Людмила Подгорная — Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги

Пожалуйста оцените книгу: УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
Загрузка...
Автор:
Год выхода:
Издательство:
Книга из раздела: Педагогика, Религиоведение, Справочная литература: прочее, Книги, Литерат.
 

О книге
«Людмила Подгорная — Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги»

Данная подборка является практически первой попыткой сравнить русские и немецкие крылатые слова, берущие своё начало в Библии. Почти все мы употребляем то или иное выражение, даже не подозревая, откуда оно произошло. Например: люди доброй воли, колосс на глиняных ногах, камень преткновения и многие другие. Это и выражения, ставшие поговорками, и фразеологизмы. Нередко выражение, являющееся крылатым словом в одном языке, не является таковым в другом. Каждая словарная статья содержит одно крылатое выражение на русском языке, цитату из Библии, чтобы был ясен смысл, толкование данного выражения в том случае, где это необходимо, и аналогичное крылатое выражение из немецкого источника. Во второй части для удобства читающего даны немецкие крылатые слова и их русские аналоги, происхождение и трактовка которых дается в первой части с исходным русским текстом.

Оставить комментарий

Your email address will not be published.


*


Яндекс.Метрика