. В этом не было ничего удивительного. Многие здания строились из картона, укрепленного прутьями. Но дворец возводился из более прочного материала, и сам император, гранд-секретарь, а также пятеро из шести министров умерли под завалами. По всей стране в обрушившихся провинциальных городках, в селях, потопах и пожарах погибло две трети окружных комиссаров и половина конной полиции. В столь жестко централизованном государстве, как блеск Йенл уши, это было сравнимо с фронтальной лоботомией.

Некоторые административные комитеты дергались, словно пришпиленные лягушки, но каждое решение чиновников Йенл уши нуждалось в ратификации вышестоящими официальными лицами — а большинство вышестоящих лиц были мертвы. По собственной инициативе префект Восточных Топей отправилась в Хифокаль, в соседний блеск, чтобы через Круг Уробороса запросить помощи у Лиги. За нарушение филиального подчинения Надзирательный комитет Восточных Топей наказал ее избиением палками, и не важно, что начальства, которому следовало подчиняться, больше не было. Впрочем, вскоре прибыла бан Бриджит, взяла дело в свои руки и два года пробыла императрицей Утренней Росы.

Она надзирала за восстановлением санитарных условий, водоснабжения и коммунальных услуг, за отстройкой домов и дорог, за общественным порядком. Главным образом это удалось ей потому, что она стала авторитетом, перед которым преклонились выжившие комиссары. Местное общество основывалось на четко выраженной иерархической системе. Префект Восточных Топей, по сути, побежала искать мамочку и папочку, которые подули бы ей на ранку, — и была за это больно отшлепана.

Покойный император определенно утратил благоволение неба. А какие еще требовались доказательства, кроме сошествия его преемницы с того самого неба? ‘Полохи понимали, что бан Бриджит, как и все остальные, прибыла на корабле, но они видели смысл в каждой взаимосвязи. Когда пришло время создать новую династию, бан Бриджит избрала Джимми Барселону, который занимал должность начальника отдела гражданского строительства столичного района. По ее предложению он взял служебное имя Восстанавливающиеся Службы, а в качестве королевского девиза — «Прочная и надежная инфраструктура». Конечно, он звучал не столь вычурно, как иные королевские девизы, но в нем чувствовались взвешенность и продуманность.

Последний выживший министр имел другое мнение, но, когда трое имперских цензоров вместо открытия дебатов открыли огонь, он понял, что Гончая, которая доселе считалась не более чем символом, может быть смертоносной. Голоса против Джимми складывались четыре против одного, но тот единственный голос принадлежал бан Бриджит, поэтому Барселону возвели на престол, а остальных кремировали.

Никто не может вести дела в Йенл уши без императорского соизволения. Точнее, никто не мог попасть сюда без того, что терране называли «извещение». Как правило, аудиенция у чертополохового императора представляла собой долгое, трудоемкое и дорогое мероприятие. Восстановление еще не закончилось, и у главы государства были более важные дела, чем устраивать шоу для туристов с Периферии. Донован рассчитывал на это как на еще одну задержку в путешествии арфистки, хотя уже смирился, что не сумеет разубедить ее.

Но если просителем была дочь той самой Гончей, которая посадила императора на Трон Плюща, двери раскрывались с обескураживающей легкостью.

Гранд-секретарь настоял на соблюдении протокола. Требовалась особая, официальная одежда, хотя детали нарядов отличались для людей с разных миров. К счастью, арфистка привезла с собой пару отрезов меграномерского всякнаряда, поэтому наутро перед аудиенцией девушка сверилась с «Путеводителем по Спиральному Рукаву» Бенета и запрограммировала материал на выбранный цвет, крой и текстуру.

Фудир наблюдал за ней.

— Формально, — произнес он, — нам не требуется разрешение императора, чтобы попасть в Закуток.

Терранские Закутки существовали в большинстве главных городов Спирального Рукава. Лишившись родного мира, терране так и не нашли себе дом, поэтому их можно было встретить везде.

М еарана оторвалась от настройки всякнаряда.

— «Нам»? Ты сейчас имеешь в виду, терран в целом или толпу внутри своей головы?

Когда Донован использовал множественное число от первого лица, его нельзя было понимать однозначно.

— О, терран, мемсаиб, — время от времени Фудир срывался на жаргон, — ‘полохи не видят один народ, кроме терри.

Она закатила глаза.

— Говори на галактическом, Фудир. Половину твоей болтовни я вообще не понимаю.

— Половину тебе и не нужно понимать. Я имею в виду корпоративные организации. Их здесь попросту нет. Ни университетов, ни больших городов, ни гильдий, ни медицинских сообществ.

Арфистка запустила программу. Одежда задрожала.

— Не говори глупостей. У них есть университеты и города; если мы сейчас не в большом городе, тогда где?

— В округе имперского двора. Требуется нечто большее, чем проживающие вместе люди, чтобы появился большой город. Городок Йенлуши не управляет сам собой. В законодательстве он не определен как единое целое. То же и с имперским колледжем: это отдел гранд-секретариата под управлением Третьего министра. А доктора — рабочие, нанятые Вторым министром. Именно он устанавливает правила и предписания, а не медицинское сообщество. Закутки Терры — единственные места на планете, которые определяются как самоуправляющиеся корпоративные организации.

— Похоже, ты этим гордишься. — Она отсоединила всякнаряд от порта и уступила место Фудиру. — Не желаешь изготовить себе одежду?

— Думаешь, мне не по силам достичь требуемого уровня официальности? Конечно, я горжусь этим. Это означает, что, когда я появлюсь во дворце как терранин, у меня будут определенные права и свободы. Как и у гражданина Дангчао.

— Тогда я не понимаю. Если мы на законных основаниях находимся вне пределов действия имперской системы, зачем эти шутовские наряды для… как они называют аудиенцию? Полдник?

Фудир фыркнул.

— Есть закон, а есть традиция, и она сильнее. Пусть у них нет судебных инстанций на тот случай, если мы неправильно оденемся, но это не значит, что у них нет инстанций вообще.

Арфистка надела белоснежное льняное лейне с облегающими рукавами и узорчатой красной вышивкой на воротнике, манжетах и кромке. Оно было подобрано и стянуто кожаным криосом на поясе, в сумы которого поместились рабочие инструменты арфистки. Поверх девушка накинула шерстяной брат ярко-зеленого цвета с золотой оторочкой. Он выглядел как плащ, закрепленный на правом плече большой золотой брошью в виде змеи, обвившей розу. Арфистка осталась босой, и ногти на ее ногах и руках были того же цвета, что вышивка на лейне. Рыжие волосы свободно ниспадали на плечи, указывая на то, что она незамужняя, а на голове она носила серебряный обруч оллама.

Человек со шрамами облачился в терранские одеяния, и если его оценивало меньше глаз, нежели арфистку, то лишь потому, что он рядом с ней походил на луну рядом с солнцем. На нем было темно-желтое шервани, джутти с узором и курта-пижама под стать. Он был обут в сандалии из коричневой кожи с золотыми полумесяцами на ремешках. Шрамы на голове скромно прикрывала кипа, а через плечо он перекинул боа-гарчолу. Запястья и лодыжки украшали золотые лакированные браслеты, а на щеках краснели румяна. Когда Фудир того хотел, он умел произвести впечатление.

В коридоре перед залом для аудиенций Фудир поклонился гранд-секретарю и сказал на местном диалекте:

— Сей ничтожный червь молится, чтобы сии жалкие обноски не нашли осуждения в очах благороднейшего гранд-секретаря.

Благороднейшего звали Морган Чен-ли, и в кулуарах он был известен как «Звонкий» — благодаря звону монет, которые столь часто проходили через его руки. Он излучал ауру самодовольства, что нередко встречается у мелких сошек. Его жабья физиономия, куриная грудь, выпученные глаза и раздутые щеки создавали впечатление, будто он на долгое время задержал дыхание.

У терранского персонала дворца Фудир заранее узнал, что Звонкий считал себя великим каллиграфом, поэтому достал гладиольский вексель немалого номинала.

— Возможно, — произнес он, низко склонив голову, — самый достопочтенный сможет сказать сему скромному слуге ученое мнение о рисунке на этом жалком векселе?

Гранд-секретарь махнул рукой, и мелкая сошка мелкой сошки торопливо шагнула вперед, взяла вексель кончиками пальцев и подержала перед глазами Звонкого.

— Варварская работа, — отметил тот, воспользовавшись местным названием иномирян, и вставил лупу в правый глаз. — Не без достоинств, но не хватает, — (взмах рукой), — рисовки. Возможно, — неодобрительно добавил он, — разработан на компьютере.

— Вы мудры в своей проницательности.

— Пф! Даже ребенку видны такие изъяны. Посмотри на лик портрета. Где безмятежность? Где равновесие?

— Возможно, рука эксперта внесет улучшение. Возможно, использует вексель как образец.

— И еще раз — пф. Работа для ученика чертежника. Большого мастерства не надо. Но он может взять задание в качестве этюда.

Кивок мелкой сошке — и вексель исчез в складках ее одежды, а она поспешно вернулась на свое место.

В назначенное время гранд-секретарь отправил дворцового помощника заместителя секретаря иномировых дел сопроводить их в тронный зал.

— Обноски? — прошептала арфистка на галактическом, пока они шли по коридору. — После всех трудов, что я в них вложила?

— Самоуничижение тут обязательно, — кратко ответил Донован.

Фудир добавил:

— Тебе стоит увидеть, как чиновники уступают друг другу места за обеденным столом.

— Ох! Мы с матерью ценили скромность, но такое раболепие попахивает недостойным тщеславием. И я полагала, что иномиряне освобождены от дачи взяток…

— Ты же даешь чаевые прислуге? Взятка — не больше чем чаевые, которые даются перед оказанием услуги. Кроме того, я просто спрашивал его мнение насчет каллиграфии гладиольского векселя.

Донован оборвал его:

— Тихо, вы оба. И помни, что мы сказали. Не упоминай о том, что твоя мать пропала. Она пришла с неба, а если она исчезнет в небе…

— …тогда она потеряла благоволение звезд, — устало закончила арфистка. — Знаю, знаю.

— А через нее и назначенный ею император, — продолжил Донован. — Скажи им, что твоя мать пропала — и это будет равнозначно призыву к революции. И будь уверена, старина Жабья Морда возглавит ее.

По кивку помощника заместителя секретаря Белый Жезл стукнул навершием скипетра по золотым дверям. Двери из палисандра с затейливой резьбой тянулись к самому потолку, и на каждой панели створок были изображены сцены из жизни Утренней Росы. От М еараны не укрылось внимание к деталям: напускное равнодушие мудреца за терминалом, скука на лице пилота челнока. Подобных дверей больше не найти во всем Спиральном Рукаве.

Двери распахнулись в большой зал. Трон, на котором восседал Восстанавливающиеся Службы, был отлит из чистого золота. Ступени выкованы в виде вьющегося плюща, а над ними на витой проволоке висели листья из умело окисленной меди. Это придавало им зеленый отблеск, при движении они покачивались и звенели, как колокольчики. Под троном по какой-то древней позабытой причине лежал огромный камень. На спинке, которая возвышалась над облаченным в желтую мантию императором, красовались четыре иероглифа: девиз блеска.

— Узрите августейшее величество, — промолвил Глас блеска. — Узрите владыку Восстанавливающиеся Службы, который дает блеску прочную и надежную инфраструктуру!

«Похоже на боевой клич, чтобы созывать войска», — произнес Силач.

«Он уместен. Землетрясение так много разрушило. Почему не сделать восстановление квазисвященным долгом?»

Фудир выбранил их:

— Тихо! Мы здесь не для того, чтобы насмехаться над их обрядами.

— Кто, — вопросил Глас, — приближается к августейшему величеству?

Фудир поклонился и, прижав левую руку к сердцу, взмахнул правой.

— Известен я как Донован-буиг с Иеговы, специальный эмиссар Особой службы при дворе Утренней Росы. Моя спутница — оллам М еарана с Дангчао, мастер кларсаха.

Император побледнел, потом залился краской.

— Ах вот оно что! — произнес он. — Ты очень сильно напоминаешь мою знаменитую предшественницу, и я счел… Ах, я счел, что она вернулась, дабы вновь приступить к своим обязанностям.

Император хлопнул в ладоши, и лакей ударил в гонг.

— Подать пышки и лепешки!

Помощники и лакеи сновали, казалось, совершенно беспорядочно, но вскоре в центре комнаты появился стол со скатертью, салфетками и чашками из тонкого фарфора. Вокруг стола поставили три кресла с мягкими спинками, прикатили серебряный чайный сервиз. Церемониальный эскорт принес тарелку с бисквитами, и посетителям указали на их места. Император сошел с Трона Плюща, снял желтую мантию и передал помощнику представителя заместителя секретаря придворного гардероба, который принял ее, сложил и с отточенным мастерством отступил назад.

Под мантией на императоре был обычный повседневный наряд: укороченный полотняный китель темно-синего цвета с медными пуговицами поверх темно-желтого жилета и панталоны под стать. На ногах были сапоги для верховой езды с золотыми шпорами. Горло прикрывал накрахмаленный платок. Император сел во главе стола и, взмахнув ладонью, отпустил обслугу и министров. Те торопливо отошли к стенам, где приняли непринужденные позы, притворяясь, будто общаются между собой, но неусыпно следя, не вызовет ли их его величество.

— Чаю? — спросил его величество, поднеся чашку к самовару.

Он следовал церемонии с безукоризненной точностью. Один кусочек сахара или два? Крем? Лепешку? Джем? Каждое движение выверено, каждое помешивание ложечкой имеет определенный радиус и количество оборотов.

Фудир предположил, что это чертополохов эквивалент терранской церемонии хлеба и соли. Более утонченный, само собой, в безумно вычурном чертополоховом стиле.

Конец ознакомительного фрагмента — скачать книгу

 

Яндекс.Метрика