«Пиковая дама» Пушкина, «Светлана» Жуковского, «Утопленница» Гоголя и другие мистические и леденящие кровь истории русской классики – зазвучат новыми голосами! ЛитРес и участники проекта
[...]
Yevgeni Onegin rus şairi Aleksandr Puşkin tərəfindən yazılmış mənzum romand;r. Əsəri ilk dəfə azərbaycan dilinə Səməd Vurğun tərcümə etmişdir (1936). Yevgeni Oneginin əsas mövzusu real həyatla ədəbi əsərlərdə öyrənilən həyat arasındakı fərqdir. İnsanlar oxuduqları ədəbi əsərlərin, ədəbi sənətin
[...]
«Не́где, в тридевятом царстве,, В тридесятом государстве,, Жил-был славный царь Дадон. Смолоду был грозен он, И соседям то и дело, Наносил обиды смело; Но под старость захотел, Отдохнуть от
[...]
«В одном из городов Италии счастливой, Когда-то властвовал предобрый, старый Дук,, Народа своего отец чадолюбивый,, Друг мира, истины, художеств и наук. Но власть верховная не терпит слабых
[...]
«Воистину еврейки молодой, Мне дорого душевное спасенье. Приди ко мне, прелестный ангел мой,, И мирное прими благословенье. Спасти хочу земную красоту! Любезных уст улыбкою довольный,, Царю
[...]
«Чарский был один из коренных жителей Петербурга. Ему не было еще тридцати лет; он не был женат; служба не обременяла его. Покойный дядя его, бывший виц-губернатором в хорошее время, оставил
[...]
«Прими с улыбкою, мой друг,, Свободной музы приношенье: Тебе я посвятил изгнанной лиры пенье, И вдохновенный свой досуг. Когда я погибал, безвинный, безотрадный,, И шепот клеветы внимал со всех
[...]
«Царь с царицею простился,, В путь-дорогу снарядился,, И царица у окна, Села ждать его одна. Ждет-пождет с утра до ночи,, Смотрит в поле, инда очи, Разболелись глядючи, С белой зори до ночи; Не
[...]
«Дождемся ночи здесь. Ax, наконец, Достигли мы ворот Мадрита! скоро, Я полечу по улицам знакомым,, Усы плащом закрыв, а брови шляпой. Как думаешь? узнать меня
[...]
«Прими с улыбкою, мой друг,, Свободной музы приношенье: Тебе я посвятил изгнанной лиры пенье, И вдохновенный свой досуг. Когда я погибал, безвинный, безотрадный,, И шепот клеветы внимал со всех
[...]