Во тьме Эдема (Крис Бекетт) читать книгу онлайн полностью на iPad, iPhone, android | 7books.ru

Во тьме Эдема (Крис Бекетт)

Крис Бекетт

Во тьме Эдема

 

Сотня

 

1

Джон Красносвет

 

Тук‑тук‑тук. Старый Роджер колотил палкой по бревну нашей группы, чтобы мы проснулись и вылезли из шалашей.

– Вставайте, новошерстки ленивые! Пошевеливайтесь, или бездну затянет раньше, чем мы успеем добраться до места, и вся дичь уйдет обратно во Мрак!

«Пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф», – пыхтели деревья вокруг, без остановки качая из‑под земли горячую смолу. «Хм‑м‑м‑м», – гудел лес. Со стороны Пекэмвей доносился стук топоров: Мышекрылы проснулись часа на два раньше нас и уже вовсю рубили дерево.

– Ну вот, – пробормотал мой двоюродный брат Джерри, деливший со мной шалаш. – Я только заснул!

Его младший брат Джефф приподнялся на локте. Он ничего не сказал, но с интересом следил большими глазами, как мы с Джерри откинули спальные шкуры, повязали пояса, взяли накидки и копья.

– Вылезайте, лентяи! – Дэвид задыхался от раздражения. – Вылезайте быстро‑пребыстро, пока я вас за шкирку не вытащил!

Мы с Джерри выползли из шалаша. Небо было как черное стекло. Прямо над нами маячил Звездоворот, яркий, точно белый огонек перед глазами, а воздух был прохладным‑прохладным, как всегда в безоблачную погоду, когда видны звезды. Большинство взрослых из охотничьего отряда уже собрались, вооруженные копьями, луками и стрелами: Дэвид, Мет, Старый Роджер, Люси Лу… На поляне горько пахло гарью; в свете костров и деревьев клубился дым. Вожак нашей группы, Белла, вместе с мамой Джерри, моей доброй уродливой тетушкой Сью, жарили на завтрак летучих мышей. Тетя и Белла на охоту не шли, но встали пораньше, чтобы собрать нас в дорогу.

– Ешьте, дети, – проговорила Сью, протягивая нам с Джерри по половинке летучей мыши: одно крыло, одна нога, одна крошечная сморщенная ручка.

Фу! Мышь! Мы с Джерри, кривясь, жевали жесткое мясо. Оно было горьким‑прегорьким, несмотря на то что Сью подсластила его обжаренной пеньковицей. Но оттого‑то и собрался охотничий отряд. Мы получили на завтрак летучую мышь, потому что в лесу вокруг обиталища Семьи нашей группе не удалось поймать дичи получше, и теперь мы попытаем счастья в другом месте, далеко отсюда, в отрогах Пекэм‑хиллс, куда время от времени спускаются шерстяки из Снежного Мрака.

– Мы не станем их караулить на Холодной тропе, – заявил Роджер. – Мы обогнем гору по Обезьяньей тропе и выйдем на Холодную у верхней границы леса.

Хлоп! Дэвид огрел меня по заднице концом своего длинного тяжелого копья и захохотал.

– Подъем, малыш Джонни!

Я взглянул в его лицо, похожее на морду летучей мыши, – одно из самых уродливых в Семье (на месте носа у Дэвида тянулась огромная рваная дыра, точно второй рот), – но не нашел, что ответить. Шутки у Дэвида были дурацкие: ударить ни с того ни с сего и рассмеяться, как будто это всего лишь игра. Но тут на нашу поляну по утоптанной тропинке, которая вела к Большому озеру и связывала две наши группы, вышли новошерстки Иглодревов с копьями и луками.

– Привет, Красные Огни! – закричали они. – Вы что, еще не готовы?

Белла договорилась с их вожаком Лиз, что кто‑то из их новошерстков отправится с нами и получит долю добычи. Группа Иглодревов в Семье была ближе всех к нам, Красным Огням, мы ложились спать и вставали в одно и то же время, а значит, нам было проще что‑то делать вместе с ними, чем, скажем, с Лондонцами, которые ужинали ровно тогда, когда мы просыпались.

Я заметил среди пришедших Тину: Тина Иглодрев, обрезавшая волосы устричной раковиной, чтобы они торчали, как иголочки.

– Ну что, все готовы? – крикнула Белла. – Все взяли копья? У всех есть теплые накидки? Вот и хорошо. Тогда в путь. Принесите нам мяса, а мы уж тут пока сами обо всем позаботимся.

 

* * *

 

Мы шагали по тропинке, которая вела через рощу мерцающих звездоцветов к Мышекрылам. На полянке целая орава Мышекрылов – и взрослые, и новошерстки – топорами из черного стекла рубили огромный древосвет в красном отсвете его цветов. Мы прошли краем их поляны к Семейной Изгороди, растащили ветви у калитки и вышли в редколесье. Теперь уж нам не попадутся навстречу ни шалаши, ни лагерные костры: ничего, кроме светящихся деревьев.

«Пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф», – пыхтели деревья. «Хм‑м‑м‑м», – гудел лес.

Чтобы окончательно проснуться, мы старались держаться в свете древесных огней, а заодно сбивали птиц, летучих мышей и фрукты, которые попадались нам по пути. Наконец мы сделали привал у огромного валуна под названием Ком Лавы. Старый Роджер раздал каждому из нас по печенью из молотых зерен звездоцветов, чтобы мы хоть немного заморили червячка. Поев, мы уселись, привалившись спиной к валуну, чтобы не бояться, что сзади к нам могут неожиданно подкрасться леопарды. Вокруг росло множество желтых деревосветов (там, где обитает Семья, таких почти нет) и сновали желтые звери под названием «прыгуны»: они появлялись из леса, прыгая на задних ногах, замирали на месте, сцепив все четыре передние лапы и глядели на нас огромными глазами‑блюдцами, издавая свое вечное «пип‑пип‑пип». Но в пищу эти звери не годились, да и шкуры у них были дрянные, поэтому мы швыряли в прыгунов камнями, чтобы те убрались прочь и дали нам спокойно поспать.

Когда мы проснулись, было по‑прежнему ясно, а в небе все так же ярко‑преярко сиял Звездоворот. Мы снова тронулись в путь. Мы шагали под красными и белыми древосветами (обычно их называют просто – красносвет, белосвет, желтосвет и так далее) и иглодревами; вокруг порхали сверкающие махавоны, на которых охотились летучие мыши; деревья, как обычно, пыхтели – «пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф», – и все звуки сливались в мерный гул – «хммммммммммммммммм», – не смолкавший в ушах ни на минуту.

Спустя несколько миль мы подошли к прудику, полному светящихся волнистых водорослей. Новошерстки дружно скинули накидки и нырнули в теплую воду за краборыбами и устрицами. Все парни глазели на Тину Иглодрев и думали о том, до чего же она хороша: гладкая кожа, длинные ноги – так и хочется с нею переспать. Но Тина, вынырнув, подплыла прямо ко мне и протянула умирающую устрицу, которая все еще испускала яркий розовый свет.

– Знаешь, что говорят об устрицах? – спросила Тина.

Клянусь шеей Тома, она была хорошенькая‑прехорошенькая, самая красивая из всей Семьи. И ей это было отлично‑преотлично известно.

Еще через пару часов мы дошли до того места, где над лесом Долины Круга возвышаются горы Пекэм‑хиллс, и стали карабкаться по Обезьяньей тропе, которая на самом деле никакая не тропа, а просто известный нам проход среди деревьев, покрывавших склоны гор. Здесь росли красносветы и белосветы, обжигающе‑горячие иглодревы, под которыми мерцали звездоцветы, как и повсюду в лесу. Между деревьями вились ручьи, текущие из мрака и льдов наверху к Большому озеру, – холодные‑прехолодные, но уже яркие, светящиеся и живые. С дерева на дерево перепрыгивали зверьки под названием «обезьяны» – мелкие, тощие, с шестью длинными руками, каждая из которых оканчивалась ладонью. Красавчик Лис сбил одну из них стрелой и был рад‑радехонек, хотя там и есть‑то нечего – жилы да кости, а мяса на один укус: обезьяны шустрые и в них трудно попасть из‑за больших пятен на шкуре, которые то загораются, то гаснут, когда эти твари качаются на ветках древосветов.

Чем выше мы забирались, тем больше холодало. Звездоцветы пропали, деревья стали меньше, уже не видно было обезьян; только шерстяки мелькали там и сям среди стволов. Наконец деревья закончились; мы пересекли верхнюю границу леса и очутились на голой земле. Еще через некоторое время, когда позади остались даже кустарники, нашему глазу открылась вся растянувшаяся внизу Долина Круга, весь Эдем, который мы знали, залитый светом тысячи тысяч огней – от Пекэм‑хиллс до Темной тени далеких Синих гор, от Скалистых гор, протянувшихся по левую руку от нас, с тлеющим вулканом Маунт‑Снеллинс посредине, до густой черноты справа, где спрятались Альпы. И надо всем этим по‑прежнему сияла огромная воронка Звездоворота.

Разумеется, наверху не росло деревьев, чьи светоцветы освещали бы нам путь, а стволы прогревали воздух, так что тут было темным‑темно: трудно было хоть что‑то разглядеть в мерцании звезд и далеком отблеске леса. А еще здесь было холодно‑прехолодно. Особенно мерзли ноги. Но мы, новошерстки, подначивали друг друга добежать до самого снега. Лед обжигал, до того он был холодный, и большинство ребят, пройдя десять‑двадцать шагов, с воплями неслись вниз. Но я заставил Джерри дойти со мной до гребня холма, а потом, не обращая внимания на крики Старого Роджера, который звал нас обратно, спуститься с другой стороны, так чтобы остальные нас не видели.

– Мы всем доказали, какие мы крутые, – дрожа, проговорил Джерри. На нас были только набедренные повязки да накидки из шкур, а ноги горели так, словно с них содрали кожу. – Может, хватит уже, а, Джон? Вернемся?

Мой двоюродный брат Джерри был на беремя моложе меня, – это значит, его папаша переспал с его мамашей примерно тогда, когда я появился на свет, – и очень меня любил, восхищался мной и выполнял все мои просьбы.

– Постой. Подожди минутку. Молчи и слушай.

– Что слушать?

– Тишину, идиот.

Не было слышно ни гудения леса, ни пыхтения деревьев, качающих смолу, ни уханья звездных птиц вдалеке, ни хлопанья крыльев и стрекота махавонов, ни летучих мышей, со свистом рассекающих воздух. Вообще ни звука, кроме тихого журчания воды, пробивавшейся из‑под снега сотнями маленьких ручейков. Вокруг было черным‑черно. Никакого света деревьев. Только Звездоворот сиял над головой.

Мы с трудом могли разглядеть лица друг друга. И я задумался о планете под названием «Земля», откуда давным‑давно, в самом начале, прилетели Томми и Анджела с Тремя Спутниками и куда в один прекрасный день мы все вернемся, если, конечно, будем ждать в правильном месте и вести себя хорошо‑хорошо‑хорошо. На Земле не найти ни древосветов, ни блестящих махавонов, ни сияющих цветов, но зато там есть большой‑пребольшой источник света, которого у нас нет. Это гигантская звезда. Она такая яркая, что если на нее смотреть, она выжжет тебе глаза.

– Когда рассказывают о Земле, – сказал я Джерри, – постоянно вспоминают про ту огромную яркую звезду и чудесный свет, который она испускает. Но ведь Земля постоянно крутится, разве не так? А значит, половину времени она повернута к той звезде обратной стороной и погружена во мрак. А ведь там же нет древосветов и всякого такого – только свет, который сделали сами люди.

– Ты о чем? – процедил Джерри, стуча зубами от холода. – И почему бы нам не вернуться, раз тебе так хочется поговорить?

– Я думаю про ту темноту. Ее называют «ночь», помнишь? Мне кажется, ночь – это так, как сейчас. Как у нас здесь, в Снежном Мраке: земляне бы сказали, что сейчас ночь.

– Э‑ге‑гей, Джон! – окликнул нас Старый Роджер с другой стороны холма. – Джерри! Э‑ге‑гей!

Он боялся, что с нами что‑нибудь случится – замерзнем насмерть или потеряемся.

– Лучше давай вернемся, – предложил Джерри.

– Ничего, пусть немного понервничает.

– Но я очень‑очень замерз.

– Ну подожди минутку.

– Ладно, минутку подожду, – согласился Джерри, – но не больше.

И мой брат в самом деле принялся отсчитывать минуту у себя на пульсе, дурачок. Досчитав до шестидесяти, вскочил, и мы стали карабкаться обратно по гребню горы. Джерри сломя голову помчался к остальным, я же задержался на секунду, – отчасти для того, чтобы показать, что я сам себе хозяин и не побегу бегом ни к Роджеру, ни к кому бы то ни было, а отчасти для того, чтобы еще раз окинуть взглядом окрестности: сияющий лес, окруженный мраком, а над ним – яркие‑преяркие звезды. «Там, внизу, наш дом, – размышлял я, – весь наш мир». Так странно было наблюдать его извне. Простиравшийся внизу лес казался большим‑пребольшим и в то же время маленьким‑премаленьким: светящееся пространство, над которым мерцали звезды, а на горах, окружавших со всех сторон чащу, лежал мрак.

Джерри между тем в красках расписывал остальным, как сильно у него замерзли ступни, просил, чтобы их потрогали, растерли, а его посадили к себе на закорки и несли, пока он не согреется, – словом, прыгал и скакал вокруг нас, как идиот. В этом весь Джерри. «Я всего лишь дурачок, я никому не причиню вреда», – как бы говорил он людям. Но я не таков. «Я отнюдь не дурак, – демонстрировал я всем своим видом, – и не поручусь, что не причиню вам вреда». Я притворился, будто совершенно не чувствую холода, и вскоре мои ноги так онемели, что я и правда уже ничего не ощущал. Я заметил, что Тина с улыбкой смотрит на меня, и улыбнулся в ответ.

Мы стали спускаться – прочь от снегов, к верхней границе леса, куда пробивался свет от деревьев. Старый Роджер охал и причитал, что новошерстки нынче совсем распустились, никого не уважают, не то что в его время.

– Старый дурак боялся, что ему придется вернуться к Семье и признаться вашим мамам, что он вас потерял, – пояснила Тина. – Испугался, что ему тогда не поздоровится. И больше не с кем будет переспать.

– Можно подумать, с ним до этого хоть кто‑то ложился, – усмехнулся темноглазый Лис. Мама как‑то призналась, пожав плечами, что, возможно, Лис – мой отец. (Правда, потом она заявила, что с тем же успехом это мог быть Старый Роджер – видимо, раньше он не был таким уродом, – или красавчик‑новошерсток из Лондонцев, с которым мама тоже как‑то переспала. Мне, конечно, хотелось бы знать наверняка, но у нас многие не знают своих отцов.)

Мы подошли к Холодной тропе, сбегавшей вниз возле ручья, который нес талые воды из большой снежной глыбы. Эту тропу протоптали шерстяки, и мы выбрались на нее в надежде их встретить. Но шерстяков не было видно, зато мы нашли множество свежих следов, спускавшихся по снегу и грязи у ручья в лес. Шерстяки уже прошли. Бездна выманила их из мест обитания, отвлекла от привычных занятий.

– Я как‑то видел на этом самом месте большущее‑пребольшущее стадо шерстяков, – вспомнил Роджер. – Они спускались по тропе от снежной глыбы. Бремен десять‑пятнадцать тому назад. Голов десять‑двенадцать плелись друг за другом из Снежного Мрака, и…

Я уже не слушал. Роджер рассказывал, а я вглядывался в темноту и думал о том, что никто ничего не знает о Снежном Мраке. Только то, что он расположен высоко‑превысоко, там черным‑черно и холодно‑холодно‑прехолодно, и что там образуются все ручьи и огромные снежные глыбы (Старейшины называют их «глей‑черы»), и что он окружает весь наш мир.

Но тут я заметил огонек в небе: тусклое белое пятнышко, маячившее высоко во мраке.

– Смотрите! Вон там, наверху!

Обычно, когда видишь что‑то странное, хватает секунды‑другой, чтобы понять или хотя бы предположить, что же перед тобой. Но сейчас я никак не мог отгадать. Я представления не имел, что же это может быть. В небе ведь всего один источник света: Звездоворот. А на земле – другой: свет живых существ, деревьев, растений, животных да костров, которые мы сами разводим. Единственный свет, который я видел кроме этих двух, – огонь вулканов вроде Маунт‑Снеллинса, но он красный‑красный, а вовсе не такой тускло‑белый.

Глупость, конечно, но на мгновение я решил, что это Посадочный Апарат, одна из тех небесных лодок со светильниками, на котором Томми, Анджела и Три Спутника спустились в Эдем с космического корабля «Непокорный».

Нам же все время твердят, что когда‑нибудь это случится. Три Спутника отправились обратно на Землю за подмогой. Мы, конечно, догадывались, что им что‑то помешало, иначе земляне давно прилетели бы, но ведь у них была штуковина под названием Ради‑Бо, которая передает крик по воздуху, и еще одна, которая называлась Компьютер: этот все запоминал. И в один прекрасный день земляне найдут «Непокорного» или услышат это Ради‑Бо, построят новый звездолет и прилетят за нами, – мимо Звездоворота, юркнут в Небесную Дыру и заберут нас обратно, к яркому свету огромной‑преогромной звезды.

И на одно пугающе‑блаженное мгновение я решил, что это наконец случилось.

Но тут раздался голос Роджера.

– Ага, – проговорил он. – Это они. Шерстяки, точно.

Шерстяки?

Ну разумеется! Кто же еще! Теперь‑то все разъяснилось. Тот блеклый огонек светился вовсе не в небе, а высоко в горах, в Снежном Мраке, и это были всего‑навсего шерстяки. Клянусь именами Майкла, я радовался, что не высказал своей догадки вслух. Мы же должны были высматривать шерстяков, а я принял их за пришельцев с проклятой Земли!

Я чувствовал себя полным идиотом, но в глубине души мне было грустно‑прегрустно, потому что на несколько секунд я действительно поверил, что мы наконец‑то вернемся на эту планету, полную света и людей; они знают ответы на все трудные‑претрудные вопросы, которые даже не догадываемся, как решить, и видят то, что от нас скрыто, как от слепых…

Нет, конечно же, нет. Ничего не изменилось. Все, что у нас есть, – только Эдем и мы сами, пять сотен человек в целом свете, с копьями из черного стекла, лодками из бревен и шалашами из коры.

Досадно. Грустно‑прегрустно. Но все равно дух захватывает при мысли о том, до чего же огромны горы. Оттуда, где обитает Семья, можно разглядеть их тень в свете звезд и понять, что они высокие‑превысокие, хотя самих гор не видно – только нижние склоны, где еще растут деревья и светятся огоньки, – и непонятно, где кончаются горы и начинаются облака. Мне доводилось бывать лишь на нижних холмах, и я представлял себе, что Снежный Мрак за ними, наверно, раза в два‑три выше той вершины, до которой добежали мы с Джерри. Теперь же я понял, что он выше раз в десять‑двенадцать.

И там, наверху, – так высоко, так далеко, в месте, таком непохожем на то, где мы были сейчас, что оно скорее напоминало сон, чем пространство из реального мира, – гуськом по склону тянулись шерстяки, и мягкие белые огоньки у них на лбу освещали снега, лежавшие вокруг. На мгновение снег вспыхивал белым, потом серел, а за спинами шерстяков снова погружался в черноту. И хотя шерстяки довольно крупные, раза в два‑три больше человека, отсюда они казались крохотными, как муравьишки, и одинокими – затерянными там, наверху, в лужице света. Они скорее походили на мошек, которые живут у летучих мышей за ушами.

И в голове моей мелькнула мысль, что существуют другие миры, куда мы можем попасть. Они не прячутся в Звездовороте, за ними не надо лететь сквозь Небесную Дыру: они здесь, в Эдеме. Это места, где обитают и откуда приходят шерстяки.

– Так вот, в тот раз, о котором я вам рассказываю, их было голов двенадцать‑тринадцать, – зудел Старый Роджер. – Спустились сюда, и мы успели прикончить четверых или пятерых, пока остальные не убежали обратно в горы, где мы уже не могли их поймать. Знаете старого Джеффо Лондона, бедолагу с одной ногой, который делает лодки? Так вот тогда у него еще было две ноги. Он вошел в раж, погнался за шерстяками и заблудился во Мраке. Мы его ждали, сколько могли, но скоро сами замерзли и чуть‑чуть спустились, чтобы подождать его там. Никто уже не чаял, что он вернется. Мы были готовы двинуть с добычей в обратный путь, как вдруг явился Джеффо! Пришел, ковыляя, с этими белыми ожогами на ступнях и ногах. Потом они почернели – черный ожог, который почему‑то называют тропической гангреной (хотя при чем тут тропики, если человек ногу отморозил?), – вот потому‑то у Джеффо всего одна нога. Другую пришлось отрезать, отпилить стеклянным ножом. Клянусь членом Гарри! Слышали бы вы, как он орал. Мы же, признаться, были рады, что возвращаемся с добычей. И когда мы вернулись, в Семье только о нас и говорили. Мы были счастливы. Каждая мечтала с нами переспать. Помню, я…

– Точно, Роджер, – перебил Дэвид. Он не любил, когда шутили на эту тему. – Все это, конечно, очень интересно, но та стая не спускается, разве не так?

Старый Роджер вперился в Снежный Мрак и притворился, будто что‑то разглядывает. В его возрасте люди начинают слепнуть: ему было около восьмидесяти бремен. Он не хотел, чтобы мы догадались, что на самом деле он ничего не видит, – а то вдруг еще решим, что он больше не может быть главным охотником нашей группы (хотя, если честно, он и так уже не мог им быть). Так что Роджер в жизни бы не признался, что у него перед глазами все плывет.

– Кажется, нет, – пробормотал он, – хотя… кто их знает, этих шерстяков.

Что за бред, подумал я. Как можно было допустить, чтобы отряд возглавил этот старикан? С пищей в нашей группе, да и во всей Семье становится все хуже. Не совсем плохо, но иногда мы все же голодаем. И кого же отправили с нами за шерстяками? Этого старого слепого дурака!

– Они уходят, – отрезал Дэвид. – Так что лучше давайте спустимся и попытаемся поймать тех, которые спустились раньше.

– А с чего ты взял, что те внизу и эти наверху – не одна и та же стая? – спросил Мет. Крупный, высокий парень, он не блистал умом и рот открывал нечасто. – Может, они были внизу, а теперь возвращаются в горы?

– Посмотри на следы, – ответил Дэвид и сильно ткнул Мета кулаком в плечо. – Разуй глаза. Ты что, не видишь, что следы ведут вниз, а не вверх? Глянь, куда смотрят отпечатки когтей, Эйнштейн. А это значит, что шерстяки еще внизу, правильно? И наверняка проторчат там до тех пор, пока Звездоворот не скроется из виду.

– Так, может, подождем здесь, пока они не поднимутся? – предложил Мет.

Дурацкое предложение. На нас были только повязки да накидки; босые ноги мерзли.

– Прекрасно, – бросил Дэвид и взглянул на Мета с этой своей ухмылочкой, которая и улыбкой‑то не была. В уродливой дыре на его лице свистел ветер, а настоящий рот тянулся до того места, где у нормальных людей нос, а у Дэвида вместо этого зияла какая‑то красная язва. – Оставайся наверху, если тебе угодно, а мне что‑то не хочется заработать тропическую гангрену.

Слова Дэвида так и сочились сарказмом. Но иначе, как насмешками и тумаками, проявлять дружелюбие он не умел.

– Все, кто хочет замерзнуть наверху вместе с Метом, оставайтесь тут, – продолжал Дэвид. – А мы уйдем из этой холодрыги к шерстякам.

Было холодно‑прехолодно. Даже если прислониться спиной к стволу дерева, оно не согрело бы, потому что здесь, наверху, деревья были низкие и не давали тепла, как большие красные и белые древосветы внизу, в долине. Но мне все же казалось, что идея Мета не так уж и глупа. Найди мы способ остаться здесь подольше, поймали бы куда больше шерстяков, потому что между безднами они всегда спускаются из Мрака и бродят вверх‑вниз по этим тропам. Так почему бы не придумать, как нам согреться тут, наверху? Почему бы не захватить с собой побольше накидок или не сшить такие накидки, чтобы в них можно было завернуться целиком? Почему бы не сделать обмотки для ног? С чего мы вообще решили, что во Мраке такой лютый мороз, что нечего и пытаться найти дорогу?

Но пока что дело обстояло так. Мы спустились по тропинке вдоль ручья, и вскоре нас опять окружили высокие деревья. Куда ни глянь, повсюду светили огни – красные, белые, голубые, – а щель между холмами разрослась в Долину Холодной тропы. Она была невелика: ее можно было пересечь за час и дойти до узкого прохода, который вел в Долину Круга, где мы и жили.

– Интересно, куда уходят шерстяки, – проговорил я. – Вдруг за холмами есть другой лес?

– Другой лес? – фыркнул Лис. – Не болтай ерунды. Второго такого места, как Долина Круга, нет и быть не может.

– Неправда! Когда Томми, Анджела и Три Спутника впервые увидели Эдем, он был весь в огнях…

– За холмами живут Обитатели Сумрака, – перебила меня Люси Лу. Говорила она громко, медленно и печально.

Круглолицая, бледная, с вечно слезящимися глазами, Люси Лу обычно бродила в Семье от группы к группе и предлагала людям пообщаться с тенями их предков в обмен на куски черного стекла, старые шкуры и какую‑нибудь еду.

– Полная фигня, – отрезала Тина. – Никаких Обитателей Сумрака не существует.

Я был с ней согласен. Мне жаль было тратить время на россказни о том, что кто‑то видел краем глаза или во сне. Клянусь членом Гарри, мне и так есть чем заняться! Полным‑полно насущных забот, которые требуют внимания.

– Если бы вы могли их видеть, как вижу их я, вы бы так не говорили, – мечтательно проговорила Люси Лу, словно она только наполовину была в нашем мире, а наполовину – в мире теней, доступном лишь ей одной.

– Некоторые говорят, будто небо – огромный плоский камень, – перебил Джерри. – А Звездоворот растет под ним, как камнецветы в пещерах. Края этого камня опираются на Снежный Мрак, который держит всю эту тяжесть.

– Это же полная чушь, – рассмеялась своим гортанным смехом Тина. – Полнейшая, паренек. Да никто так не говорит, кроме тебя. Ты все это сам только что выдумал. Чтобы выпендриться, как твой кумир Джон.

– А вот и нет! Неправда! – рассмеялся Джерри.

Он был рад, что ему удалось переменить тему и прекратить наш спор с Люси Лу и Лисом.

– Выдумал, еще как выдумал, – не унималась Тина. – В жизни не слышала ничего глупее!

– Да уж. Смотри не ляпни такого при Старейшинах, – поддакнул Старый Роджер. – Им это не понравится. Как бы Томми, Анджела и Три Спутника пролетели сквозь Звездоворот, если бы он был вроде камнецветов в скалах?

– Значит, Джерри нельзя иметь свое мнение? – поинтересовался я. – А Старейшинам можно сочинять все, что вздумается, да еще и убеждать нас, будто это правда?

– Прикуси язык! – рявкнул Дэвид. – Думай, что говоришь.

– Ох уж эти новошерстки! – пожаловался Старый Роджер. – Вот когда я был молодой, мы относились к Старейшинам с уважением. Мы бы никогда не сказали, что Истинная история – выдумка.

Я и не сомневался в ее достоверности. Я был уверен, что Томми, Анджела и Три Спутника действительно спустились с небес. В конце концов, у нас были Памятки, Модели Земли, старые документы и рисунки, нацарапанные на деревьях. У нас были все причины верить в их подлинность. Я просто не люблю, когда кто‑то присваивает историю и перекраивает на свой лад.

 

* * *

 

Вскоре Старый Роджер поделил нас на пары и велел разойтись по Долине Холодной тропы в поисках шерстяков. Я оказался в паре с Джерри. Нас послали к узкому проходу под названием «Горловина», который, собственно, и вел в Долину Круга.

– Запомните, до Горловины, но не дальше, – напутствовал нас Старый Роджер. – Если шерстяки попытаются от нас убежать, вы их заметите и сможете перехватить.

Мы вышли к Горловине, присели на корточки, держа копья наизготовку, и стали ждать шерстяков. Над нами на вершине холма, по правую руку от Горловины, если смотреть в сторону Семьи, было местечко, куда я однажды забрался. Я указал на него Джерри.

– Вон там есть пять‑шесть хороших сухих пещер, – сообщил я, – а перед ними – небольшая полянка, на которой можно сидеть и смотреть на лес. А чуть ниже – пруд, футов десять‑двенадцать в длину, теплый‑претеплый от корней иглодревов.

Джерри посмотрел, куда я указывал, и пожал плечами.

– Прекрасное место для Семьи, – продолжал я. – Куда лучше того, где мы живем сейчас. Там есть все, что нужно: пруд, пещеры. Рядом бродят шерстяки. Да и черное стекло, если поискать, найдется.

Джерри рассмеялся.

– Иногда ты говоришь странные‑престранные вещи, Джон. Что еще за «прекрасное место для Семьи»? Семья – сама по себе место!

– Не только место, а еще и группа людей, – не сдавался я. – А люди могут переходить с места на место, разве не так? Ну, или, по крайней мере, некоторые из них. Люди и место – не одно и то же. Семья может переехать, и это место как раз очень хорошо подошло бы.

– Но мы должны оставаться возле Круга! – возразил Джерри. – Иначе Земля не найдет нас, когда прилетит за нами! Знаешь что, Джон, ты…

Тут Джерри осекся и рассмеялся, как будто догадавшись, что я шучу и на минуту мне удалось его одурачить.

А я и сам не знал, шучу или нет.

– Пошли в лес, – предложил я.

Джерри пожал плечами. Он был готов выполнить любое мое желание. Таким, как он, вечно нужен кто‑то, кто говорил бы ему, что делать и кем быть.

– Но нам же было велено оставаться в Долине Холодной тропы, – напомнил он.

– Ну да, но мы всего лишь зайдем чуть дальше.

 

* * *

 

Не успели мы пробраться сквозь Горловину в лес Долины Круга, как наткнулись на леопарда.

Мы очутились на поляне, которые частенько попадаются в рощах белосветов, там, где старые деревья умерли и раскрошились, а новые еще не вышли из Подземного мира. Повсюду вокруг нас высились белосветы и иглодревы, сияли их белые и голубые цветы, на которых кормились махавоны, а под деревьями мигали звездоцветы. Но на самой поляне, на открытом пространстве, росла лишь горстка крошечных звездоцветов. Над нами виднелся Звездоворот: ни ветки, ни огни не скрывали его.

Я встал на колени, чтобы напиться из ручья, как вдруг увидел леопарда.

– Джерри, смотри! – прошептал я и вскочил на ноги.

– Куда?

Пучок звездоцветов под деревом на мгновение вспыхнул и потух. Потом то же самое повторилось под другим деревом, слева от первого: цветы загорелись и погасли. И снова, чуть подальше.

– Сиськи Джелы! – воскликнул Джерри. – Скорее на дерево!

Я не сдвинулся с места. Еще один пучок цветов вспыхнул и погас. А Звездоворот меж тем светил с небес, вокруг порхали мерцающие махавоны, деревья пыхтели – «пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф, пф‑ф‑ф» – и, как обычно, гудел лес.

Загорелись и погасли цветы, и на этот раз мы увидели черную тень самого леопарда, почти неразличимого за яркими мигающими звездоцветами: когда леопард двигался, огоньки у него на шкуре скользили от головы к хвосту и казалось, будто они стоят на месте. Зверь кружил вокруг нас, как все леопарды, снова и снова обходил нас кругами: воплощение мрака и безмолвия, он плыл среди цветов, переливавшихся рябью на его шкуре.

– Мы успеем добежать до того белосвета, – прошептал Джерри. – Он нас не догонит.

Мы оба следили за черной тенью, скользившей меж деревьями, и медленно поворачивались, чтобы оставаться лицом к леопарду. (Странно, должно быть, мы выглядели, стоя вот так бок о бок и дружно поворачиваясь.) Я украдкой взглянул на дерево, о котором говорил Джерри, и понял, что он прав. Мы без труда можем туда добежать, если, конечно, по пути не споткнемся обо что‑нибудь. Разумеется, как только леопард заметит, что мы кинулись бежать, он тут же перестанет ходить кругами и бросится на нас, но если правильно выбрать момент, мы добежим до дерева, залезем наверх и укроемся в ветвях, прежде чем нас настигнет эта тварь. А потом остается только звать на помощь и ждать, когда прибегут Старый Роджер, Дэвид, Лис и остальные с копьями, луками и стрелами, и леопард скроется в лесу. Взрослые отчитают нас за то, что мы ушли из Долины Холодной тропы, но нам будет что рассказать в свое оправдание, так что они не очень рассердятся, в особенности если мы чуть приукрасим: как мы подтянулись на ветке и в эту секунду леопард щелкнул зубами у самых наших пяток, как он вперил в нас холодный взгляд… в общем, станем нести чепуху, которую обычно сочиняют для красного словца.

И тут я подумал, что такая история, конечно, занимательна и хороша, но выставит нас не в лучшем свете. Бденек‑другой люди посмакуют подробности, но не станут думать лучше ни о Джерри, ни обо мне. Ведь мы не сделали ничего особенного: заметив леопарда, высмотрели дерево, убежали и спрятались. Это каждый может.

– Беги, если хочешь, – прошептал я. Мы по‑прежнему медленно поворачивались на месте, чтобы не спускать глаз со зверя, который кружил вокруг нас, – беги, Джерри.

– Что? А ты…

Но Джерри был слишком напуган, чтобы спорить: он что было духу помчался через поляну к дереву.

Тут я заметил, что леопард замер. Я увидел, как он обернулся. Увидел, как сверкнули его глаза: зверь приготовился погнаться за Джерри.

– Сюда! – завопил я. – Я здесь!

Леопард обернулся и посмотрел на меня. Джерри уже забрался на нижние ветки дерева и стал карабкаться наверх. Леопард начал медленно подкрадываться ко мне, потом замер и уставился мне в лицо. Теперь, когда зверь остановился, пятна у него на боках перестали двигаться и только мерцали, как настоящие звездоцветы. Шкура под ними была черная‑пречерная. Не такая черная, как темные волосы, и не такая черная, как перья звездной птицы, и не такая черная, как обугленная палка. Все это не настолько черно. На коже леопарда нет ни меха, ни шерсти, ни перьев, ни чешуи. Она не отражает свет. Не имеет ни оттенков, ни очертаний. Она черным‑черна, как небо за Звездоворотом. Она черным‑черна, как щель, что уходит далеко в глубину, вроде Дыры в небе.

Мне хотелось плакать, хотелось крикнуть, что я совершил ошибку и больше не играю. Я ужасно жалел, что не убежал, как Джерри, как поступил бы на моем месте любой другой новошерсток, да и взрослый тоже, если, конечно, рядом нет других охотников с крепкими копьями с хорошими наконечниками из черного стекла. У меня же с собой было всего‑навсего детское копье для охоты на шерстяков: древко из ветки красносвета и дрянной шип иглодрева вместо наконечника, приклеенный расплавленной смолой.

Но что толку плакать и кричать? Даже бояться уже бессмысленно. Леопарду не скажешь, мол, сдаюсь, хватит с меня, как друзьям при игре в прятки. Зверюга не ответит тебе: «Хорошо, тогда больше не играем». Я сделал выбор, и теперь мне оставалось лишь расхлебывать его последствия.

Поэтому я встал наизготовку и, перехватив поудобнее копье, принялся следить за леопардом, дожидаясь, когда он бросится на меня. Я запретил себе что‑либо чувствовать. Чувства сейчас были совершенно бесполезны, поэтому я усилием воли заставил себя не чувствовать вообще ничего. У меня это прекрасно получалось.

– Помогите! – заорал Джерри с вершины дерева. – Ради Джелы, скорее сюда, помогите нам! Здесь леопард! Здесь большой‑пребольшой леопард, он сейчас сожрет Джона!

– Заткнись, идиот, – прошипел я. – Ты меня отвлекаешь! Из‑за тебя меня точно сожрут.

Леопард наблюдал за мной. Глаза у него круглые, плоские и большие, размером с ладонь, и они не двигаются, как у нас. Леопарды не умеют смотреть, не поворачивая головы. Но если зверь подойдет так же близко, как ко мне тогда, можно разглядеть, как в его глазах что‑то движется, мерцают какие‑то блуждающие огоньки. Как будто ухитрился заглянуть в его черную голову и видишь там мысли. Видишь, но не понимаешь. Только знаешь, что они там есть.

И тут леопард запел.

Глядя прямо мне в глаза своими пустыми блестящими плошками, зверь раскрыл пасть, и оттуда полилась нежнейшая печальная песня, которую поют все леопарды своим грустным голосом, так похожим на женский. Разумеется, все его слышали: это одинокое «ооооо‑иииии‑ааааа» в глухой чаще, которое до того напоминает звуки человеческого голоса, что поневоле засомневаешься, а леопард ли это. Кто из нас не просыпался среди ночи от этого напева? И думал про себя: «Клянусь сердцем Джелы, какое счастье, что я дома, в Семье, и вокруг меня полно народа». А потом лежишь, слушая мирные и такие привычные звуки других групп Семьи, у которых день в самом разгаре: они готовят мясо, скоблят шкуры, строят шалаши из коры и веток, рубят деревья каменными топорами, болтают, смеются, спорят и что‑то кричат друг другу.

И от этого негромкого гомона людской возни голос леопарда в чаще кажется нездешним, как из другого мира, такого далекого, что и тревожиться не стоит. В конце концов, это всего лишь зверь, обычное животное за изгородью, которое охотится на добычу и, в сущности, ничем не отличается от летучей мыши, древесной лисицы или трубочника. Подумав об этом, со вздохом переворачиваешься на другой бок, кутаешься поудобнее в спальные шкуры и понемногу засыпаешь. От далекого зова леопарда становится лишь уютнее: он – где‑то там, в чаще, а ты – в безопасности за изгородью. Точно так же себя чувствуешь, когда лежишь в сухом и теплом шалаше и слушаешь, как дождь стучит по крыше из коры.

Но сейчас леопард был не где‑то там, в чаще, а прямо здесь, передо мной. И пел он не какому‑нибудь каменяку или прыгуну, которого загнал в угол, а мне. Он мурлыкал мне колыбельную, пел жалобную песнь о минувшем, песнь любви, что медленно замирает, умолкает, обрывается, эхом отдается вдалеке и становится всё тише, тише, тише, пока наконец не растает, не улетит прочь, не позабудется навеки…

Вдруг леопард одним махом преодолел разделявшие нас ярды и очутился нос к носу со мной. Пасть его была широко раскрыта, глаза сверкали, он приготовился убивать. Мирная песнь замедлилась и потухла, как пятна на его шкуре. Я стряхнул с себя сон. Поднял копье. Я ждал момента, зная, что у меня всего одна попытка, единственный шанс. Я поднял копье, приготовился, велел себе держаться и ждать. Рано… рано… рано…

Пора!

Клянусь именами Майкла, момент был выбран верно! Я все правильно рассчитал. Я воткнул копье леопарду в пасть, и оно вонзилось прямо в его огромную горячую глотку.

Бац – обратный конец копья ткнул меня в грудь, и я упал. Бульк – из горла леопарда ударила тугая струя черно‑зеленой крови и залила меня с головы до ног. Огромная черная тварь рухнула на землю и забилась в агонии, пытаясь когтями выдрать жесткую палку, которая застряла в горле и не давала дышать. Я поспешно откатился в сторону, чтобы не попасть под удар лап. «Ааааарг‑ааарг‑ааарг», – задыхался леопард, пытаясь выбить копье, – «ааарг‑ааарг‑ааарг». Зверь захлебывался собственной кровью. Вскоре он перестал рычать. Только в горле у него негромко булькало и лапы подергивались. Наконец он затих.

– Клянусь членом Тома, Джон, ты его убил!

Джерри спрыгнул с дерева и подбежал ко мне.

Я поднялся на ноги. Голова кружилась, я не знал, что делать, что думать, что говорить.

– Люси Лу говорит, что леопарды – это мертвые женщины, – произнес я наконец смешным звенящим голоском. – Ну эти, Обитатели Сумрака. Она утверждает, будто их голоса поэтому такие мелодичные, а песни грустные‑прегрустные. Бред, конечно. Разве от Люси Лу услышишь что‑нибудь путное? Ну то есть…

– Джон, что ты лопочешь? Ты что, совсем дурак? Ты его убил, посмотри! Сам, в одиночку! Клянусь шеей Тома, ты в одиночку прикончил леопарда!

Меня всего трясло. Наверно, проведи я битый час нагишом в Снежном Мраке, и то бы так не дрожал.

– Хочешь хохму? – не унимался я. – Когда мы увидели шерстяков там, наверху, в снегах, я на мгновение подумал, что это Посадочный Апарат с Земли. Ха! Надо ж было так ошибиться!

Джерри рассмеялся.

– Клянусь членом Тома, Джон, ты только что убил леопарда!

– Но ведь в один прекрасный день они прилетят, правда? Говорят, что звездолет сломался, когда Анджела и Майкл погнались за ним на Полицейском Апарате и попытались перехватить беглецов. Вроде бы корабль дал течь. Но даже если звездолет на обратном пути вышел из строя и Три Спутника погибли, люди на Земле все равно рано или поздно его найдут, верно ведь? Ведь на нем был Компьютер и Ради‑Бо. Ну да, они покинули Эдем двести бремен тому назад. Но ведь новый звездолет наверняка строить очень долго! Вон Старый Джеффо пол‑бремени мастерит одну‑единственную вшивую лодчонку, чтобы рыбачить на Большом озере.

Джерри встряхнул меня за плечи.

– Сиськи Джелы, кончай уже нести чушь про звездолеты! Ты убил леопарда! В одиночку! Детским копьем!

Я испытывал странное‑престранное чувство. Леопард еще вздрагивал у моих ног, я был весь залит его черной кровью и дрожал, как лист на ветру. Но на глаза мне навернулись слезы при мысли о Трех Спутниках, оставивших Томми с Анджелой в Эдеме, чтобы попытаться вернуться на Землю: о Диксоне, который и придумал угнать звездолет, о Мехмете, который больше всего нравился Анджеле, потому что был самым добрым, и о благородном Майкле, давшем названия растениям и животным. Как мне хотелось знать, что с ними сталось после того, как они подняли в воздух неисправную небесную лодку и взяли курс на Землю!

И как жаль, что мы не знаем, когда же за нами прилетят с Земли.

 

2

Тина Иглодрев

 

Джон был интересным. То есть он, конечно, был симпатичным и нравился мне еще и поэтому, но больше всего меня привлекало то, как он себя ведет. На охоте он постоянно старался выделиться из толпы, показать, что он не такой, как остальные парни‑новошерстки. Поднялся на покрытую льдом вершину. Рассердил Старого Роджера и Дэвида замечаниями про Истинную историю. Когда Джерри пытался всех рассмешить россказнями о том, как у него замерзли ноги, Джон оставался спокойным и невозмутимым. Да, я дала ему устрицу, и он был польщен, но не придал этому большого значения, как поступили бы на его месте другие мальчишки. Он не стал раздувать из этого историю и рассказывать всем, когда и как мы с ним переспим. А потом, пока остальные охотились на шерстяков, в одиночку убил леопарда, чего до сих пор еще никто никогда не делал, по крайней мере, если был выбор. А его брат Джерри рассказывал всем, что у Джона такой выбор был. У него было полно времени, чтобы убежать и забраться на дерево, но он решил остаться и попытать счастья.

Так почему же он так поступил? Легко могу себе представить, что какой‑нибудь глупый мальчишка сделал бы это, просто чтобы доказать, что ему не слабо, или потому что друзья дразнили его слабаком. Но Джона нельзя было взять на «слабо», да и слабаком его никто не считал. У него явно было что‑то другое на уме. Я еще не вычислила, что именно, но понимала: Джон, как хороший шахматист, не просто действовал по ситуации, а думал на четыре‑пять ходов вперед, планируя, чего хочет добиться.

В каком‑то смысле я и сама такая. Я умею правильно выбрать момент. Поэтому я не расспрашивала Джона, зачем он убил леопарда, как бы мне ни хотелось докопаться до истинных причин, не охала и не ахала над ним, как остальные, а шла себе позади большую часть пути, пока Джон рассказывал всем желающим историю про леопарда снова, снова и снова. Я лишь улыбалась тайком, пока мы шагали обратно к Кому Лавы и к Семье, предвкушая, как разгадаю его замыслы.

 

* * *

 

Семья делилась на восемь групп. Все они ютились среди больших старых валунов, торчащих из земли между Большим и Длинным озерами и вверх до Глубокого озера. У каждой группы была своя поляна с шалашами из коры и костром, в котором всегда тлели уголья (чтобы разжечь новый, добыв огонь трением из палочек или от искр черного стекла, надо было потратить полдня, поэтому обычно пламя старались поддерживать). Внешними границами Семьи служили озера или скалы, или же, если не было естественных преград, изгороди из веток, сваленных в кучу, и камней – для защиты от леопардов и других крупных животных. Первыми со стороны Пекэма внутри изгороди были Мышекрылы, поэтому мы вышли к их группе.

Старый Роджер Красносвет и высокий туповатый Мет растащили ветки, которые заменяли Мышекрылам ворота.

– Мы добыли леопарда! – закричал Старый Роджер. – Сын Джейд убил леопарда!

– Это сделал Джон, – восторженно подхватил Джерри, – мой двоюродный брат Джон!

Взрослые большинства групп недавно решили, что Семье нужно больше деревьев со съедобными плодами, чтобы решить проблему с едой. Они договорились срубить деревья, плоды которых не годились в пищу, вроде красносветов. И когда мы шесть дней назад отправились на охоту, Мышекрылы вовсю валили высокий древосвет, и занимались этим, пока нас не было, – четыре дня рубили ствол каменными топорами. Наконец часа за два‑три до нашего возвращения им удалось с помощью веревок его повалить, и когда мы вошли в ворота, на поляне лежало огромное дерево, а вокруг него валялись обломки топоров. (Скоро кому‑то придется сходить в Синие горы за черным стеклом.) Земля еще была теплой и липкой от смолы.

Раскаленная смола, брызнувшая из дерева, попала на малыша, который, как назло, оказался неподалеку. Бедняга получил сильные ожоги. Очень‑очень сильные. Если выживет, шрамы останутся навсегда. Сейчас ребенок ревмя ревел в шалаше, а его мама всхлипывала рядом. Для них обоих жизнь была безнадежно испорчена, все пошло прахом в одно‑единственное дурацкое мгновение. Остальные же Мышекрылы любовались делом своих рук. Расхаживали вокруг огромного поваленного дерева, постукивали по стволу палками и обсуждали, до чего трудно им пришлось, и сколько коры они с него обдерут, и сколько нарубят дров. Детишкам же не терпелось поживиться пеньковицей. И все, как один, старались не обращать внимания на крики ребенка в шалаше.

– Мальчишка убил леопарда! – снова проорал Старый Роджер. – Сопливый новошерсток. Джон, сын Джейд.

Джон и Джерри несли привязанного к двум веткам мертвого зверя. Я шагала за ними с уродливым старым Дэвидом и смазливым легкомысленным Лисом. Остальные волокли крупного шерстяка, которого мы вчетвером загнали и прикончили примерно тогда же, когда Джон убил леопарда. Мы раздобыли много мяса, а еще шкуру и кости, из которых можно изготовить накидки и орудия, и в другое время нами бы дружно восхищались, но сейчас все внимание было приковано к леопарду. Люди подбегали пощупать его диковинную черную шкуру, гладкую‑прегладкую, как будто трогаешь воздух. Всем хотелось заглянуть в его мертвые глаза. Провести рукой по складкам на боках, где когда‑то, пока леопард был еще жив, сверкали и переливались пятна‑звездоцветы.

– Посмотрите, какие у него большие черные зубы, – удивлялись Мышекрылы и тянули руки, чтобы потрогать пасть леопарда.

– Осторожно, – осадил их Старый Роджер, хотя зубы леопарда не то чтобы очень хрупкие. – Не забывайте, они принадлежат Красным Огням. Мы не хотим, чтобы нам испортили хорошие ножи.

– Я видел, как он его убил! – не унимался Джерри. – Я сидел на дереве и все видел! Джон тоже мог залезть на дерево, но мой брат не такой. Он смело вступил в схватку с леопардом и убил его простым детским копьем! Вы только представьте себе! Обычным копьем с наконечником из шипа!

С этими словами Джерри с гордостью оглядел потрясенных Мышекрылов и новоприбывших из других групп: Рыбозеров, Иглодревов, Бруклинцев. Он был на седьмом небе от счастья: никогда еще его не слушали с таким вниманием. (Джерри был заурядным парнишкой и не блистал ни умом, ни чувством юмора. У него и собственного мнения‑то не было. До сегодняшнего дня я его почти не замечала.)

– Он убил его одним ударом, – рассказывал всем Джерри. – Одним‑единственным ударом.

– Ну если бы это было не так, он бы сейчас с нами не разговаривал, – ухмыльнулся парень из Мышекрылов, наш с Джоном ровесник. – Вряд ли леопард стоял бы и ждал второй попытки.

Парня звали Мехмет. Как и многих в Семье, его назвали в честь Мехмета Харибея, одного из Трех Спутников. Но Мехмет Харибей, если верить Истинной истории, был добр и дружелюбен; Мехмет же Мышекрыл дружелюбием не отличался. У него было узкое смышленое лицо и остроконечная светлая бородка, и он был той еще язвой: ему нравилось подмечать чужие недостатки.

Я и сама бываю зла на язык, когда мне того хочется, и прекрасно умею ставить нахалов на место, но Джерри совершенно не знал, как себя с ними вести. Я заметила, что он покосился на Мехмета, нахмурился, но, так и не догадавшись, к чему тот клонит, пожал плечами и продолжил рассказ.

– Здоровенный леопард, – восторженно закричал Джерри, отворачиваясь от Мехмета. – Джон сказал, что поделится со мной его сердцами. Взрослый леопард, не детеныш какой‑нибудь. Он ему пел и все такое. Пел, как женщина, даже когда уже бежал на него. Вы бы это слышали! Пел нежным женским голоском, а сам мчался к Джону, раскрыв пасть. Взрослый леопард. Вы когда‑нибудь видели такого огромного зверя? Самый большой на свете. Джон обещал, что даст мне одно из его сердец, потому что я был там, когда появился леопард.

Мы пересекли поляну Мышекрылов и оказались у Красных Огней; территория Иглодревов была сразу за ними. Красные Огни налили в сушеную скорлупу из‑под плодов белосвета немного фруктового пива и передавали по кругу, чтобы мы все отпраздновали двойную удачу на охоте.

– Джон, ты идиот, – вздохнула Джейд, мать Джона, с улыбкой, которая, по идее, должна сводить мужчин с ума. – Почему ты не залез на дерево, как любой нормальный человек на твоем месте?

Я смотрела на нее и удивлялась, почему мужчины не замечают ее внутренней пустоты. Казалось, будто Джейд лишь притворяется человеком, движется, чтобы выглядеть живой, но внутри ее красивого тела было мертвым‑мертво.

– Джейд, Джейд, – рассмеялась ее сестра Сью. – Твой единственный сын в одиночку убил леопарда, и это все, что ты можешь сказать?

Сью Красносвет была мамой Джерри. Лицо ее напоминало морду летучей мыши, как у Дэвида и у моей сестрички Джейн. Она была настолько же уродлива, насколько мать Джона – красива, но зато отличалась великодушием и добротой, и все это знали – не только Красные Огни, а вообще все с нашей стороны Семьи.

– Он просто идиот, – отрезала Джейд.

Я посмотрела на Джона. Лицо его оставалось спокойным‑преспокойным, но Джерри обиделся за брата.

– Твой сын Джон – умник‑разумник, – обрушился он на Джейд. – Он самый настоящий молодчина. Много ты знаешь парней двадцати бремен от роду…

– Надо говорить «лет», – поправил его Старый Роджер. – Надо говорить «пятнадцати лет», а не «двадцати бремен». Вспомни, чему учат Старейшины: мир появился не из женской утробы.

– Много ты знаешь парней пятнадцати лет от роду, – продолжал Джерри, – которые в одиночку бы убили леопарда?

– Он смелый мальчик, – поддакнул Роджер, – хотя и грубит старшим.

– Он чертовски везучий, – угрюмо добавил Дэвид и поджал уродливые губы, тянувшиеся там, где у нормальных людей нос.

Вокруг толпилась малышня с игрушечными копьями, вырезанными из веток белосвета.

– Джон, а как ты его убил? Как это было?

Детишки были не только из Красных Огней, но и из моей группы, Иглодревов, а также из Бруклинцев и даже Лондонцев и Синегорцев, то есть с другой стороны Семьи. Подтягивались и взрослые.

– Я слышал, ты воткнул ему копье прямо в глотку, – проговорил старик из Рыбозеров по имени Том. Лицо его тоже напоминало морду летучей мыши, да вдобавок вместо ступней были клешни, так что бедолага даже охотиться не мог. Зато он мастерски вырезал из дерева и камня разные штуки – копья, пилы, топоры, ножи, лодки, – и очень любил поболтать про охоту. Ему нравилось показывать, что он в этом разбирается.

– Так оно, конечно, лучше всего, – продолжал Том. – Раз – и готово. Хоть это ох как непросто.

– Еще бы, – поддакнул Джерри. – Это трудно‑претрудно. У Джона была только…

– Не так уж это и трудно, – перебил Джон. – Просто кажется трудным, потому что опасно. Все равно что балансировать на ветке у верхушки дерева. Если разобраться, ничуть не сложнее, чем балансировать на ветке у самой земли: это любой сможет. Вся разница в том, что если оступишься – тебе конец, потому и кажется, будто это труднее.

Я улыбнулась. Мне понравилось то, что сказал Джон, и то, что сказал он это не для того, чтобы казаться скромным, а потому что его взбесила мелочность Семьи: ему было противно, когда восхищаются такой ерундой, как убийство какого‑то жалкого леопарда. Но Джерри смотрел на него с досадой. Почему Джон злится, что вокруг него все суетятся? Почему ему не нравится, что все его хвалят? Бедняга Джерри, никто его никогда не замечал, так что ему было невдомек, почему да отчего.

– У Джона была всего секунда, чтобы попасть, куда нужно, – повторил он. – Чуть раньше, чуть позже – и ему была бы крышка.

После того как у леопарда вырезали оба гигантских сердца, взрослые связали его передние лапы веревкой из волнистых водорослей и подвесили тушу на дереве встреч посредине группы Красных Огней, чтобы всем было видно. Потом с леопарда снимут шкуру, выдернут длинные черные зубы и когти для ножей, кишки высушат на веревки, а из отполированных костей сделают копалки, крючки, ножи и наконечники копий (кость лучше древесных игл, хотя и не так прочна, как черное стекло). И, разумеется, кто‑нибудь непременно съест глаза леопарда: кто‑то из стариков, которые боятся надвигающейся темноты, – говорят, от глаз леопарда слепота отступает, хотя на вкус они тухлятина тухлятиной. Остальное мясо горькое‑прегорькое, аж до тошноты, так что когда Красные Огни заберут себе кости, шкуру, кишки и прочее, что может пригодиться в хозяйстве, останки леопарда отволокут прочь из Семьи и бросят далеко в лесу на съедение древесным лисицам и звездным птицам.

Ну а что до крупного шерстяка, которого мы поймали примерно тогда же, когда Джон и Джерри встретили леопарда, то, как я и говорила, в любое другое время народ бы радовался вовсю. В конце концов мы запасли мяса на много дней вперед. Из большой шкуры можно сделать уйму накидок, копыта расплавить на клей, который ничуть не хуже смолы, а из зубов смастерить зерномолки (причем самые лучшие: в отличие от каменных, они не оставляют в муке песка). В любое другое время нас бы тоже хвалили, поздравляли с добычей, расспрашивали, кто как себя показал на охоте, но сейчас никому не было до нас дела. Красные Огни без лишних слов принялись свежевать зверя, отрезали вкусный огонек с его головы и разрубили тушу на порции – доля Красных Огней и доля, причитавшаяся нам, Иглодревам (нам – одну ногу, им – пять: таков был уговор). Но, сдирая с шерстяка шкуру, Огни судачили только про леопарда, чье бесполезное мясо висело наверху на дереве.

– Как же тебе это удалось, Джон?

– Ты не боялся?

– Что ты почувствовал?

– Молодец, Джон, – похвалила Белла, вожак группы Красных Огней. Она только что вернулась с собрания у Звездоцветов. – Молодчина. Нам это зачтется на следущей Гадафщине. Охотник ты наш. Это возвысит группу Красных Огней среди других групп.

Белла была умна и вынослива, но всегда казалась немного утомленной. Люди со всей Семьи шли к ней со своими проблемами и спорами. Многие называли ее лучшим вожаком группы во всей Семье. Она трудилась бдни напролет, в отличие от нашей ленивой старой Лиз Иглодрев: решала вопросы, контролировала работу и держала в уме уйму скучных вещей, о которых почти никто даже не задумывался.

И Джон был с ней очень‑очень близок, насколько я слышала. Хотя доходили до меня и другие, куда более странные слухи.

 

* * *

 

Тут заговорила Люси Лу.

– В леопарде жила тень бабушки Джона, – сообщила Люси своим певучим голоском, так словно в этом не могло быть никаких сомнений, стоило лишь взглянуть на мир с ее мудрой‑премудрой точки зрения. – Она хотела, чтобы Джон убил леопарда, в теле которого она была заперта, как в ловушке, и выпустил ее обратно в Звездоворот.

Люси терпеть не могла, когда кто‑то, кроме нее, оказывался в центре внимания. Ей всегда хотелось оставаться единственной, кто лучше всех знает, что происходит.

– Мне казалось, ты говорила, будто Обитатели Сумрака живут на том конце Снежного Мрака, – пробормотал Джон.

Едва ли Люси Лу его услышала, но я рассмеялась, и Джон, обернувшись, улыбнулся мне.

– Теперь она упокоилась с миром, – звенела Люси Лу. – Ей теперь хорошо. Ей больше никогда не придется…

Но тут с Поляны Круга прибежал парнишка из Лондонцев по имени Майк.

– Где Джон? Его хотят видеть Старейшины. Им рассказали про леопарда.

Бедный Джон. Похоже, в ближайшее время его в покое не оставят. Я допила пиво, взяла мясо и направилась на поляну Иглодревов.

– Не волнуйся, – сказала я на прощание Джону. – Через день‑другой шумиха уляжется, и тогда, может, встретимся у Глубокого озера?

 

3

Джон Красносвет

 

В общем, мы спустили с дерева этого чертового леопарда и отправились к Старейшинам – все сорок с лишним членов группы Красных Огней. По дороге к нам присоединялись люди из других групп. Народ, который вообще‑то сейчас должен был спать, выходил из шалашей, чтобы взглянуть на нас. Даже рыбаки на лодках на Длинном озере махали нам, когда мы проходили мимо.

– Это мой двоюродный брат! – выкрикивал Джерри. – Ему всего пятнадцать лет, а он убил здоровенного леопарда. Я видел это своими глазами.

Он был рад‑радехонек, что все мною так гордятся. Улыбался не переставая и то и дело оборачивался ко мне, чтобы посмотреть, улыбаюсь ли я.

Мне не хотелось его расстраивать, так что я изо всех сил старался казаться довольным, но на самом деле мне все это ужасно надоело. Я устал от крохотного мирка, в котором мы обитаем, где какой‑то мальчишка, убивший одного‑единственного зверя, занимал умы на много‑много дней вперед. Да, я рисковал, конечно, но не такая уж это опасность, если стараться сохранять спокойствие и сосредоточиться на том, что делаешь. В конце концов, пасть у леопарда немаленькая: не промахнешься.

«Вы прячетесь на деревьях, как Джерри, – мысленно отвечал я всем этим улыбающимся людям, – и в этом главная беда нашей чертовой Семьи. Вы жрете, пьете, спите друг с другом, ссоритесь, смеетесь, не задумываясь о том, чего хотите от жизни и кем хотите стать. Когда приходит беда, вы залезаете на дерево и ждете, пока леопард уйдет, чтобы потом бдни напролет хихикать да судачить о том, до чего он был огромный и страшный, чуть ногу вам не откусил, и как такой‑то швырнул в него куском коры, а как‑бишь‑его‑там обозвал нехорошим словом. Сиськи Джелы! Посмотрите на себя!»

А между тем в Долине Круга становилось все меньше дичи. Так что не было никакого толку прятаться на дереве и хихикать. Надо было что‑то делать, иначе в один прекрасный день Семья начнет голодать. И это если не случится нового камнепада на Проходном водопаде: тогда мы вообще все утонем.

Сказать по правде, я не боялся ни потопа, ни голода. Мои мозги оголодают задолго до этого, и я попросту сдохну от скуки, если что‑нибудь не придумаю – что‑нибудь особенное, значительное, поинтереснее всей этой рутины.

Вот о чем я думал. Но Джерри, любивший меня всем сердцем, не догадывался, что творится у меня в душе. Он был очень‑очень счастлив. Я делал вид, будто улыбаюсь, и ему этого было довольно. Впрочем, как и всем остальным.

Ну или почти всем. Тина все понимала, да и Джейд могла бы догадаться, что я притворяюсь, и не потому, что мы с ней близки – чего нет, того нет, – а просто мы похожи. Я такой же неугомонный, как она. Беспокойный, пустой внутри, жаждущий чего‑то большего.

Был и еще один человек, который понимал, что у меня на уме. Клешненогий Джефф, младший брат Джерри. Он спал с нами в одном шалаше. Бремен четырнадцати‑пятнадцати от роду, еще даже не новошерсток, странный мальчишка с добрым лицом и огромными глазищами, как у Джерри; но в его взгляде прятался совсем другой мир. Он ковылял за нами с той самой минуты, как я пришел на поляну Красных Огней, но только когда мы почти добрались до Поляны Круга и остановились на краю, ему наконец удалось меня догнать, чтобы поговорить со мной.

– Тебе грустно, да, Джон? – спросил мальчик.

Я лишь пожал плечами и стал ждать, пока меня позовут к Старейшинам. Вместе со мной стояла и ждала добрая половина Семьи.

 

* * *

 

Они сидели рядышком на краю Поляны Круга, привалившись спиной к старому белосвету, – Джела, Митч и Ступ, похожие на три пустых кожаных мешка. Чтобы Старейшины не обожглись, ствол обмотали шкурой шерстяка и обложили несколькими слоями коры. Как обычно, вокруг этой троицы суетились женщины: подавали то еду, то накидки, то миски с водой.

Возле Старейшин лежало выдолбленное изнутри бревно, в котором они хранили Памятки: кто‑то открыл его и достал Модели Небесных Лодок, которые якобы сделал сам Томми Шнайдер, наш общий отец: огромный звездолет «Непокорный», маленький Посадочный Апарат и Полицейский Апарат, на котором Анджела и Майкл погнались за «Непокорным», когда Томми, Диксон и Мехмет попытались угнать его. Сейчас три Модели лежали у ног Старейшин, темные и блестящие от шерстячьего жира, которым их натирали из поколения в поколение, чтобы старое дерево не трескалось и не рассыхалось.

Но Модели надоели Старейшинам, и сейчас они о чем‑то спорили, а Каролина Бруклин, Глава Семьи, высокая седая старуха, сидела рядом с ними на корточках и старалась их успокоить.

– Очередная Гадафщина наступает через триста шестьдесят пять дней после предыдущей, – утверждал старый Митч.

– Без тебя знаю, старый дурак, – огрызалась дряхлая Джела. – Всем это прекрасно известно. Я о другом – если, конечно, ты вообще меня слушаешь: ты неправильно считаешь дни.

– Я уверена, мы сможем договориться, – мурлыкала Каролина.

– Все я правильно считаю, старая ты засоня, – не сдавался Митч. – Это твой счет отстает, потому что твое жирное сердце бьется слишком медленно и ты все время дрыхнешь.

– Она‑то отстает, – поддакнул согбенный Ступ, – но и ты тоже, Митч. Причем на много‑много дней.

– Неправда, – возразил Митч, – это у тебя сердце бьется слишком быстро. И всю жизнь так. И вообще, я самый старый из Старейшин, и вы должны меня слушаться. Мне сто двадцать лет, я ближе всех к началу, а это значит, что мои бдни – настоящие дни, такие же, как на Земле.

– Не пори чепухи, – фыркнула толстуха Джела, – ты чокнутый старый…

Тут Каролина взяла Джелу за руку.

– А вот и он, – произнесла Глава Семьи тем особенным тоном, которым все разговаривают со Старейшинами: почтительно, но при этом снисходительно, как с маленькими детьми. – Вот и он: юный Джон Красносвет, который убил леопарда. А с ним, похоже, большая часть группы Красносветов и многие другие.

Трое Старейшин уставились на нас слепыми‑преслепыми глазами. Трудно дожить до возраста Старого Роджера и не потерять зрение, а он был бремен на сорок‑пятьдесят моложе любого из этой троицы.

– Здравствуйте, Старейшины, – поздоровался я.

Каролина жестом велела мне подойти.

– И леопарда захватите, – добавила она. – Поднесите его поближе. Ничего себе! Вы только посмотрите!

Я неохотно опустился на корточки перед тремя Старейшинами. Они протянули ко мне тощие трясущиеся руки. Я подполз поближе, зная, что от меня требуется, и направил их костлявые старые ладони, чтобы троица могла ощупать мое лицо, волосы, плечи. Они тыкали в меня пальцами и щипали так, словно я был не человеком, а какой‑то вещью.

– Говоришь, Джон Красносвет? – уточнил Ступ. – Чей ты, мальчик? Кто твоя бабушка?

– Да, малыш, выкладывай. Кто ты? – недовольно поддакнул старый Митч.

– Мать моей матери звали Звездой.

– Никогда о ней не слышала, – заметила Джела, которую назвали в честь первой Джелы, Анджелы, нашей общей праматери. – А ее мать как звали?

– Мать Звезды звали Хелен.

Я перевел взгляд на Модели, которые лежали у ног Старейшин. «Непокорный» – трубка, утыканная длинными шипами. Настоящий был куда длинней Большого озера, сто пятьдесят с лишним ярдов, и настолько широкий, что в него помещался Посадочный Апарат. Когда «Непокорный» взлетал с Земли, эти длинные шипы загорались багровым пламенем, а потом Единая Сила открывала Дыру в небе и пропускала «Непокорного» с одного конца Звездоворота на другой. Все равно что перепрыгнуть Большое озеро, не коснувшись воды.

– Хелен Красносвет? – хрипло захихикал Ступ. – Как же, помню эту нахалку. Пару раз мы с ней переспали. Отлично позабавились. Она еще жива?

– Нет, Старейшины. Сгорела от рака четыре‑пять бремен… То есть четыре‑пять лет назад.

– Четыре‑пять бремен не то же самое, что четыре‑пять лет, – пробормотал старый Митч и залепил мне слабую пощечину. Больно не было, но я готов побиться об заклад, что у старого хрыча просто не хватило сил. – Считать надо в годах, как подобает всем истинным детям Земли. Не забывай об этом, молодой человек.

– Так где же леопард? – спросил Ступ, и все трое убрали от меня руки и жадно уставились невидящими глазами в пространство.

– Пусть мальчишка пока почтит память предков, – велели Старейшины, как будто меня тут не было. – Пусть поприветствует Круг, а мы пока займемся леопардом.

Я вышел на середину поляны, где был выложен Круг Камней: тридцать шесть круглых белых булыжников величиной с голову младенца составляли кольцо диаметром тридцать футов – как обозначение места, куда в свое время приземлился Посадочный Апарат. Пять камней в центре Круга символизировали Томми с Анджелой, наших общих предков, и Трех Спутников, которые попытались вернуться на Землю. К Кругу было запрещено подходить ближе чем на два ярда. Некоторые даже говорили, что тот, кто тронет камни или зайдет внутрь Круга против воли Совета и Старейшин, в тот же день умрет во сне. Я в это не верил, но правила помнил, поэтому остановился в трех ярдах от Круга и, как требовалось, чуть‑чуть наклонил голову в сторону пяти камней посередине.

Эти камни были центром мира. Все знали, что мы должны оставаться здесь, в Семье, в группах, скученных возле Круга, потому что именно тут нас будут искать земляне, когда прилетят за нами.

Когда же я, засвидетельствовав почтение камням, направился прочь, мне в голову вдруг пришла мысль: «Если они пересекут небо и найдут дорогу сквозь Звездоворот, – сказал я себе, – то наверняка поищут нас и чуть дальше, если не обнаружат здесь».

Я испугался этой мысли, как ребенок, который забрел в дебри и на мгновение забыл, как идти обратно.

 

* * *

 

В конце дня мы с остальными Красными Огнями плотно поужинали у себя в группе, и когда я наконец улегся в шалаше с Джерри и Джеффом, сон долго не шел ко мне. Сердце леопарда тяжелым‑претяжелым камнем лежало в моем желудке. Эхо жизни убитого зверя раскатами звучало у меня в мозгу, дразня обманчивым напевом, как чернота, мелькавшая за немигающими огоньками моих собственных мыслей. Каждые пару минут зверь снова вставал передо мной, готовый к прыжку. И каждые пару минут я снова бросал в него копье.

 

4

Митч Лондон

 

Когда этот парнишка, Джон, убрался восвояси со своим леопардом, Ступ и Джела тут же заснули, старые засони. Ни дать ни взять, живые трупы. Я же был не в духе и никак не мог успокоиться. Этот новошерсток, Красносвет, вывел меня из терпения. Он притворялся, будто уважает нас, поскольку мы Старейшины, да и Каролина и прочие следят, чтобы все выказывали нам почтение, но мы ему не нравились, и гаденыш дал это понять яснее ясного.

Считается, что молодым мы должны быть интересны. Что все они хотят узнать то, что известно лишь Старейшинам. Но этим глупым соплякам ничего не надо. Им дела нет до того, что хранится в наших старых слепых морщинистых головах, – даже до истории собственной Семьи.

Чертов Красносвет. Но он уже ушел, и я не мог на него наорать, поэтому я сорвался на женщин и закричал, чтобы они убрали звездолет и Апараты.

– Если оставить их тут, кто‑нибудь непременно на них наступит и сломает. Я вам тысячу раз говорил.

– Как скажешь, Митч, дорогой, мы сейчас все уберем, – сюсюкали они, точно с малым ребенком, а не с самым старым членом Семьи. – Джела и Ступ уже спят. Может, тебе тоже подремать?

– Что‑то не хочется.

– А чего тебе хочется, милый? Что же нам с тобой делать?

– Достаньте мне Модели Земли, – велел я. – Хочу убедиться, что за ними ухаживают как надо. А то в прошлый раз какой‑то идиот оставил их под дождем.

– Они уже высохли. Мы нашли для них чудесное новое бревнышко, помнишь? Прекрасное, сухое бревно. А на конец бревна Джеффо Лондон смастерил отличную крышку и промазал жиром.

– Этот одноногий придурок? Он, поди, и сломал Модели, когда запихивал их своими неуклюжими руками обратно в бревно.

– О, да мы не в духе! А, Митч?

Женщины принесли Дом и сунули мне в руки, чтобы я ощупал его забавные углы и гладкие липкие стены, дверь и дырочки, которые Томми называли «ох‑на». Я поднес дом к носу и вдохнул запах пота и сала, не выветрившийся с тех давних пор, когда никого из ныне живущих еще на свете не было.

Правда, сейчас я уже почти ничего не чувствовал. Я потерял не только зрение. У меня отказали вообще все чувства.

– Цел‑целехонек, – я отдал Дом обратно женщинам. – Смотрите, не уроните, как та идиотка несколько лет назад. Помните, этот Дом еще Томми сделал, до того как ослеп, так что обращайтесь с моделью бережно. Анджела помогала Томми резать кору, полировать и клеить. Этот Дом старше меня. Его смастерили еще до моего рождения.

– Старше тебя, Митч? – щебетали женщины, словно я был младенцем. – Вот это да! Сколько же ему лет?

– А теперь дайте Самолет. Да пошевеливайтесь!

Я ощупал длинные плоские крылья Самолета и два жестких двигателя под ними.

– Аккуратнее с двигателями, – велел я, протягивая Самолет обратно. – Их постоянно отламывают всякие недотепы косорукие, которые не умеют правильно обращаться со старинными вещами.

– Не волнуйся, Митч, мы будем осторожны‑преосторожны. Вот тебе Машина. Держишь? Не уронишь?

– Разумеется, держу. Ради имен Майкла, хватит уже надо мной квохтать.

Машина мне нравилась больше всего, причем с самого детства. Потому что у нее вращались колеса. Мне нравилось брать Машину в руки и катать ее по ладони. И рычать при этом: «Брррм‑брррм‑бррррм».

– Расскажи нам, что говорил Томми, когда играл с Машиной, и какой звук при этом издавал.

– Я слишком стар для дурацких детских игр.

– Ну Митч, ну пожалуйста! Тебе же самому нравится рассказывать. Покажи нам, как Машина ездила по земле. А потом, глядишь, и в сон потянет.

– Ну хорошо, только отстаньте. Дайте мне сюда Дом.

Я взял Дом и поставил его перед собой. Перед Домом колесами на землю положил Машину. Ощупал ее, покатал туда‑сюда, чтобы почувствовать, как плавно движется она на колесах. Томми с Анджелой вырезали их из коры, обточили, отполировали о камень и приклеили на концы двух прямых палочек.

– Ну… – начал я, но тут у меня запершило в горле, и я согнулся пополам от кашля.

– Ну… – повторил я.

– Митч, – перебила одна из женщин, – кругляшки…

Я и ухом не повел.

– Как я и говорил, про эту машину мне рассказывал сам Томми. Он тогда уже состарился, ослеп, совсем как я сейчас, и очень тосковал, потому что Анджела умерла, а он винил себя в ее смерти, и все его дети тоже винили его. В конце концов он покончил с собой. Но иногда ему нравилось болтать с нами, малышней. Наверно, потому, что мы были добрее к нему, чем взрослые. И он нам рассказывал… Он нам рассказывал…

Я осекся и закашлялся.

– Митч, – снова подала голос эта надоеда, – я хотела…

– Сиськи Джелы, хватит меня перебивать!

Женщина заткнулась.

– Томми мне рассказывал, что на Земле, если им было нужно куда‑то, они не ходили пешком, как мы тут.

Я замолчал, стараясь вспомнить, что именно говорил Томми, но вместо этого вспомнил кое‑что другое. А именно, что я был первым ребенком в Семье, чье лицо напоминало морду летучей мыши, и другие дети дразнили меня, но Томми меня любил. Он объяснил, что у его тетушки на Земле было точно такое же лицо, и мне не из‑за чего расстраиваться. Дескать, это всего‑навсего «заячья губа». Слово мне понравилось, но когда я рассказал об этом остальным детям, они подняли меня на смех: мол, неизвестно, что такое «заяц», а у меня рыло как у летучей мыши.

При мысли об этом мне стало грустно‑прегрустно.

– На Земле, – продолжил я немного погодя, – шалаши строят не из коры, как мы. Стены у их шалашей огромные, как скалы, в пять‑шесть раз выше человеческого роста, а то и больше. – Я потрогал жирную крышу Дома. – А внутри шалашей устроены другие шалаши, они называются «комнаты». Некоторые комнаты находятся одна над другой, а между ними – твердая земля, которую называют «пол». В комнатах стоят тили‑визоры: они показывают движущиеся картинки событий, которые происходят где‑то далеко. А чтобы приготовить мясо, не надо даже разжигать костер. У землян есть жесткие коробки из белого металла; внутри они всегда горячие из‑за искричества, так что можно просто засунуть пищу внутрь, и она испечется.

А если землянам куда‑то нужно, то они не идут пешком, как мы. Когда‑то давным‑давно люди на Земле ездили на спинах животных, которые назывались «лошади»: они позволяли на себе кататься. Эти звери были большие, как шерстяки, с острыми зубами. Но лошадей было мало, и во времена Томми люди уже в основном ездили на машинах вроде этой. Забираешься внутрь, как в шалаш, и она едет сама на колесах, как живая.

Я пощупал землю перед собой, чтобы найти Дом, и отыскал дверь. Потом я поставил два пальца на землю и зашагал, как человечек, от Дома к Машине. Так делал Томми, когда я был ребенком.

– Шаг, другой! – напевал я, совсем как Томми когда‑то.

Я дошел до Машины.

– Митч, – снова заговорила та женщина, – этот кругляшок…

– Да заткнешься ты или нет, когда я рассказываю историю! – взорвался я.

Я сильно‑пресильно рассердился. Когда я положил руку на Машину, сердце у меня колотилось так быстро, будто сейчас лопнет, и тут я вдруг почуял неладное. Машина должна плавно катиться вперед, не раскачиваясь из стороны в сторону.

– Что стряслось?

– Отвалился кругляшок. Одно из колесков, как ты их называешь. Наверно, ты слишком сильно на него нажал, когда кашлял.

– Что? Отлетело колесо?

– Да. Но ты не волнуйся. Мы его приклеим обратно. Вскипятим смолы и приклеим.

– Почему вы мне раньше не сказали, что отломилось колесо? И почему вы не забрали у меня машину, когда я закашлялся?

Все ломается, правда? Все выходит из строя.

Сердце у меня больно‑пребольно колотилось, и слезы текли по лицу.

 

5

Джон Красносвет

 

Когда я проснулся, Джерри с Джеффом еще крепко спали, как и вся остальная группа. Я откинул шкуру шерстяка, которой накрывался ночью, и выполз наружу. «Пф‑ф‑ф», – пыхтел старый древосвет, возле которого притулился наш шалаш. Дерево качало смолу в горячий‑прегорячий Подземный мир, а потом обратно, наверх. «Хм‑м‑м‑м», – гудел лес тысячами тысяч светящихся деревьев, раскинувшихся от Пэкем‑хиллс до Синих гор, от Скалистых гор до Альп. Все в группе, кроме меня, еще спали, только Дэвид стоял в дозоре: он что‑то пробурчал себе под нос и ушел прочь с поляны. Я направился к продуктовому бревну, расположенному посередине группы, возле тлеющих угольев костра, снял плоский камень, накрывавший бревно сверху, нашарил горсть сушеных звездоцветов и кость. «А‑а‑а‑а! А‑а‑а‑а!» – закричала в лесу звездная птица.

В Синем краю просыпалась группа Звездоцветов. Лондонцы, жившие посередине между нами, вернулись из леса и принялись готовить ужин. Вскоре над Семьей поплыл дымный запах жареного каменячьего мяса.

Я оторвал зубами от кости кусок зеленого шерстячьего жира и принялся жевать. С прошлого дня потеплело. Бездна заканчивалась. Облако затягивало небо, точно огромная темная шкура; лишь вдалеке, над Альпами, еще чуть‑чуть виднелся Звездоворот. Я окинул взглядом полянку, на которой посреди белых и красных древосветов ютилась наша группа: двадцать крохотных шалашей из веток, обложенных корой, льнули к стволам. Я смотрел на тлеющие уголья, которым мы никогда не давали погаснуть, на махавонов, порхавших вокруг звездоцветов, на Старого Роджера, который сопел и храпел на шкуре прямо на открытом воздухе, поскольку не любил шалаши. На поляне кучками лежали кости, из которых предстояло изготовить инструменты, черное стекло (Старейшины называют его обсидяном), копья, топоры, охапки хвороста и дров для костра. С краю виднелась наша старая общая лодка, на которой мы некогда рыбачили на Длинном и Большом озерах, но сейчас уже не спускали ее на воду, поскольку шкура с одного конца отошла и надо было ее приклеить. Все это выглядело мелким и скучным после того, что я увидел в свете шерстячьих огней. Вся Семья казалась ничтожной, глупой и унылой.

Наши взрослые решили, что в качестве вознаграждения за леопарда я могу бденек отдохнуть от работы. Остальные новошерстки и все мужчины, как обычно, отправятся на поиски пищи, я же на целый день предоставлен сам себе. «Как же мне распорядиться этим временем?» – думал я, жуя мясо. Мне хотелось снова пойти в лес и добраться до края Мрака. Или отправиться к Проходному водопаду – узкой щели между Синими и Скалистыми горами, где Главная река сбрасывает воду из всех ручьев Долины Круга вниз, в неизвестное. Мне вздумалось взглянуть на водопад, поскольку, кроме Снежного Мрака, это был единственный выход из Долины Круга. Ровесники Старого Роджера помнили те времена, когда щель была шире и можно было спуститься вниз и выяснить, что же там такое. Но, пока было можно, никто этого не сделал, а потом случился большой камнепад. Со Скалистых гор скользнула вниз огромная плоская плита, и теперь между двумя утесами падали тонны воды, так что никакой это уже не проход.

Но у меня был всего один день, а этого слишком мало, чтобы добраться до Проходного водопада, да и вообще куда бы то ни было на краю Долины. К тому же у меня сильно‑пресильно болела грудь после удара концом копья, на ней расплывался синяк, так что в конце концов я решил остаться за Семейной изгородью.

Я прошел через поляну Иглодревов к Мышекрылам. Они просыпались как раз перед нами и уже копошились вокруг поваленного дерева – топорами черного стекла рубили ветки. Над свежим срубом пня порхали светящиеся махавоны.

– Эй, Джон, – замерев с топором в руке, окликнул меня Мехмет Мышекрыл, странный смышленый паренек с худым лицом и бородкой клинышком. – Идешь за очередным леопардом?

– Пожалуй, отдохну бденек‑другой. Устрою передышку. Оставлю парочку леопардов вам.

– Вкусная пеньковица? – спросил я у клешненогого малыша, который крутился возле дерева.

Мальчишка постучал палкой по пеньку, отгоняя махавонов. Они вспорхнули, трепеща блестящими крылышками.

– Попробуй, – предложил малыш, обрадовавшись случаю угостить большого парня, который убил леопарда, – и сам скажи.

Я заглянул внутрь пня. С последним спазмом смола покинула мягкие древесные жилы, и они, как обычно, ссохлись, лишившись жидкости. Внутри не осталось ничего, кроме воздуха, – горячего, влажного, сладкого до тошноты воздуха, поднимающегося из глубины. Жар овеял мое лицо. Я подобрал камешек, бросил внутрь и прижался ухом к отверстию, чтобы послушать, как он с грохотом падает все ниже, ниже, ниже, в огнедышащие пещеры Подземного мира, откуда берет начало любая жизнь, кроме нашей.

– Ты не хочешь пеньковицы? – спросил мальчишка и вновь треснул палкой по пеньку, чтобы на него не садились махавоны.

Я посмотрел внутрь. Там образовалось несколько кристаллов сахара, уже засиженных махавонами. Местами виднелся мышиный помет с частичками махавоньих крыльев. Выглядела пеньковица малоаппетитно, не то что в пеньках старых деревьев, которые не были срублены, а упали сами. Но я все‑таки взял пару кристаллов, вытер их от мышиного помета об собственную накидку и засунул за щеку.

В одном из шалашей раздался плач. Это ревел тот малыш, которого обварило смолой. Прежде он ненадолго затих – наверно, устал настолько, что заснул, невзирая на боль, – но сейчас снова закричал, и я заметил, как морщатся Мышекрылы. Они смертельно устали от его воплей. Они были сыты по горло. Клешненогий мальчишка потерянно колотил по пеньку палкой. Взрослые и новошерстки опустили топоры, обреченно посмотрели на шалаш и принялись еще усерднее рубить дерево. Чем сильнее они стучали, тем меньше были слышны стоны ребенка.

Поскольку мне не было никакой нужды торчать у Мышекрылов, я пошел дальше. Но в Семье негде было спрятаться от криков малыша: их было слышно отовсюду. Даже в Синем краю, в самом дальнем от Мышекрылов конце Семьи, люди судачили о случившейся беде:

– Кажется, мальчишку Полом звать, бремен двенадцать ему. Ожог на пол‑лица и всю грудь. Кругом липкая горячая смола, а у этих недоумков Мышекрылов даже горшка воды не нашлось, чтобы умыть малыша! Когда рубишь дерево, надо, чтобы рядом всегда была холодная вода.

– И кутаться в шкуры, и следить, чтобы дети не вертелись под ногами.

– Пол его звать. Очень сильный ожог. Что‑то Мышекрылы последнее время совсем страх потеряли. Распоясались совсем. Жаль, конечно, но за что боролись, на то и напоролись. Мальчишка‑то ни при чем. Это все взрослые виноваты.

– Тут дерево падает, а дети бегают без присмотра! Как так, я вас спрашиваю? Ну да это Мышекрылы, что с них взять. Жаль ребенка, пострадал ни за что. Его Полом звать, кажется.

Вот вам наша семейка. Никуда в ней не скрыться от чужих перетолков и мнений обо всем на свете. Клянусь сиськами Джелы, какая бы мелочь ни случилась, об этом тут же становилось известно всем, и Семья принималась судить‑рядить, думать да гадать, тыкать пальцем, любопытствовать и цокать языком. Каждый решал, кому верить, кого жалеть, кого винить, как будто не было ничего важнее этих трех банальных вопросов. Я уже пожалел, что не отправился с остальными на поиски пищи и целый день вынужден маяться без дела. Тогда я бы хоть вырвался из Семьи.

Но я все‑таки извлек из этого пользу. В Синем краю мне перепало несколько жареных птиц от тамошних маломамок: я им рассказал про леопарда. У Бруклинцев мне отсыпали сушеных фруктов. Я искупался в Большом озере, и чьи‑то дети подошли и показали мне свои игрушечные кораблики из сушеной фруктовой кожуры, смазанной шерстячьим жиром.

У Лондонцев все спали в шалашах, кроме дозорного, высокого туповатого парня по имени Пит, примерно на беремя старше меня. Развалившись на лежаке из коры, устроенном возле пня, Пит жевал веточку иглодрева.

– Джон, как делишки?

– Нормально.

– Слышал, ты леопарда убил.

– Ага, на Холодной тропе.

– Ничего себе, далеко.

– Точно.

– Дальше разве что Проходной водопад.

– Нет, он ближе, но ведь есть еще и то, что под ним. И то, что за Мраком.

– Под водопадом? Никогда об этом не слышал. А ты уверен…

Пит осекся и расплылся в улыбке.

– Под водопадом! Клянусь именами Майкла, ты меня дуришь! Нет ничего под водопадом! А ведь я тебе почти поверил.

– Ну почему же. Разумеется, под ним что‑то есть. Иначе куда, по‑твоему, вода девается? Когда‑то туда даже можно было забраться, пока со Скалистых гор не упала та огромная плита и не образовалось озеро.

Пит вздрогнул.

– Да кому придет в голову туда лезть? Мало ли что там. В Долине Круга и так есть все, что нам нужно.

Услышав наш разговор, из шалаша высунулась женщина – толстая, грудастая, взрослая, на вид раза в два‑три старше меня. В шалаше спали пять‑шесть ее детей.

– Ты ведь Джон? Тот, который убил леопарда?

Женщина с улыбкой вылезла из шалаша. Накидки на ней не было.

– Я Марта, – сказала она. – Хочешь немножко поскользить?

Пит деликатно отвернулся и замурлыкал себе под нос какой‑то мотивчик.

– Пойдем вон туда, в звездоцветы, – Марта указала на россыпь ярких цветов возле ручья.

Многие женщины верят, что если переспать с молодым и здоровым парнем, то детишки родятся нормальными, без клешней и мышиных рыл. А мы, парни, в общем, и не возражаем.

– Ладно, – ответил я.

Мы пошли в звездоцветы, и Марта встала на четвереньки, чтобы я был сзади. Она занималась этим не ради удовольствия. Она не двигалась, не стонала, лишь легонько вздыхала из вежливости. И все это время мы слышали, как ребенок у Мышекрылов кричит и плачет от боли.

– Мальчишку вроде Полом зовут, – проговорила Марта. Я рывками входил и выходил из нее. – Его сильно обварило смолой, когда валили старый древосвет.

Марта задумалась. Я продолжал двигаться.

– У нас, Лондонцев, такого бы точно не случилось. Мы за своими детьми следим. Если бы мы валили дерево, ни одного малыша и близко бы не подпустили. И у нас всегда наготове горшок с водой, на всякий случай.

– Следите за малышами? Это наверняка… – пробормотал я и, вздрогнув, кончил в Марту. Она перевернулась и легла на спину в звездоцветы, подняв колени к груди и прикрывшись рукой, чтобы не вытекло семя, от которого, как она надеялась, родится еще один воспитанный лондонский малыш с ровными губками и нормальными ступнями и проживет всю жизнь на полянке под названием «Лондон», среди шалашей из коры и той горстки людей, которым нравится думать, что они отличаются от прочих членов Семьи.

Впрочем, отличия и правда были, думал я, стоя на коленях возле Марты, но глядя в другую сторону, на полянку Мышекрылов в дальнем конце Семьи. Я размышлял о группах, которые живут между ними и Лондонцами. Взять хотя бы имена. Синегорцев так зовут потому, что они селятся с Синего края, что возле Синих гор. Красных Огней – из‑за кущи красносветов у нас на поляне (которые мы мало‑помалу срубаем и заменяем на белосветы, посыпая пни их семенами). Лондонцы и Бруклинцы гордились тем, что их имена родом из‑за Звездоворота, с самой Земли. На Земле живет большая Семья, в которой много‑много групп. Группа Анджелы называлась «Лондон», и у тамошних обитателей были черные лица, как у нее самой. Группа Томми называлась «Бруклин», хотя некоторые звали их Удеями. (Что же до Трех Спутников, которые отправились на «Непокорном» сквозь Звездоворот, оставив Томми и Анджелу в Эдеме, то неизвестно, к какой группе принадлежали Диксон и Майкл, но группа Мехмета вроде бы называлась Турками, хотя фамилия у него – Харибей. Почему так – не знаю.)

Так что, конечно, Лондонцы отличались от Синегорцев, Синегорцы – от Мышекрылов, Мышекрылы – от Красных Огней. Каждая группа засыпала и просыпалась в свое определенное время, по‑своему вела дела и решала вопросы, гордилась своими маленькими особенностями (как Лондонцы и Бруклинцы – тем, что их имена родом с Земли), в каждой группе были свои слабаки и силачи, добряки и эгоисты, мышерылы и клешненоги. Но мне все же казалось, что разница мала и ничтожна‑ничтожна‑преничтожна. На самом деле мы все похожи. Живем чуть не друг на дружке, во все суем нос и знаем, что у кого в голове. Мы неотделимы друг от друга. Как нам постоянно твердят Старейшины, мы все едины. И это правда: одна Семья, все вместе, двоюродные братья и сестры, все из одной утробы и от одного‑единственного члена.

– Хочешь молока? – предложила Марта, приподняв грудь ладонями.

– Ага, давай, – согласился я и наклонился к Марте. Она держала грудь, пока я, стоя на коленях, сосал теплую сладкую жидкость.

– Так‑то лучше, – проговорила Марта чуть погодя. – А то они уже болели.

Она потрепала меня по волосам, но без особой нежности.

– У меня недавно малыш умер, – пояснила она. – Спячек двадцать‑тридцать назад. Маленький мышерыльчик. Страшненький, бедняжка, как летучая мышь. Личико будто расколото пополам сверху донизу. Как я ни старалась, он не мог сосать. В конце концов он просто…

Я почувствовал, как Марта трясется от рыданий. Вот почему она не спала. Она не могла заснуть. Не могла думать ни о чем, кроме мертвого младенца. Всем мамам тяжко, когда умирает ребенок. Они не могут думать ни о чем, кроме пустоты, которую оставил малыш. Марта Лондон не знала, как убить время. Не знала, как забыть о новорожденном.

– Всего у меня родилось десять детей, – продолжала она. – И все, кроме двух, – с мышиными рыльцами. Конечно, я все равно их люблю, но…

Она отпустила грудь, которую держала, и приподняла другую.

– Из моих детей выжили только трое, – сказала Марта. – Три девочки. Остальные все умерли. Все мои сыновья умерли. Последние три – еще в младенчестве.

Я сел.

– Ну, может, теперь тебе повезет.

Она кивнула, лежа среди мерцающих звездоцветов. На ее чумазом лице виднелись разводы от слез. Цветы сияли так ярко, что их стебли отбрасывали на тело Марты отблески, – светящиеся полоски и пятна, которые постоянно двигались, меняли форму. Одну ладонь Марта по‑прежнему держала у себя между ног, чтобы мое счастливое семя не вытекло.

– Если спустя беремя я рожу мальчика, – сказала она, – то назову его в твою честь.

 

* * *

 

Совокупления со старомамками – забавная штука. Как вспомнишь, так встает. Представляешь себе, как твой член входит и выходит из нее, и хочешь еще. А когда при тебе другие пацаны хвастаются, что взрослая женщина предложила им переспать, начинаешь нервничать: вдруг у них это происходит чаще или лучше, чем у тебя? А мышерылы, с которыми мамки не хотят спать, слушают нас и думают: «Так нечестно. Ну почему они меня не зовут?» (Но они в жизни не признаются, потому что мы, парни с гладкими лицами, поднимем их на смех и ответим: «Потому что ты урод, Эйнштейн. Страшный‑престрашный. Вспомни, как тебя называют. У тебя морда как у летучей мыши».)

Но сразу после этого испытываешь опустошение, как будто вместе с семенем из тебя ушла искра и ничто уже не имеет смысла. Вот так на самом деле чувствуешь себя потом, но это чувство быстро проходит, и поскольку о нем неприятно ни говорить, ни вспоминать, то ты его стараешься поскорее выкинуть из головы, забываешь обо всем до следующего раза и ни с кем не обсуждаешь.

Мне не хотелось идти через Поляну Круга, чтобы, не дай бог, не напороться на Старейшин, поэтому я двинул вдоль ручья Диксона, там, где он течет к Слиянию Ручьев и бревенчатому мосту. Единственная неприятность, которая меня там подстерегала, была в том, что ниже по ручью строил лодки одноногий Джеффо Лондон, а он ужасный зануда, от которого не так‑то просто отделаться.

– Эй! Кто там? Ты случайно не Джон Красносвет, который убил леопарда?

Черт. Я так надеялся, что Джеффо будет плавать где‑нибудь по ручью на одной из своих лодок, а он оказался на берегу. Сидел на бревнышке под белосветом и мастерил очередную посудину. Джеффо был здоровенным детиной бремен шестидесяти, с добрым слабым лицом, без зубов и одной ноги ниже колена. Он делал лодку из куска красносвета длиной ярда в три. Лондон уже выскреб оттуда старые засохшие жилы, пилой черного стекла отпилил концы бревна и отполировал их шершавым камнем. У него был устроен специальный костер, чтобы варить клей из смолы. Посредине зияла глубокая яма с горячей липкой смолой, а вокруг нее – ров с раскаленными углями. Джеффо ложкой из коры зачерпывал раствор и обмазывал им куски шерстячьей шкуры, натянутые с концов бревна. После того как Лондон в первый раз промазывал шкуру, она высыхала и становилась жесткой‑прежесткой; сейчас он наносил второй слой клея, чтобы соединить несколько шкур между собой.

– Давно ты уже с ней возишься?

– дней двадцать по меньшей мере.

– А сколько всего лодок сделал?

– Тридцать‑сорок. Ты же понимаешь, их надолго не хватает. Сколько клея ни мажь, рано или поздно концы отходят, люди прибегают ко мне и просят: «Джеффо! Приклей обратно!» А я отвечаю: «Не могу, нужны мягкие шкуры, такие, чтобы тянулись, а если дерево на концах подмокло, то и новое бревно». Тогда они говорят: «Джеффо, сделай новую лодку!»

– Тебе не надоедает?

– Ну, если надоест, я всегда могу уплыть порыбачить. Покататься на лодке для меня – все равно что сходить погулять. Я по воде двигаюсь так же быстро, как вы – пешком по суше. Даже быстрее. Никто не догонит старого Джеффо на лодке. Да и нравится мне их мастерить. Хорошее это дело. Нас ведь этому еще Томми с Джелой научили. Сказали, мол, стройте лодки, и в один прекрасный день вы поймете, как сделать судно вроде того, на котором мы с Тремя Спутниками добрались сюда. И тогда сможете вернуться на Землю.

«Клянусь членом Тома и Гарри, – подумал я, – в этом‑то и есть наша беда! Потому‑то у нас все и наперекосяк. Мы живем так, словно Эдем – не наша родина, а просто лагерь, где мы устроили привал, как охотники, когда на несколько дней остаются в лесу. И только и ждем, когда можно будет вернуться домой».

– А тебе не кажется, что для того, чтобы вернуться на Землю, нужно что‑то получше старого бревна с приклеенными к нему шкурами, а, Джеффо? – заметил я вслух. – Ну сам подумай. Все, кто умеет летать, легче твоих лодок. Летучие мыши, махавоны, птицы – все они почти ничего не весят. А твою лодку на воду вдвоем‑втроем спускают.

– По‑твоему, Посадочный Апарат похож на махавона? Вспомни, он же огромный, как Круг Камней, – фыркнул Джеффо. – И сделан из металла, а это тяжелее камня. Нет, просто они нашли способ сделать так, чтобы тяжелые предметы летали, как плавают по воде.

Пожалуй, это правда. Земляне придумали какой‑то способ заставить тяжелые предметы летать. Но что это за способ? Я об этом знал не больше, чем Джеффо или любой другой. Я ничем не отличался от остальных. Нам было известно так мало, а землянам – так много. Мы многого не понимали. Что же странного в том, что мы так мечтали о Земле? Неудивительно, что мы с нетерпением ждали того дня, когда земляне наконец прилетят. И вполне естественно, что Джеффо верит, будто в один прекрасный день сделает небесную лодку из старого бревна и тогда нам не придется ждать землян. Что ж тут такого, что вся Семья дает Люси Лу, у которой вечно глаза на мокром месте, черное стекло и шкуры за россказни о том, как наши тени улетят на светлую‑пресветлую Землю, когда испустят последний вздох наши тяжелые старые тела.

– А правду говорят, что ты однажды заблудился в Снежном Мраке? – поинтересовался я. – Пару дней назад мы дошли до его края, там, на Холодной тропе, и Старый Роджер рассказал нам эту историю. Но я не понял, как ты умудрился там потеряться?

Джеффо отвернулся, и я было подумал, что он не хочет отвечать.

– Да меня чертовы шерстяки завели, – признался он наконец. – Я все шел и за шел за огнями у них во лбу, а потом вдруг потерял их из виду. Кругом темным‑темно, хоть глаз выколи. То есть вообще ничего не видно. Даже поднеси я собственную руку к глазам, и то не смог бы ее разглядеть. Клянусь шеей Тома, там было холодно‑прехолодно. Ни зги не видать, не за что ухватиться, только стужа, и все. Ужасное место. Говорят, весь Эдем был такой, пока из Подземного мира не появилась жизнь, а с неба не спустились мы. Повсюду только темнота, лед и камни. Если это и правда так, тогда об этом и думать не стоит. Хуже просто некуда.

Лондон покачал головой.

– В общем, не знаю, где я очутился. Не знаю, почему не слышал, как остальные меня звали. Разумеется, я тоже кричал, но до меня доносилось только эхо сверху, с гор. Эхо, и снова эхо – уже от того эха, и эхо эха того эха, так что я понял: наверху тоже лед и камни, еще выше и холоднее, и… и….

Фу. Голос у него задрожал, словно Джеффо сейчас расплачется, как ребенок, если продолжит рассказ, и я перебил его:

– Тогда нам нечего и надеяться, что мы выживем, пролетев на корабле сквозь Звездоворот. Ведь если даже над лесом так темно и холодно, то как же тогда среди звезд?

Джеффо с возмущением посмотрел на меня.

– Ну у них же это как‑то получилось! У Томми, Анджелы и Спутников. Им‑то это как‑то удалось? Им было известно множество вещей, которых у нас нет: металл, пластик и иск… – на этом слове он запнулся, – искричество. Они умели летать, знали, как согреться. И если мы будем продолжать строить лодки, мы тоже научимся.

Так сказал Джеффо. Правда, во время этой тирады он сердито размазывал клей по шкуре на конце бревна, точно так же, как проделывал с любой другой лодкой, выходившей из‑под его рук. Он не пытался найти что‑то новое, никогда не пробовал, ни разу за все время, что смастерил тридцать‑сорок лодок.

– А ногу ты как потерял? – спросил я.

– Эти ублюдки отрезали ее стеклянным ножом. Разве Роджер тебе не рассказал? Что‑то ты задаешь слишком много вопросов, молодой человек. И очень невежливых вопросов! Неужели непонятно, что я не хочу об этом говорить? Не люблю об этом вспоминать. А ты бы на моем месте любил? Иди‑ка ты, Джон, куда шел, и дай мне спокойно доделать лодку.

Я еле заметно улыбнулся, довольный тем, что придумал, как отделаться от старого зануды, и отправился через Бруклинцев и Иглодревов обратно к Красным Огням. Охотники и собиратели как раз вернулись из леса с добычей – старой жилистой звездной птицей и парой мешков фруктов. Этого было мало, слишком мало для сорока с лишним человек. Если бы у нас не оставалось еще трех ног шерстяка, мы бы все легли спать голодными.

 

6

Тина Иглодрев

 

В конце дня, спустя две спячки после того, как Джон Красносвет убил леопарда, мы с ним шагали вдоль ручья Диксона. Мы вскарабкались на скалы за изгородью Лондонцев и Синегорцев, так что Глубокое озеро со светящимися волнистыми водорослями, водносветами и яркими устричными отмелями осталось внизу, под нами.

– Такое ощущение, будто там внизу еще один лес, правда? – заметила я. – Еще одна маленькая Долина Круга, окруженная скалами, со своим Снежным Мраком. Разница только в том, что этот лес – под водой.

С нижнего края озера был даже узенький водопадик – там, где вода из Глубокого спадала в Большое озеро, так же, как все реки и ручьи Долины Круга стекали вниз сквозь узкую щель Проходного водопада.

– Ага, – фыркнул Джон. – И если в Проходной водопад свалится еще одна плита, то весь лес Долины Круга тоже окажется под водой.

Люди нечасто ходят к Глубокому озеру. Вот и сейчас тут никого не было. Мы спустились к воде, сняли накидки и нырнули. Вода была прозрачная, как воздух, и теплая‑претеплая, как мамино молоко. Ручей, который наполняет Глубокое озеро, вытекает из снежной глыбы Диксона высоко в Синих горах, и поэтому вода в нем ледяная, но корни деревьев и водносветы ее согревают.

– А ты не робкого десятка, – бросила я, когда мы вынырнули у берега. – В одиночку убил леопарда.

Схватившись за корни деревьев, мы стояли лицом друг к другу, близко‑близко, по плечи в теплой‑претеплой воде.

– Мне все об этом говорят, – усмехнулся Джон, – но в твоих устах это звучит как вопрос.

Я кивнула. Это и был вопрос. Я пыталась разгадать Джона. Выглядел он прекрасно, спору нет, настоящий красавчик, и яснее ясного, почему его так любят старомамки, охочие до детородного семени. Еще он был умен и сообразителен, и остальные парни его уважали. А теперь он к тому же прославился на всю Семью: о нем узнали все. Все это отлично‑преотлично, но я пока так и не поняла его до конца. И никто не понимал. Было в Джоне что‑то такое, что он скрывал.

– Знаешь, – призналась я, – мне кажется, раз в жизни любой способен на отчаянный поступок. Каждый может быть смелым, но только в чем‑то одном.

Джон пожал плечами.

– Пожалуй, ты права. Но один отчаянный поступок ничего не значит. Иногда люди ведут себя храбро только потому, что у них нет времени что‑то придумать.

– У тебя было так же?

Джон задумался.

– У меня действительно было не так много времени, когда леопард кружил вокруг нас. Но я знал, что у меня есть выбор и никто меня не осудит, если я убегу. Так что, пожалуй, я остался стоять не потому, что не успел придумать ничего получше.

– Тогда почему? Это всего‑навсего леопард. Его же даже есть нельзя.

– Я сделал это, потому что… Знаешь, я никогда не понимал, что мною движет в такие минуты. Думаю, этого никто не понимает. Я вдруг осознал, что выбираю не только то, как мне быть, но и каким быть. Вот так все и решилось. И отныне я всегда буду принимать решения, исходя из этого.

– Ты имеешь в виду, всегда будешь лезть на рожон?

Джон фыркнул.

– Нет, конечно. Это полный идиотизм. Мне бы тут же пришел конец. Я имею в виду, что всегда буду думать о том, чего хочу добиться и кем стать, а не только о том, что нужно сию минуту.

Я улыбнулась и поцеловала его. Мне понравились его слова. Я и сама считала так же. Леопардов я не убивала и не собиралась, но когда я что‑то делаю, всегда стараюсь убедиться, что поступаю так, не потому что проще и не для того, чтобы никого не обидеть.

– Хороший план, – похвалила я Джона. – Я и сама такая.

– Правда? В чем же?

– Ну я же Иглодрев, и я обрезала волосы, чтобы они торчали иголками, и я вся колючая‑колючая‑преколючая. Говорю что думаю, не позволяю никому диктовать, что мне делать. И даже если мне страшно, все равно думаю: «А может, все‑таки попробовать?»

Джон с улыбкой кивнул, и я снова быстро поцеловала его и отстранилась.

– Ну что ж, мистер Убийца Леопардов, – проговорила я, – посмотрим, насколько долго ты умеешь задерживать дыхание. Спорим, я наберу больше устриц, чем ты.

Я нырнула в светящуюся воду, по которой бежала мелкая рябь, и стала осматривать рифы на глубине шесть‑семь футов: там к скалам лепились устрицы, открывавшие и закрывавшие блестящие розовые рты. Набрав горсть с трех разных рифов, я вынырнула на поверхность, бросила устриц на каменистый берег, и тут рядом со мной выплыл Джон.

– Ха‑ха! У меня больше… – выдохнул он, но я, не дослушав его, нырнула обратно в глубину сквозь большой сверкающий косяк рыбок.

Мы выловили и сложили на берегу целую кучу устриц, а потом улеглись на мягкую землю под плакучими желтосветами и принялись открывать раковины. Устрицы пыхтели и шипели, умирая, и мы доставали блестящее мясо, кормили друг друга, устраивали шуточные потасовки за самый лакомый кусочек, пили сок друг у друга с губ и языков.

– Хочешь со мной переспать, мистер Убийца Леопардов? Хочешь скользнуть в меня? – прошептала я, поцеловала Джона и положила руку ему на член. – Только давай через черный ход, я не хочу забеременеть. Не улыбается мне стать маломамкой и сидеть день‑деньской в Семье в окружении слепых стариков, клешненогих и малышни.

Я была уверена, что он согласится, но ошибалась.

– Давай не сейчас, – ответил Джон. – Как‑нибудь в другой раз.

Я очень‑очень удивилась. Ну и обиделась, конечно. Что он себе позволяет? Зачем тогда мы сюда пришли? Мало кто из парней в Семье отказался бы со мной переспать, тем более когда я сама предложила, да и мужчины тоже, судя по тому, как они на меня смотрят, хотя правила Семьи и запрещают взрослым заниматься этим с новошерстками.

– Ты просто слишком часто спишь со старомамками, – бросила я. – Типа этой Марты Лондон, с которой ты пошел в свой выходной. Старой Мартой, у которой недавно умер ребенок. Видимо, она и такие, как она, тебя окончательно вымотали.

Джон, похоже, удивился, что мне все известно. Вот дурак. Да в Семье шагу нельзя ступить, чтобы об этом никто не узнал, не высказал свое мнение, не принялся судить‑рядить и решать, как же с этим быть. Про Джона и Марту Лондон мне рассказало человек пять. Разумеется, радости мне это не доставило. Ну да, все парни спят со старомамками при каждом удобном случае, но ведь я ему намекнула, что хочу его, разве нет? Можно было рассчитывать, что уж день‑другой он потерпит, побережет себя для меня.

– Это тут ни при чем, – возразил Джон. – Это другое. Это ради Семьи. Просто…

Он осекся и задумался. Причем настолько углубился в свои мысли, что, казалось, совершенно забыл про меня. А когда снова заговорил, было непонятно, догадался ли он, почему это меня так задело.

– Ну да, – сказал Джон. – Может, и не стоит идти со старомамками каждый раз, когда они зовут. Вот об этом я и говорил: мы поступаем так, а не иначе, потому что так проще, мы не…

– Да‑да, конечно, но как насчет моего предложения?

– Ну я…

– Ты меня не хочешь?

Джон рассмеялся.

– Ты прекрасно знаешь, что хочу. Ты же только что трогала мой член! Когда мы сюда шли, он едва не выпрыгивал у меня из‑под повязки. А сейчас я хочу поесть устриц и поболтать. Что тут странного? Мне столько нужно тебе рассказать. Мало кто в Семье понял бы, что я вообще имею в виду. Разумеется, мы можем и переспать, но это слишком просто. Это такая очевидная штука, и было бы интереснее, если бы…

– Хорошо, давай поболтаем, – согласилась я. – Давай поговорим о том, что, как тебе кажется, пойму только я.

Джон раскрыл очередную устрицу, вырвал шипящее розовое мясо и зашвырнул пустую ракушку обратно в воду.

– Взять хотя бы леопарда: ты поняла, почему я его убил. Я часто об этом думаю. И о том, в чем Семья не права. Каждый раз, как перед нами встает выбор, мы убегаем и прячемся на дереве. Это настолько вошло у нас в привычку, что стало второй натурой: мы вечно прячемся от всего, что нас пугает, и ждем, пока кто‑нибудь придет к нам на помощь.

– И как бы мы себя вели, будь мы другими?

– Ну… – Джон замялся, словно не мог решить, что сказать. – Думаю, мы бы не кучковались возле Круга Камней, дожидаясь, пока за нами прилетят с Земли и заберут нас к себе.

– Значит, ты не веришь, что земляне прилетят?

Джон впился в меня взглядом.

– Я этого не говорил. Разумеется, верю. Когда‑нибудь они прилетят. Я лишь хочу сказать, что не стоит всю жизнь сидеть сиднем на одной поляне, ждать и мечтать, как мы вернемся на Землю. Нас учат быть хорошими‑прехорошими, чтобы мы понравились землянам, когда они наконец прилетят, и они захотели бы забрать нас с собой. Но мы бы им понравились куда больше, если бы жили, как они. Открывали мир, пробовали новое, меняли жизнь к лучшему. Чем может понравиться Семья, которая ютится в лесу да грезит наяву и не сдвинется с места, даже если будет голодать или тонуть?

Я рассмеялась.

– Ничем, – согласилась я.

– К тому же, – продолжал Джон, – нет никакого основания верить, что земляне скоро прилетят. Ну да, мы знаем, что Три Спутника вернулись на «Непокорный», и полагаем, будто им удалось пролететь на нем сквозь Дыру в небе. Но ведь мы помним, что «Непокорный» сломался? Еще когда Анджела и Майкл гнались за ним на Полицейском Апарате. Истинная история утверждает, что Три Спутника понимали: шансы «Непокорного» вернуться на Землю целым и невредимым невелики, а значит, им едва ли удастся выжить. Разве Томми с Анджелой не поэтому остались в Эдеме? Чтобы хоть кто‑то остался в живых?

Я кивнула.

– Прошло уже две сотни бремен, значит, что‑то все‑таки случилось, иначе бы они давно починили «Непокорного» и прилетели за нами. Но даже если Три Спутника погибли и починить «Непокорного» невозможно, корабль все равно мог вернуться на Землю. Ну, как лодку прибивает течением к берегу. И…

– …и земляне узнали бы о случившемся благодаря Ради‑Бо и Компьютеру. Да, я это все слышала. Однако новый звездолет так быстро не построишь. Говорят, первый делали тысячи лет.

– «Лет», – передразнила я Джона. – Так только старики говорят!

Джон пожал плечами.

– Хорошо, пусть будет «бремен». Так что едва ли нам стоит жить надеждой на возвращение, кучковаться на поляне и изо дня в день делать одно и то же.

– Но ведь в Истинной истории сказано, что земляне прилетят к Кругу Камней, и если нас там не окажется, то они нас не найдут.

– Да, – согласился Джон. – Я это помню.

Он снова задумался. Дважды порывался заговорить и умолкал.

– Я уверен, – произнес он наконец еле слышно, так словно ему не хотелось этого говорить, – если уж они прилетят на космическом корабле сквозь Звездоворот, то непременно найдут нас, даже если мы будем в нескольких милях от Круга. Разве не стоит попробовать? Что толку ждать на одном месте, если, к примеру, у нас кончится пища и мы начнем голодать? Чтобы земляне нашли вместо нас груду костей?

Я поцеловала его.

– Может, все‑таки переспим?

– Не сейчас. Давай в другой раз. Слишком много всего в голове крутится.

На этот раз я даже не обиделась. Мне нравилось, что Джон до этого додумался. У большинства парней в Семье на уме только одно: как бы с кем переспать. А уж если бы они лежали со мной на берегу Глубокого озера, да еще и без повязок, и никого бы рядом не было, и я сама предложила переспать… Пожалуй, никто бы не отказался. Разумеется, кроме тех, которые предпочитали мальчиков.

– Было бы легче, – заметила я, – если бы мы знали наверняка, что земляне никогда не прилетят. А то мы как мать, у которой ребенок пропал в лесу. Она ни о чем другом думать не может, пока не найдут его кости.

Джон задумался.

– Но если бы мы знали это наверняка, нам было бы одиноко‑преодиноко, – заметил он. – И грустно‑прегрустно.

 

7

Джон Красносвет

 

Старая Люси Лу говорит, что внутри каждого живого существа прячется тень и ждет, когда можно будет выбраться наружу. Бред, конечно, но в каком‑то смысле у многих так и есть. Взять хотя бы Джерри: он смеется, кричит, дурачится, но из глаз у него выглядывает тень, ничуть не похожая на то лицо, которое он показывает миру. Пуганая‑перепуганая тень, которая боится, что ее бросят одну или поднимут на смех, да даже просто увидят. Или Белла: умная, рассудительная, но наполовину тень. Даже больше чем наполовину. Тень настолько захватила ее, что едва ли Белла знает собственное тело.

А вот Тина совсем другая. Ее лицо и тело не служили убежищем для тени, они принадлежали только ей, и Тина понимала это. Потому‑то мужчины и парни не сводили с нее глаз. Было ясно как день: красота Тины – это и есть сама Тина. Вся, целиком.

Когда мы шли к Глубокому озеру, мне безумно‑безумно хотелось с ней переспать. И в конце дня, забравшись в крошечный шалаш, где мы жили с Джерри и Джеффом, я долго не мог заснуть, думая о том, как сильно ее хочу. Я спрашивал себя, почему же не переспал с Тиной, когда мог, и понимал, что причина куда сложнее, чем та, о которой я рассказал ей. Но что это такое, я и сам не знал.

А когда наконец заснул, то увидел сон из тех, что снятся каждому в Семье: о землянах, которые прилетели за нами сквозь Звездоворот на сияющем Апарате, чтобы забрать нас домой. Я же в эту минуту был далеко. Издалека я видел, как Апарат спускается с неба, и побежал туда, но постоянно на что‑то натыкался, никак не мог подобраться ближе и вскоре понял, что он вот‑вот поднимется в воздух, улетит на Землю без меня и никогда уже не вернется.

 

* * *

 

На следующий день Белла отправила меня с остальными на поиски пищи. Настоящей охотой это не назовешь: пришлось бродить возле самой Семейной изгороди, потому что со мной были большой Мет, Джерри и Джефф, который из‑за своих ступней‑клешней не может далеко ходить. Возле изгороди, конечно, много не наберешь, потому что там все пасутся, но нам в каком‑то смысле повезло: Мет практически сразу заметил хвост трубочника, юркнувшего в воздушную жилу белосвета.

Трубочник оказался серым, толщиной в руку и в две‑три руки длиной, с тридцатью‑сорока парами крошечных клешней, блестящими глазами и безобразным ртом с острыми хищными черными зубками. Когда ищешь пеньковицу в обрубках деревьев и воздушных жилах, надо держать ухо востро, чтобы не напороться на такого трубочника. Малышне иногда так не терпится поживиться сладостями, что они забывают проверить, нет ли трубочников, а те нападают и кусают детей за голову. В Семье есть несколько детишек со шрамами на лице, а то и вовсе без глаз или без носа. Поэтому взрослые нас учили, что нужно убивать всех трубочников, которых только увидишь возле Семьи. А недавно мы стали их есть. Когда удаляешь кости и панцирь, остается прилично мяса, хотя оно, конечно, отдает грязью и у некоторых от него болит живот.

В общем, заметив, как трубочник юркнул в жилу, мы отступили, выждали, чтобы он там развернулся, а сами тем временем приготовили крепкую веревку из волнистой водоросли, которую захватили с собой, и завязали на конце петлю. У меня с собой была хорошая дубинка. Я ее сделал из ветки белосвета, а с широкого конца засунул два булыжника и заклеил клеем из шерстячьих копыт. Дубинку я передал Мету – высокому, неуклюжему тугодуму.

– А ты разве сам не хочешь, Джон? – удивился Мет, словно теперь, после леопарда, я имею полное право убивать любых зверей, каких мне вздумается.

Таким, как Мет, нужно, чтобы кто‑то диктовал, как им быть и что думать.

– Нет. Ты его увидел, ты и убивай.

Когда показался трубочник, махавоны разлетелись, но память у них короткая, так что, едва тот скрылся из виду, они снова облепили пеньковицу. Вскоре появилась и летучая мышь, черная, как смоль, как леопардова шерсть. Мышь порхала и пикировала, точно клочок темноты в светящемся лесу, хватая выползавших из пня махавонов.

Глупая мышь не догадывалась, что ее ждет. Цап! Трубочник высунул голову из пня, одним махом поймал мышь и проглотил – только косточки хрустнули. Да еще прихватил с мышью парочку махавонов. Послышалось цоканье, и трубочник юркнул обратно в воздушную жилу.

Я посмотрел на Мета. Он бы, конечно, предпочел, чтобы я руководил, но по моему лицу понял, что придется отдуваться самому.

– Ну… Джерри, Джефф, веревка готова? – спросил он.

Все трое тихонько подкрались к пню. Джерри с Джеффом расположились по бокам, свесив петлю над дырой. Мет встал перед ними с дубинкой наготове.

Появилась еще одна летучая мышь и стала спускаться, описывая круги над пнем. Ее крылья со свистом рассекали воздух; врезавшись в стаю махавонов, мышь схватила крошечными лапками самого большого – толстого синего – и снова взмыла ввысь сквозь сияющие ветки, все выше, выше, выше, на лету пожирая добычу. Вверх, вверх, вверх, потом по кругу и снова вниз, все ниже и ниже, до самой воздушной жилы.

– Давай! – крикнул Мет, завидев, что трубочник высунул голову. Джефф и Джерри затянули петлю. Мет махнул дубинкой. Послышался шлепок. Мышь, запищав, порскнула прочь.

В такой момент три вещи могут пойти наперекосяк. Во‑первых, трубочник испугается, быстренько спрячется, и тогда его уже не поймать. Во‑вторых, если ему дать по башке, но не затянуть петлю, он провалится обратно по воздушной жиле в Подземный мир и либо сгниет, либо его съедят тамошние обитатели. В‑третьих, если затянуть петлю, а дубинкой не оглушить, трубочник начнет метаться, как бешеный, и тогда останется только изо всех сил держать веревку и молиться, чтобы она не порвалась, иначе он тебя тяпнет, а зубы у него очень острые. Но сейчас ребята все сделали правильно. Затянули петлю на шее трубочника и оглушили его дубинкой – если не насмерть, то до полусмерти точно. Когда Джерри с Джеффом вытянули его из жилы, трубочник еще дергался, махал лапами, щелкал и стриг клешнями воздух.

– Попался! – радостно завопил Мет и еще раз врезал трубочнику дубинкой.

Подбежал Джерри и наступил на добычу. Мет снова ударил зверя.

Джефф же был странным ребенком. До этой минуты он принимал живое участие в охоте, а сейчас замер поодаль и наблюдал за происходящим как бы со стороны.

– Мы здесь, – проговорил Джефф. – Все по‑настоящему. Мы и правда здесь.

– Ну ты и придурок! – крикнул Мет и еще раз ударил подрагивавшего трубочника дубинкой. – Конечно, здесь, где же еще?

Джерри озадаченно посмотрел на Джеффа. С одной стороны, он всегда его защищал, заботился о нем, а с другой – очень его уважал, хотя Джефф был младше. Джерри понимал, что его брат особенный, не такой, как все, тогда как он сам – обычный парень.

Джефф присел на корточки возле трубочника, осторожно, как младенца, погладил его по разбитой голове, провел пальцами по горячему, покрытому чешуей тельцу.

– Бедненький. Бедный трубочник.

– Что ты несешь? – фыркнул Мет и посмотрел на нас с Джерри, словно приглашая посмеяться вместе с ним. Но мы не смеялись.

– Это же просто трубочник! – сказал Мет.

– Интересно, каково это – быть трубочником? – поинтересовался Джефф.

– В смысле – «каково быть трубочником»? – удивленно воскликнул Мет и снова взглянул на нас с Джерри. Неужели мы не понимаем, что это смешно?

– Ну, например, о чем он думает, – пояснил Джефф.

Ребятишки вроде Джеффа – я имею в виду, с клешнями вместо ступней и с мышиными рыльцами, те, кого остальные дети не берут в игру, – ведут себя по‑разному. Большинство отчаянно старается понравиться и подружиться со сверстниками. Другие вырастают хулиганами, норовят всеми помыкать, как Дэвид Красносвет. А меньшинство держится в стороне и думает о своем. Джефф как раз из таких. Он был умный‑преумный, гораздо смышленее Джерри. В голове у него крутилось куда больше мыслей. У него был свой взгляд, своя точка зрения, которую он не стал бы скрывать, чтобы кому‑то польстить. Мне в нем это очень нравилось. Я тоже в каком‑то смысле держался в стороне. Не из‑за клешней и прочего, а просто потому, что чувствовал себя другим. Совсем‑совсем другим. Так что в некотором роде мы с Джеффом были духовно близки. Кое в чем мы были похожи, хотя Джефф был тихим и спокойным, и во многом мы все же отличались.

Мет свернул дохлого трубочника в клубок и обвязал веревкой. Джерри с Джеффом засунули руки в воздушную жилу и вытащили всю пеньковицу, до которой смогли дотянуться. Когда мы вернулись в Семью, оказалось, что наш трубочник – лучшая добыча за сегодня, и все принялись нахваливать Мета, мол, отличный охотник. А ведь было время – и не то что несколько поколений назад, а еще когда я был маленьким, – люди убивали трубочников и бросали в лесу на съеденье древесным лисицам и звездным птицам: считалось, что такое дрянное мясо не стоит даже тащить домой.

 

* * *

 

Мы с группой поели, потом Старый Роджер обыграл меня в шахматы, а после этого я снова отправился к Иглодревам, чтобы увидеть Тину.

– А вы двое, похоже, подружились, – говорили при виде меня Иглодревы и переглядывались понимающе, как будто чтобы понять, что парень с девушкой нравятся друг другу, нужно быть семи пядей во лбу, хотя в этом нет ничего особенного.

Мы с Тиной прошли мимо Бруклинцев, Лондонцев и Синегорцев, и все они таращились на нас, переглядываясь, как будто хотели сказать: «Видали?» Мы направились за скалы, к Глубокому озеру, которое сияло внизу, в укромном месте, в окружении камней и светящихся деревьев, как мир внутри мира внутри другого мира. Мы спустились на берег, туда, где были в прошлый раз. Над водой порхала летучая мышь диковинной переливчатой окраски – то взмывала вверх, то снова спускалась. В зарослях кувшинок угнездилась пара уточек; птицы трещали и ворковали друг с другом, разглаживали лапками перья. На головах у уток сверкали крошечные зеленые огоньки. В чаще леса у Синих гор кричала звездная птица‑самочка: «Аааа! Ааааа! Ааааа!»

Вдруг прямо возле нас раздалось уханье самца в ответ: «Хуум! Хуум! Хуум!» От неожиданности мы даже подскочили, потому что не заметили птицу на дереве в ярком свете белых огней. Птица хлопала золотистыми крыльями и трясла синим хвостом, так что разноцветные звезды мерцали. Наклонив голову, она скосила на нас черный плоский глаз, внутри которого, словно тайные мысли, мигали огоньки, открыла и закрыла черный крючковатый клюв, как будто хотела что‑то сказать, но передумала. Из‑под крыльев показались чешуйчатые лапы: птица свела кончики пальцев, и послышалось щелканье длинных черных когтей.

Тина развязала набедренную повязку и бросилась в теплую воду. Звездная птица, со свистом разрезая воздух, пролетела над озером и скрылась в лесу. До нас донесся шум ее крыльев, стук веток белосветов и несколько громких криков: «Раа! Раа! Раа!» Я нырнул за Тиной. Мы не стали возиться с устрицами – ведь все, что лежали поближе, мы собрали еще в прошлый раз. Вместо этого мы принялись соревноваться, кто быстрее доплывет до того берега и обратно, рассекая длинные узкие полосы водносветов или проплывая под ними, если заросли оказывались слишком густыми. Под водой казалось, будто мы летим над скалами, уходящими в глубину, над сияющими водяными огнями и волнистыми водорослями, над зелеными и красными тигровыми рыбами, над крошечными синими рыбками, которые плескались на мелководье. Все ниже и ниже, отмель за отмелью: Глубокое озеро не чета Большому и Длинному, где, нырнув, достаешь до дна. В Глубоком озере дна не видно.

– Ты придумал, о чем мы сегодня будем говорить? – спросила Тина, когда мы вылезли на берег, и отсыпала мне орехов с водносветов.

– Мы здесь, – ответил я, прожевав орех. – Так говорит Джефф. Слышала? Мы здесь. Мы и правда здесь.

Тина не рассмеялась, как Мет. Она прищурилась, пытаясь понять, что я хочу сказать, и наконец кивнула:

– Ага, – ответила она. – Слышала, конечно. Мы здесь. Ну и?

– Почти никто даже не задумывается об этом. Они хлопочут по хозяйству, едят, сплетничают, жалуются на жизнь, снова что‑то жуют, потом с кем‑нибудь переспят, а тут и на боковую пора… и никогда не задумываются о том, где они живут и где могли бы быть.

– Ну почему же. Мне кажется, они как раз только и делают, что мечтают о том, где могли бы быть.

– В смысле, на Земле? Да, они хотели бы пожить бок о бок с Обитателями Сумрака. Они хотели бы, чтобы с неба спустился корабль и увез их прочь от всех наших бед. Ты это имела в виду?

– Да. Именно так.

– Это все равно что вообще не думать о том, где они и где хотели бы оказаться, – возразил я. – Потому что в таком случае им не надо ничего делать.

– А тебе разве не хотелось бы попасть на Землю? – нахмурилась Тина. – Чтобы с небес лился свет, ну и так далее?

Как же мы мечтаем об этом свете. Всю свою жизнь мы тоскуем по нему.

– Конечно, хотел бы, – ответил я. – Но что толку об этом говорить? Я же не на Земле, верно? И, может, никогда туда не попаду. Я в Эдеме. Мы все в Эдеме. И это все, что у нас есть.

Я обвел рукой, указывая на вид, который открывался нашим глазам: порхавшая над самой поверхностью крохотная переливчатая летучая мышь, касаясь воды кончиками пальцев, оставляла на озерной глади искристый след; ветвь белосвета нависала над собственным отражением; блестящие рыбки сновали в сплетении корней у самого берега.

«Хуум! Хуум!» – закричала звездная птица в чаще.

«Ааа! Ааа!» – откликнулась другая.

– Ну да, – согласилась Тина. – Это все, что у нас есть.

Она отстранилась и посмотрела мне в глаза.

Сейчас все было иначе, чем в прошлый раз. Иногда парни и девушки решают переспать, просто чтобы не разговаривать и не думать о том, что происходит. Все равно что уснуть или набить рот едой. Или спрятаться на дереве от леопарда. Поэтому раньше мне не хотелось спать с Тиной. Но сейчас все было иначе. Это не то же самое, что сбежать от леопарда на дерево. Это как встретить его без страха. Я наклонился, чтобы поцеловать ее в нежные, жестокие, насмешливые губы. Я потянулся к Тине. Она придвинулась ко мне. Я…

«Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!»

Донесшееся из Семьи гудение эхом отразилось от скал. «Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!» Омерзительная какофония: звуки не сочетались друг с другом. «Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!» – раздавалось с поляны Круга. «Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!»

– Сиськи Джелы! – прошипела Тина, приподнялась и села.

Мы много раз слышали этот призыв. Так звучал сигнал всей Семье собраться на поляне. Это была Гадафщина. Видимо, старейшины наконец договорились о днях и годах, решили, что пора настала (с прошлой Гадафщины минуло ровно триста шестьдесят пять дней), и велели Каролине и остальным членам Совета достать рога, сделанные из полых веток, и созвать всех новошерстков и юношей, которых только смогут найти, чтобы те протрубили сбор.

«Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!»

Звук противный, но слышен хорошо. Зов разносился по долине, брюзгливый, как сами Старейшины. Он долетит и до охотников на шерстяков в снегах на Холодной тропе. И до тех, кто выкапывает черное стекло у Проходного водопада. И до тех, кто ищет пеньковицу наверху, у снежной глыбы Диксона. И все они поймут, что это значит.

«Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!»

– Нам не обязательно бежать туда со всех ног, – заметила Тина.

– Да мы вообще можем не ходить, – согласился я.

Она посмотрела на меня.

– Ты прав. Что они нам сделают?

– Ровным счетом ничего. Ну, ничего особенного.

Тина печально улыбнулась.

– Да. Но если мы не пойдем, то не сможем думать ни о чем другом, верно? Только о том, что нас позвали на Гадафщину, а мы не явились.

Я кивнул. Семья была внутри нас, не только во внешнем мире. Если мы не сделаем того, о чем просят, Семье даже не придется нас упрекать: чувство вины будет грызть нас внутри, в нашей собственной шкуре. Не захочется ни целоваться, ни ласкать друг друга. Я почувствовал, как съежился мой член при мысли об этом.

Мы встали и полезли на скалу – прочь с Глубокого озера, обратно к Семье.

 

* * *

 

У Лондонцев день только начался. Синегорцы видели десятый сон. У Бруклинцев в группе остались только маломамки, старики, клешненогие и малышня: все прочие отправились в Альпы на большую охоту за травняками. Но какая разница, спишь ты или нет, в Семье ты или за изгородью. Сейчас все стекались к поляне Круга.

На обратном пути, проходя по Семье, мы видели стариков, маломамок, детишек, новошерстков, тех, кто спал, тех, кто ел, тех, у кого день только начинался; все они спешили на поляну. И пусть в чаще леса мы не могли разглядеть остальных, но точно знали: охотники и собиратели бросили все дела и возвращаются домой, даже если дорога займет пару дней. Все обитатели Эдема, все люди во всем мире устремились к Поляне Круга. Уж так оно повелось: будь ты хоть в лесу, хоть в горах, хоть у Проходного водопада, где вода с ревом рушится в темноту, – где бы ты ни был, кто бы ты ни был, ты все равно в Семье.

У ручья Диксона, миновав жилище старого Джеффо с его бревнами, шкурами и ямой с клеем, мы нагнали Джерри с Джеффом.

Джерри, как всегда, впился в меня взглядом, чтобы узнать, в каком я настроении, и подстроиться под него.

– Чертова Гадафщина! – бросил он, догадавшись, что я злюсь, и запустил палкой в низко летевшую мышь.

Удар оказался метким. Джерри сломал мыши крыло. Она рухнула на землю, корчась от боли, вереща и протягивая к нам крошечные голые ручки, словно просила пощады.

– Попалась! – пробормотал Джерри, наступил на мышь и раздавил ее.

Джефф покосился на крошечный трупик, – мышь оказалась серебристокрылая, несъедобная, – потом посмотрел на брата, перевел взгляд на меня, на Тину и снова уставился на Джерри.

«Гааааааар! Гааааааааар! Гааааааааар!» – трубили рога, требуя нашего присутствия и послушания.

 

8

Тина Иглодрев

 

Вскоре все, кто был в Семье или неподалеку, когда затрубили рога, собрались на Поляне Круга. Охотники и собиратели, забравшиеся чуть дальше, еще были в пути. Остальные подтянутся через день‑другой.

В центре Круга стояли Каролина Бруклин, Глава Семьи, а также Старейшины и их помощники. Прочие расположились между Кругом и краем поляны. Все группы с вожаками во главе кучковались отдельно друг от друга. Вожаки – старая толстая Лиз Иглодрев, худая усталая Белла Красносвет, слепой Том Бруклин – по очереди подходили к Каролине и сообщали, сколько человек из группы уже здесь, а сколько еще охотятся или заняты поисками пищи и пока не вернулись. Некая Джейн Лондон, она же Секретарь‑Ша, сидела возле Круга с куском белой коры, слушала и записывала. Потом все ждали, пока они сложат цифры разных групп и подсчитают общее число человек в Семье. Длилось все это ужасно долго, как всегда в Гадафщину.

– Клянусь членом Гарри, – сказала я сестре (ее тоже звали Джейн), – неужели так трудно сложить цифры восьми групп?

Народ меж тем переговаривался вполголоса и слонялся от края Круга к группам и обратно. То и дело раздавался детский плач. Стонал обожженный малыш из группы Мышекрылов. Новошерстки переглядывались и перебрасывались всякой мелочью, какая подвернется под руку.

Наконец все вожаки групп вместе с Каролиной и Старейшинами собрались в Круге. Каролина воздела руки к небу и закричала, требуя внимания:

– В Семье двести двадцать шесть женщин, – объявила она, – сто пятьдесят шесть мужчин…

Говорят, девочек и мальчиков рождается поровну, но мальчишки гораздо чаще погибают в младенчестве. Поэтому женщин всегда больше, хотя они, случается, умирают в родах.

– …и сто пятьдесят детей моложе пятнадцати лет, – продолжала Каролина. – Всего в Семье пятьсот тридцать два человека, и шестнадцать из них еще не вернулись.

– Пятьсот тридцать два! – дрожащим голосом повторил Митч, опиравшийся на руку Каролины. Он походил на скелет, обтянутый желтой кожей, с редкими растрепанными седыми волосами и жидкой клочковатой бородкой. Рядом с ним стояли маленький сморщенный Ступ и толстуха Джела. Всю троицу поддерживали две женщины, которые вечно хлопотали возле Старейшин.

– До чего разрослась Семья, – заметил Митч. – Когда я был маленький, нас было от силы человек тридцать.

– Ты только представь себе, – прошептала я Джейн. – Всего тридцать человек в целом свете. Как они жили‑то? Пятьсот тридцать два – и то мало.

Теперь, когда подсчеты завершились, незачем было держаться отдельными группами, так что я, наскоро попрощавшись с сестрой, стала пробираться через толпу к Джону.

– Сто шестьдесят три года прошло, – задыхаясь, прогудела толстуха Джела, – сто шестьдесят три года с тех пор, как Томми с Анджелой прилетели в Эдем.

– Они прилетели на небесной лодке, – подхватил маленький Ступ, после того как Митч в раздражении ткнул его в бок костлявым пальцем. – Сперва на звездолете «Непокорный», чудесной небесной лодке, которая могла путешествовать от звезды к звезде, а потом на Посадочном Апарате спустились с него на землю.

– Помните! – дрожащим голосом воскликнул Митч. У него было мышиное рыло, правда, не от подбородка до носа, как у остальных, а просто рваная верхняя губа, поэтому «помните» у него выходило как «понните». Митч хотел продолжить, но закашлялся, глаза его покраснели больше прежнего, налились слезами, и старик умолк.

Я меж тем добралась до Джона. Он стоял вместе с двоюродным братом, Джерри. Я стиснула его ладонь, чувствуя, что взрослые смотрят на нас. Я догадывалась, о чем они думают: «Нельзя так себя вести на Гадафщине!»

– Они прилетели на круглом Посадочном Апарате, – подхватила старая слепая Джела. Глаза навыкате придавали ей такой вид, как будто она только что нечаянно проглотила жирного махавона. – И этот Круг обозначает место, где они приземлились.

Направляя руки слепых Старейшин, чтобы те обмели каждый камень пучком веток, помощницы медленно обвели всю троицу вокруг тридцати шести белых камней, которые якобы обозначали след Посадочного Апарата.

Клянусь именами Майкла, длилось это долго, очень долго! В толпе слышались шепот и бормотание. Заплакал какой‑то малыш, и на него зашикали, чтобы он замолчал. Другой малыш во всеуслышание заявил, что хочет писать. Джерри, двоюродный брат Джона, громко пукнул, и новошерстки с малышней расхохотались. Даже кое‑кто из взрослых с трудом подавил улыбку. Гадафщина только началась, а всем уже надоело. Даже нашим бабушкам и их мужчинам было скучно, хотя они и напускали на себя почтительный вид.

Старейшины же все плелись вокруг тридцати шести камней – медленно‑медленно‑премедленно. Люди перешептывались. Морщились, почуяв запах газов, которые выпустил Джерри. Зевали. В конце концов, когда затрубили рога, Синегорцы десятый сон видели, а Красные Огни с Иглодревами как раз собирались ложиться спать.

Наконец Старейшины вернулись на середину, и Джела пихнула в бок Ступа. Тот рассердился было, но потом вспомнил, что от него требуется.

– Пятеро человек спустились в Посадочном Апарате, – проговорил Ступ, – и трое из них потом вернулись на нем на «Непокорного», чтобы попытаться долететь до Земли. Это были Три Спутника.

Ступ остановился и взглянул на нас с таким видом, как будто у него заклинило мозг. Мы ждали.

– «Непокорный» получил повреждения… – наконец выдавил он еле слышно своим фальцетом, – и Спутники понимали, что он может окончательно выйти из строя. Но в нем была штуковина под названием Компьютер, которая все помнит, совсем как человек, и еще одна, она называлась Ради‑Бо и умела посылать сигналы в космос, так что даже если Спутники погибли, Земля обо всем узнала. И… и сейчас…

Он снова запнулся, как будто в его ссохшейся головенке вдруг кончились мысли.

– И сейчас, быть может, земляне как раз достраивают новую небесную лодку вроде «Непокорного», чтобы прилететь за нами. Поэтому… поэтому…

– Поэтому мы должны оставаться здесь, жить дружной Семьей и терпеливо ждать, – ничуть не терпеливо закончила Джела, – чтобы мы им понравились и они захотели забрать нас домой, на Землю.

– Небесную лодку строить долго‑предолго, – прохрипел старый Ступ и поднял руку, чтобы Джела замолчала. – «Непокорный» был длиной с Большое озеро, не забывайте об этом. И сделан… – он прервался, чтобы откашляться, – сделан… сделан не из дерева, а из металла, а металл так быстро не найдешь.

– Вспомните, сколько мы искали металл в Эдеме, – отдуваясь, проговорила Джела, – и так ничего и не нашли.

– Понните! – Митч задохнулся и зашелся в кашле.

Над поляной порхала стайка переливчатых летучих мышей. Семья годами подрезала деревья, чтобы те давали больше цветов и света, поэтому в кронах водилось множество махавонов и мышам было чем поживиться.

Джон посмотрел на меня, и я скривила рот в улыбке. Джон казался таким живым‑живым и юным‑юным‑преюным, в особенности по сравнению с ветхой нудной Гадафщиной, на которой раз за разом переливают из пустого в порожнее одно и то же старье.

– Понните, что Томми с Анджелой остались в Эдеме, – проговорил Митч, когда ему наконец удалось откашляться, – родили четырех дочерей – Сьюзи, Клэр, Люси, Кэндис – и сына Гарри. Но Кэндис укусил трубочник, и она умерла, не дожив до шести лет.

– Гарри спал со своими сестрами, – добавил Ступ, – и…

– Но Томми говорил, что мы должны помнить: нельзя спать с сестрами, – перебила его Джела, – а также с дочерями и даже двоюродными сестрами, по крайней мере, если есть другие женщины.

– У Сьюзи родились две дочери, Кейт и Марта, обе выжили. Клэр родила трех дочерей: Тину, Кэнди и Джейд, – продолжил Митч.

– Люси родила трех дочерей: Люси‑младшую, Джейн и Анджелу. Гарри был отцом их всех, так что он наш Второй Отец. Как и Томми, он наш общий предок.

Я зевнула, Джон тоже зевнул, а за ним и Джерри.

– Гарри пришлось спать и с этими девицами, – вещал Митч, – хотя они были его дочерями, и у них родились Дженни, Мэри и… и…

Его старое сморщенное рыло летучей мыши исказил страх. Митч забыл! Порвалась нить, связывавшая заветные воспоминания прошлых лет! Он не мог вспомнить следующее имя в списке.

Но тут Митч просиял. Ну конечно же, конечно!

– У них родились Дженни, Мэри и Митч…

Старый дурак. Забыть самого себя! Старики добродушно посмеялись над Митчем. Большинство молодых даже не улыбнулись.

Меня же почему‑то разобрал смех. Он прозвучал громко и резко. Джон удивленно воззрился на меня и тоже расхохотался, за ним, разумеется, Джерри, а там и все остальные новошерстки, собравшиеся вокруг поляны.

Старый Митч услышал наш смех и повернулся к нам. В его слезящихся, широко раскрытых, слепых глазах читалось страдание.

– Вам, новошерсткам, смешно. Вы смеетесь над нашей памятью. Однако не забывайте, что я ваш прадед, и хотя я старый‑престарый, мне сто двадцать лет, но я стою сейчас перед вами. И вот что я вам скажу…

Он закашлялся, захлебнулся слюной, и одной из помощниц пришлось похлопать его по спине, чтобы Митч смог продолжать.

– И вот что я вам скажу, – выдавил он, – когда я был молодой, вот как вы, я тоже знал одного старика. Отца моего отца, деда моей матери. Он стоял передо мной, как я сейчас перед вами. И – послушайте меня! – этот старик, мой дед, был тот самый Томми, прилетевший с Земли. Я видел его, трогал его, пришельца из другого мира, с других звезд!

Слезы досады текли по щекам Митча. Он понимал: что бы он ни сказал, как бы ни угрожал нам, но скоро он умрет, а за ним и наши деды, и родители. И вот тогда уже мы будем решать, помнить нам Истинную Историю или забыть навсегда.

– Я видел и трогал Томми, – едва не рыдал старый Митч. – Подумайте об этом, прежде чем смеяться надо мной! Подумайте об этом!

На него было до того больно смотреть, что я отвернулась. Кое‑кто из молодежи вокруг меня плакал от стыда за то, что они смеялись над Митчем. Мне тоже стало стыдно, но одновременно я злилась на себя за то, что позволила старому хрычу себя разжалобить. Клянусь сиськами Джелы, уж он‑то и остальные двое никогда не щадили ничьих чувств! Они грубо разговаривали с детьми. Называли нас невеждами. Пихали и толкали, как будто мы вещи.

– У них родились Дженни, Мэри, Митч и… – напомнила Джела. Она тоже соскучилась и устала, и когда Митч не ответил, продолжила за него: –…Ступ, Лу и Джела, и… – Она перечислила остальных из двадцати четырех братьев и сестер своего поколения. – …и Питер, – задыхаясь, договорила она. – Мы стали родоначальниками первых семи групп в Семье и построили большую изгородь. И мы – последние, кто знал Томми, который прилетел с Земли, поэтому вы должны запомнить нас.

Наконец‑то Старейшины закончили. Помощницы усадили их на землю, подложив под спину старикам покрытые шкурами бревна, и начались отчеты разных групп. Вожаки один за другим рассказывали обо всем, что случилось у них в группе за год, прошедший со дня сто шестьдесят второй Гадафщины: сколько детей появилось на свет, сколько человек умерло, сколько девушек забеременело, сколько было больших охот. Тоска зеленая. Одни только чертовы Мышекрылы минут двадцать распинались, как срубили красносвет и напихали в жилы семян белосвета в надежде, что он вырастет на месте красного.

– Ну и ну! – прошептала я Джону. – Ничего себе! Кто бы мог подумать!

Джон улыбнулся. Заметив это, Джерри тоже расплылся в улыбке.

Из леса вышли двое охотников из группы Лондонцев, а значит, теперь не хватало только четырнадцати человек. Четырнадцать Бруклинцев еще не вернулись с охоты в Альпах.

– А теперь поговорим про Грамму для Совета, – объявила Каролина, выслушав последний отчет.

Вожаки принялись предлагать вопросы, которые хотели бы обсудить: в Большом озере становится все меньше рыбы, в полумиле от Мышекрылов видели леопарда, Синегорцы и Звездоцветы поспорили из‑за деревьев, Лондонцы просят Синегорцев подвинуться дальше в сторону Синих гор, а то Лондонцам совсем тесно…

– Мы поможем вам перенести изгородь, – пообещала Джули, вожак Лондонцев. – Вам не придется все делать самим. Но наша группа растет.

– Это ты постарался, да, Джон? – прошептала я. – Благодаря тебе Лондонцев станет больше. Благодаря тебе и этой Марте.

Джон скорчил гримасу и показал мне язык. Я рассмеялась.

– Мы поможем разобрать изгородь и передвинуть ее подальше, – повторила Джули.

– Нет уж, – возразила Сьюзен, вожак Синегорцев, круглая, плотная и непробиваемая, как Ком Лавы, – мы в поте лица обживали поляну, строили шалаши, чтобы группе было удобно. С чего это мы должны отдавать ее вам?

– Я все понимаю, но мы тоже не виноваты, что оказались в середине Семьи. И другого леса у нас нет, перебраться нам некуда.

– Так разделите группу на две части, и пусть новая поселится за Синегорцами. Мы, между прочим, тоже на сто сороковой Гадафщине создали группу Звездоцветов.

Тут Каролина остановила спор.

– Это обсудим на Совете. А сейчас мы просто говорим про Грамму. Что еще в нее нужно включить?

Неподалеку от нас с Джоном какие‑то малыши подняли возню, принялись гоняться друг за другом, шныряя среди ног взрослых.

– Мяса стало мало, – пожаловался старый слепой Том Бруклин, единственный вожак‑мужчина. – Не хватает мяса, фруктов, семян, пеньковицы.

– И как нам быть? – спросила Каролина. – Что ты предлагаешь обсудить?

– Помнится, на сто сорок пятой Гадафщине мы нашли хорошее решение, – ответил Том, – закрыли Школу.

Том имел в виду, что до сто сорок пятой Гадафщины детишки от шести до двенадцати лет учились в Школе. Каждый день они собирались на Поляне Круга, а кто‑то из взрослых, так называемый Учитель, рассказывал им про письмо, счет, всякие земные штуки, которых у нас нет, и так далее. Но на сто сорок пятой Гадафщине было решено, что мы не можем себе позволить освободить детей от охоты и собирательства. Так что теперь большинство молодежи не умеет писать, а что до нашей истории, то Семья полагается на память и пересказы на Гадафщинах. Когда решили закрыть Школу, на Совете вроде бы вспыхнул жестокий спор, какого еще не бывало.

– После этого мы стали добывать больше пищи, – напомнил Том Бруклин, – потому что дети нам помогали и не нужно было отрывать от дел никого из взрослых, чтобы учить младших грамоте. Жить стало полегче.

– И от чего же нам отказаться сейчас? – спросила Каролина.

– Вот это и нужно обсудить.

И тут, клянусь членом Гарри, в разговор вмешался Джон!

– Дело не в том, чтобы отказаться от чего‑то еще, – крикнул он.

Разумеется, все, как один, уставились на него, вся Семья. Даже детишки, вертевшиеся под ногами, остановились и подняли глаза на Джона, поскольку каждый член Семьи, мало‑мальски научившийся говорить, знал: когда говорят про Грамму, выступать позволено только вожакам. Ну да, может, бывало, что раз‑другой вожак просил какого‑нибудь взрослого из группы высказать свое мнение, однако ни один ребенок, ни один новошерсток сроду не сказал на Гадафщине ни слова, да их никто и не спрашивал! И никому, ни новошерстку, ни взрослому, не пришло бы в голову что‑то выкрикнуть!

Так что теперь все глазели на Джона, но по‑разному. Джейд, его мать, смотрела озадаченно, словно не знала, что и подумать. Джерри взирал на брата с восхищением, как на героя. Дэвид Красносвет, этот урод с мышиным рылом, вылупился на Джона как на кусок шерстячьего дерьма. Белла Красносвет, стоявшая вместе с остальными вожаками возле Круга, глядела смущенно и вместе с тем гордо.

Пожалуй, я чувствовала то же. Смущение, но и гордость.

– Дело не в том, чтобы отказаться от чего‑то еще, – повторил Джон. – Нам уже все равно не от чего отказываться. Мы и так каждый день выходим на охоту или на поиски пищи, разве нет? Чем еще мы можем пожертвовать? Сном?

Каролина бросила на Беллу Красносвет взгляд, в котором читалось: «Ваш молодчик, вы и разбирайтесь».

– Мне кажется, Джон хочет сказать… – начала Белла.

– Нам надо придумать, как перебраться через Снежный Мрак, – перебил Джон. – Найти новые места обитания.

Член Тома и Гарри, тут меня осенило! Джон не из тех, кто совершает один геройский поступок и на этом успокаивается.

– Через Снежный Мрак? – воскликнула Каролина. – Через Снежный Мрак? Всем известно, что это невозможно!

И она решительно отвернулась от Джона со словами:

– Ну ладно, хватит попусту тратить время. Переходим к…

Но Джон еще не закончил!

– Откуда мы знаем, что это невозможно? – выкрикнул он. – Откуда нам это знать? Мы же никогда не пытались! По крайней мере, давно. Поговорите на Совете о том, что нам стоит попробовать как‑то пробраться через Снежный Мрак. Или спуститься по Проходному водопаду. Или поискать какой‑то другой выход.

– Мы не будем об этом говорить! – отрезала Каролина. – Во‑первых, ты всего лишь мальчишка‑новошерсток и не можешь указывать нам, во‑вторых, это глупость. Мы же только что вспоминали, как пришлось отказаться от Школы, чтобы освободить время для охоты и собирательства, и обсуждали, что дичи опять не хватает. Неужели ты думаешь, что мы станем отправлять кого‑то на поиски пути через Снежный Мрак, когда все взрослые, новошерстки и дети постарше должны добывать пропитание? Это безумие.

– Безумие – даже не попытаться, – возразил Джон. – Со временем людей будет все больше, а еды все меньше. Нам надо отыскать новые охотничьи угодья.

Теперь уже всем было неловко. Некоторые закричали Джону, чтобы он замолчал:

– Хватит уже, нам нужно обсудить Грамму!

– Заткнись, новошерсток! Тебе слова не давали!

Но Джон все равно продолжал:

– Если мы не станем пытаться перейти через горы, тогда почему бы нам не углубиться в лес? Скажем, послать одну группу в долину Холодной тропы. А другую – к снежной глыбе Диксона.

Терпение Каролины лопнуло.

– Хватит! – отрезала она. – Замолчи уже. Здесь собралась вся Семья, вся, до единого человека, и какой‑то глупый новошерсток не смеет нам указывать, что обсуждать.

С видимым усилием и поддержкой двух помощниц на ноги поднялся старый Митч.

– Что говорит этот новошерсток? – поинтересовался он.

– Говорит, что нам надо расселить группы по разным концам долины, – пояснила Белла, – чтобы было проще добывать пищу.

– Нет! – выкрикнул слепой Митч в окружавший его кромешный мрак. – Нет, нет, нет, нет!

Ступ и Джела тоже поднялись, пошатываясь, с помощью хлопотавших вокруг них женщин.

– Мы должны оставаться здесь, – прокричал Ступ и задохнулся. – Они будут искать нас здесь! Они прилетят за нами сюда! И мы должны держаться вместе, быть одной семьей, как учила Анджела. Одной Семьей, которая все делает дружно.

– Не волнуйся, – Каролина положила руку на плечо Ступа. – Мы ни за что не позволим разбить Семью. У нас один отец и одна мать. Мы всегда были одной Семьей и всегда ею будем. Если мы разделимся, быть беде, группа пойдет на группу, так говорила Анджела. Но этому не бывать, и кончено! Без разговоров. Без споров. Мы все остаемся здесь.

Сквозь толпу Красных Огней к Джону пробирался Дэвид.

– Но Семья не может расти до бесконечности, – заорал Джон, – и…

Дэвид схватил его за плечо.

– Цыц! – рявкнул он.

Каролина притворилась, будто не услышала.

– Так что еще мы включим в Грамму? – бодро спросила она.

 

9

Джон Красносвет

 

Грамму определили, и первый день Гадафщины подошел к концу. Можно было вернуться в группу, поесть и отдохнуть. На следующий день Совет соберется и станет обсуждать Грамму, потом мы снова ляжем спать, и наступит последний день, когда нас всех снова позовут и расскажут, что решил Совет. После этого Старейшины покажут нам Земные штуки, и будет Представление.

Я хотел улизнуть с Тиной, но Дэвид стоял у меня над душой.

– Нет, сопляк, ты вернешься со мной в группу. Белла хочет с тобой поговорить.

– О чем? – спросила Тина. – Будет ругать Джона за то, что он сказал правду?

Дэвид повернул к ней сердитое красное лицо.

– Не лезь в дела Красных Огней, Тина Иглодрев.

Я пожал плечами, скроил Тине гримасу и пошел за Дэвидом в группу Красных Огней. Взрослые уже ворошили угли костра и подкладывали в огонь ветки, чтобы готовить пищу. Когда я появился на нашей поляне, все уставились на меня. Кто‑то замер с дровами в руках на полдороге между кучей хвороста и костром. Кто‑то вылез из шалаша.

– Мне стыдно за тебя, Джон, – начал Старый Роджер. – Теперь все будут говорить, что Красные Огни дурно воспитывают своих новошерстков.

Люси Лу добавила, что я осрамил не только живых членов группы, но и тех, кто умер.

– Обитатели Сумрака льют слезы, – пропела она, – и умоляют меня позаботиться о том, чтобы Семья никогда не разделилась.

Белла вылезла из шалаша.

– Ты вел себя грубо‑прегрубо, Джон. И по отношению к Семье, и по отношению ко мне. Что подумают люди? Член моей группы позволяет себе такие выходки, а меня даже не предупредил о том, что собирается выступить? Если ты хочешь что‑то обсудить, сперва надо согласовать это со мной. Мы все знали, что близится Гадафщина. А ты выставил меня полной дурой.

Все смотрели на нас с Беллой. Как я отреагирую? Что она мне теперь сделает?

– Прости меня, – пробормотал я. – Мне показалось, об этом нужно сказать. Я об этом раньше и не думал. Просто пришло в голову.

Мне нравилась Белла. Мы с ней были очень‑очень близки. Я ее уважал. Причем не только как нашего вожака, но и как одного из умнейших людей в Семье.

Белла кивнула. Мне показалось, что она даже еле заметно улыбнулась.

– Ладно, Джон. Я устала и проголодалась. Как и мы все. Так что сейчас мы поедим, а потом ты придешь ко мне в шалаш. Нам надо с тобой серьезно поговорить. Я хочу знать, о чем ты думаешь, и мне нужно, чтобы ты дал слово, что больше не выставишь меня на посмешище. Ну да об этом после.

Тем временем Лис и Люси Лу, отвечавшие сегодня за готовку, раздали всем копченую рыбу, плоды белосвета, молотые звездоцветы и ломтики грязного мяса трубочника, которые не так‑то легко разжевать. Мы уселись вокруг костра и принялись за еду. (Когда люди едят, речь их звучит иначе. Интонация повышается и понижается по‑другому. Мягче, спокойнее.) Обычно не услышишь такого, чтобы с разных концов Семьи доносились голоса, потому что одна группа в это время спит, другая встает, а третья возвращается с охоты. Такое бывает только в Гадафщину.

Где‑то вдали, за Пекэмвей, запел своей жертве леопард.

– Что ты скажешь Белле? – спросил Джерри. – Пошлешь ее на фиг, или как?

Я взглянул на него, хотел что‑то ответить, но заслушался одинокой смертоносной песней леопарда, поражаясь, до чего странно она звучит на фоне привычных негромких семейных разговоров и звуков ужина. Я все думал, думал, думал о Семье, о том, как у нас обстоят дела, и ничего не сказал Джерри: забыл, о чем он меня спрашивал. Если честно, я вообще забыл, что он здесь.

 

* * *

 

Шалаш Беллы был просторнее и выше остальных: в нем можно было проводить собрания. В дальнем правом углу напротив входа лежал ворох спальных шкур, вдоль стен – стопки шкур для посетителей, чтобы, приходя к Белле, можно было посидеть и поговорить. Шалаш построили у теплого ствола огромного белосвета; одну из веток оттянули вниз, привязали веревками к камням, так что она оказалась внутри шалаша, и там теперь всегда светили два‑три светоцвета. А если Белле свет был не нужен, она завешивала их шкурами.

Когда я пришел, Белла сидела на корточках на спальных шкурах – тощая, костлявая, с узкими бедрами, маленькой грудью и умным, усталым и хмурым лицом.

– Ты глупый мальчишка, Джон Красносвет, – сказала она мне, – и мне придется на тебя накричать.

Я кивнул.

– Никогда, слышишь, никогда больше не выскакивай со своими замечаниями на собрании! – заорала она. – Ты меня понял, Джон? Ты все понял? Ты опозорил меня, ты опозорил всех Красных Огней, ты опозорил себя. И ничего не добился! Вообще ничего. Ты что, правда думал, что Совет переменит мнение из‑за какого‑то глупого новошерстка только потому, что ему посчастливилось убить одного‑единственного леопарда на Холодной тропе? Ты кем себя возомнил, пупом земли? Неужели ты считаешь себя умнее вожака группы или Главы Семьи? А мне вот так не кажется! И не думай, будто я не знаю, что это вы с Тиной Иглодрев подняли на смех Митча, когда он забыл назвать самого себя! Не надейся, что я этого не заметила!

Забавно. Белла кричала на меня, но казалось, будто она разыгрывает историю из тех, которые обычно ставят к Гадафщине. Вроде «Кольца Анджелы» – о том, как Анджела потеряла кольцо, которое ей подарили папа с мамой, стала плакать, кричать, обозвала Томми говнюком, сказала, что ненавидит его, Эдем и детей и лучше бы она умерла. Или «Гитлер и Иисус»: там Гитлер кричит Иисусу, что уничтожит его и всю его группу, Удеев, растопчет их, как трубочников («Только через мой труп!» – отвечает Иисус, а Гитлер ему на это: «Именно что через твой труп, идиот, потому что я приколочу тебя к раскаленному иглодреву, и твоя кожа сгорит!») Когда показывают такие истории, видно, что все это понарошку. Люди кричат, а глаза у них не злые, хотя изо рта льются ругательства. Вот и сейчас происходило что‑то в этом духе. Мы с Беллой как будто разыгрывали пьесу, и даже лицом не нужно было ничего изображать, только голосом, потому что играли мы не для себя, а для остальных членов группы, которые слушали снаружи у шалаша, но не видели нас.

– Джон, больше никогда не выскакивай с бухты‑барахты, договорились?

– Прости, что я тебя опозорил.

– И если ты хочешь что‑то обсудить на Гадафщине, сперва скажи об этом мне, а не всей Семье без моего ведома, хорошо?

– Да, Белла.

Она внимательно посмотрела мне в глаза, натянуто улыбнулась, немного расслабилась (насколько она вообще позволяла себе расслабляться) и кивнула, словно говоря: ну ладно, пьеса закончена.

– Так почему ты это сделал? – спросила Белла обычным голосом, негромко, чтобы снаружи никто не услышал ее слов (если, конечно, не подойти к шалашу и не приложить ухо к коре, но на это в присутствии всей группы никто бы не осмелился). – Если ты хотел об этом поговорить, почему сперва не обсудил со мной?

– Мне это пришло в голову именно в тот момент. Правда. Меня осенило, когда Том вспомнил, как мы отказались от Школы, а теперь нужно пожертвовать чем‑то еще. Клянусь сиськами Джелы, я подумал: какой в этом смысл? Неужели непонятно: нам просто мало места в долине?

Белла пристально посмотрела на меня и кивнула.

– Если честно, я согласна с тобой, Джон, – призналась она. – Что‑то надо решать, и пора подготовить Семью к этому. Но мало заявить об этом во всеуслышание на Гадафщине. Надо беседовать с людьми, уговаривать их, идти к ним навстречу, делать все постепенно. Для того и существует Совет.

– И кто еще из членов Совета, кроме тебя, согласен со мной?

Белла задумалась.

– Никто. Пока никто. Но я с ними работаю. Стараюсь внушить мысль, что нам неплохо бы расселиться чуть шире.

– Дело не в том, чтобы расселиться шире. Нам надо как‑то перейти через Снежный Мрак.

Белла покачала головой.

– Перебраться через Снежный Мрак? Едва ли. Я там не была уже несколько бремен, но прекрасно помню, как там и что. Джон, ты думаешь, что был там, но ты еще ничего не видел. Ты не поднимался дальше верха Холодной тропы, а это только‑только начало Снежного Мрака. Самое начало. Там настолько холодно‑прехолодно и темно‑претемно, что едва ли у нас получится его преодолеть.

– Значит, тогда надо спуститься по Проходному водопаду.

– Ну Джон! Ты хотя бы представляешь себе, что это такое? Может, до обвала это было осуществимо, но сейчас осталось одно‑единственное отверстие – то, по которому между высоких скал падает вода из Озера Водопада, вниз, вниз, вниз, в темноту. Только подумай, сколько она весит. Вся вода из Большого озера, вся вода со всех снежных глыб, которая стекает из Снежного Мрака в долину.

– А что если в один прекрасный день случится новый камнепад и завалит эту дыру? Тогда вся Долина Круга превратится в одно большое озеро. Что мы тогда будем делать?

– Ну, будем надеяться, что этого не случится.

– Что толку надеяться? Почему бы не попытаться найти выход?

– Через Снежный Мрак перебраться невозможно.

– Значит, Томми с Анджелой и Тремя Спутниками смогли взлететь с Земли, пересечь Звездоворот и спуститься в Эдем, а мы не можем покорить какие‑то паршивые горы?

Белла рассмеялась.

– Джон, дружочек, нельзя получить все и сразу. Семья пока не готова даже расселиться в Долине Круга, что уж говорить о Снежном Мраке. Давай начнем с малого, идет?

– И долго еще ждать?

– Не знаю. Может, через две‑три Гадафщины мы поговорим о том, чтобы поселить новую группу ниже по реке или возле Кома Лавы. Сейчас этого даже в Грамме нет. В таких делах надо запастись терпением.

– Пока мы будем терпеть, нам станет нечего есть, и начнется голод.

Белла улыбнулась.

– Ну, до этого, думаю, еще далеко. Дай людям время. И помни, что никто не хочет нарушать то, чему учила нас Мать Анджела: ждать здесь и заботиться друг о друге, пока не прилетят земляне.

Я вспомнил свой сон – тот, который время от времени снится всем нам, – про то, как с неба спускается Апарат, а я далеко.

– Да, но она не хотела, чтобы мы голодали, – не сдавался я, отгоняя собственный страх.

– Милый Джон, я тебя очень люблю. И пусть это прозвучит странно после того, как я на тебя накричала, но я горжусь тобой. Иди‑ка сюда. Сядь рядом со мной.

Я подошел и опустился рядом с Беллой на спальные шкуры. Мне было неловко‑неловко, потому что я знал, что сейчас будет. Она поцеловала меня в щеку, погладила меня, взяла за руку и положила мою ладонь себе между ног. Я ведь уже рассказывал, как бывало в Прежней Семье. Женщины предлагали молодым парням переспать, и никто ничего не имел против. Но Белла не Марта Лондон. У нее никогда не было детей, да она их и не хотела. Она занималась этим не ради детей. Если честно, ей даже не нужно было всего этого: ей просто хотелось, чтобы ее там поласкали пальцами.

Другое отличие было в том, что Белла делала это только со мной, парнем из собственной группы. Это было не принято: женщины не спали с парнями, которых растили с детства. Да, им можно было заниматься этим с кем угодно, но все же обычно такого не случалось. Женщины растили мальчишек, женщины спали с мальчишками, но не с одними и теми же.

 

Конец ознакомительного фрагмента — скачать книгу легально

 

Яндекс.Метрика