Третье царство (Терри Гудкайнд) читать книгу онлайн полностью на iPad, iPhone, android | 7books.ru

Третье царство (Терри Гудкайнд)

Терри Гудкайнд

Третье царство

 

Легенда об Искателе

Меч Истины

 

 

 

 

* * *

Пролог. Обращение Терри Гудкайнда

 

Если вам хотелось, чтобы Ричард и Кэлен жили счастливо, то не следовало читать книги после «Исповедницы».

«Третье царство» (из серии «Ричард и Кэлен») начинается с того, на чем заканчивается «Машина предсказаний», и все действие происходит вскоре по завершении сюжета «Меча Истины». Сюжет этих книг сперва может сбить с толку. Когда была дописана «Исповедница», мне казалось, что я сказал все, что следовало сказать о Ричарде и Кэлен. Я был готов перейти к новым историям и новым героям. Но в глубине души знал, что в мире Ричарда и Кэлен небезопасно. Их странствия еще не закончились. Их совместная жизнь в некотором смысле только начиналась. Я не мог оставить такую открытую концовку, втайне зная, что мир утвердился ненадолго.

Честно стараясь сдерживать эти мысли, я сосредоточился на другой работе. Опубликовал роман в совершенно ином жанре («Закон девяток») и с интересом взялся за следующую, еще не анонсированную книгу. Но чем дольше я этим занимался, тем громче шептали во мне голоса Ричарда и Кэлен. Вдруг я остановился, освободил рабочий стол, прибрал мастерскую и начал обдумывать свежую идею. Прокручивая в голове, превратил ее в нечто большее. Так появился Ханнис Арк.

С внутренним трепетом я приступил к «Машине предсказаний».

«Машина предсказаний» – динамичный, интеллектуальный роман в необычном для меня стиле. Он стал отправной точкой новой эры. В «Машине предсказаний» обрисованы лишь тени того кошмара, что скрывается за горизонтом. Тень Ханниса и тот ужас, что вот‑вот настигнет Ричарда и Кэлен.

Завершив «Машину предсказаний», я взялся за совсем другой роман и опубликовал «Первую Исповедницу», рассчитывая только на прямую поддержку читателей и фанов (особо хочу поблагодарить тех покупателей, которые терпеливо ждали коллекционного издания). «Первая Исповедница» – это история о Магде Сирус и создании Меча Истины. Можно обозвать эту книгу приквелом, но она – нечто гораздо большее. В этом романе описаны начала всех и вся (первой Матери‑Исповедницы, Великой войны, создания Меча Истины) и содержатся ключи к развязке приключений Ричарда и Кэлен.

Вам следует прочитать историю Магды, чтобы подготовиться к тому, что будет происходить в «Третьем царстве».

Трудно вкратце изложить идею «Третьего царства», не раскрывая самого интересного, но достаточно сказать, что Ричард и Кэлен в большой беде. Я вернулся к стилю, знакомому читателю по предыдущим книгам и «Первой Исповеднице».

Путь лежит через тьму и полон опасностей. Никому не гарантирована жизнь.

Я знаю, что вы с наслаждением прочтете эту книгу, и благодарен всем своим читателям и фанам, которые поддерживают меня и мою работу. Надеюсь, что вы останетесь с нами в этом путешествии.

 

Глава 1

 

– Лучше сожрать их сейчас, пока не сдохли и не испортились, – произнес хриплый голос.

Ричард слышал низкое гудение голосов словно издалека. Еще не полностью придя в себя, он не мог понять, кто говорит, тем более о чем, но сознавал достаточно, чтобы хищный тон его встревожил.

– Думаю, лучше их продать, – произнес кто‑то другой, затягивая веревку вокруг лодыжек Ричарда.

– Продать? – оживляясь, переспросил первый. – Видишь окровавленные одеяла, в которые они завернуты, и кровь по всей повозке? Они сдохнут быстрее, чем мы их продадим, и получится, мы зря старались. Кроме того, как мы унесем обоих? Лошади, тащившие повозки, разбежались.

Второй человек печально вздохнул.

– Тогда надо сожрать того, который побольше, пока никто не мешает. Меньшую легче отнести и продать.

– Или оставить себе, а потом сожрать.

– Лучше продать. Когда еще у нас будет такой хороший товар?

Пока они спорили, Ричард попробовал перевернуться на бок, чтобы коснуться Кэлен, лежащей напротив, но не смог. Он понял, что его запястья крепко стянуты грубой веревкой. Тогда он подтолкнул Кэлен локтем. Она никак не отреагировала.

Ричард понимал – необходимо что‑то сделать, но еще знал, что в первую очередь нужно собраться не только с духом, но и с силами, иначе шанса у него не будет. Он чувствовал не просто слабость – внутреннюю пустоту, которая не только высасывала силы, но и туманила рассудок.

Ричард приподнял голову и прищурился в полумраке, пытаясь разобраться и понять, где они, но не смог. Голова наткнулась на что‑то, и он понял, что их с Кэлен укрыли грубым брезентом. Через маленькую щелку внизу он разглядел пару нечетких темных силуэтов в конце повозки. Один из мужчин подошел ближе и приподнял брезент, а другой обматывал лодыжки Кэлен веревкой и затягивал узел точно так же, как проделал это с Ричардом.

Через эту щель Ричард видел ночное небо. Светила полная луна, но ее свет был тусклым, что говорило о пасмурной погоде. Воздух был неподвижен, моросил слабый дождь. Позади двух фигур обзор закрывала мрачная стена елей.

Кэлен не шелохнулась, даже когда Ричард чуть сильнее толкнул ее локтем в ребра. Ее руки, как и его, связанные, покоились на животе. Он встревожился, что же с Кэлен не так, и ему пришлось бороться с собой, собираясь с мыслями. По крайней мере, он видел, что она дышит, хотя медленные вдохи были поверхностными.

Постепенно приходя в сознание, Ричард понял, что кроме слабости, вызванной лихорадкой, он ощущает боль от множества мелких ран. Некоторые из них еще кровоточили. Он увидел, что Кэлен тоже вся в таких же царапинах и уколах. Ее одежда пропиталась кровью.

Но не только кровь не давала ему сосредоточиться. Влажный воздух, проникающий под брезент, приносил еще более сильный запах крови из‑за спин мужчин. Там были люди, люди, пришедшие на помощь. Тревога не давала ему собраться с силами.

Ричард чувствовал слабое исцеляющее воздействие и смутно сознавал прикосновение женщины, пытавшейся помочь ему. Однако порезы и ушибы еще болели, и он понял, что процесс исцеления хотя и начался, но был ближе к началу, нежели к завершению.

Он спрашивал себя, почему.

Он услышал, как с другой от Кэлен стороны по дну повозки что‑то тянут.

– Глянь, – сказал мужчина с хриплым голосом, вытаскивая что‑то. Ричард впервые разглядел, какие крупные и мускулистые руки у этого человека, когда тот дотянулся и поднял предмет, который подтаскивал к себе.

Другой мужчина тихо присвистнул.

– Как они могли не забрать это? И вообще, как они могли бросить этих двоих?

Мужчина покрупнее огляделся вокруг.

– Судя по тому, как здесь безобразно, это были шан‑так.

Во втором голосе внезапно послышалось беспокойство:

– Шан‑так? Ты правда так думаешь?

– Зная их, я бы сказал: да. Это были они.

– Но откуда здесь шан‑так?

Крупный склонился к своему товарищу.

– Оттуда, откуда и мы. Отправились охотиться за теми, у кого есть душа.

– Так далеко от родных мест? Не похоже на них.

– Где теперь, после падения стены, лучшее место для охоты на людей с душами? Шан‑так готовы пойти куда угодно и сделать что угодно, чтобы отыскать таких людей. Как и мы. – Он очертил рукой дугу. – Мы пришли охотиться на этих новых землях, верно? И шан‑так тоже.

– Но у них и так обширные владения. И как они могли осмелиться выйти?

– Их владения могут быть огромными, а сами они – могущественными, но все дело в том, что им нужно много больше. Теперь, когда стена пала, они могут охотиться за ними – как мы или как другие.

Взгляд второго мужчины заметался.

– И все же их владения далеко. Ты действительно думаешь, что они могут быть здесь? Так далеко от своих земель?

– Я никогда лично не сталкивался с шан‑так и надеюсь не столкнуться. – Здоровяк провел толстыми пальцами по влажным густым волосам, рассматривая темную полосу деревьев. – Но слышал, что они охотятся на прочих полулюдей, только чтобы набить руку, пока не найдут людей с душами. Это похоже на них. Они обычно охотятся ночью. На такой открытой местности, как здесь, они расправляются с добычей быстро и безжалостно, подавляя числом. Прежде чем их успевают заметить и среагировать, все заканчивается. Обычно они съедают часть тех, на кого нападают, но основное забирают на потом.

– А как же эти двое? Почему их оставили?

– Они бы не стали. Видимо, желание сожрать часть пойманных и забрать остальных было слишком сильным, и они пропустили этих двоих, спрятанных под брезентом.

Мужчина поменьше, отковыривая щепку с краю повозки, внимательно осматривал окрестности.

– По слухам, шан‑так часто возвращаются проверить отставших.

– Это верно.

– Тогда стоит поскорее убираться отсюда – вдруг они придут. На людей они кинутся в первую очередь, но затем без колебаний сожрут нас.

Ричард почувствовал, как мощные пальцы ухватили его за лодыжку.

– Я думал, ты хочешь сожрать вот этого, прежде чем он сдохнет и душа покинет его.

Второй мужчина взялся за другую лодыжку Ричарда.

– Возможно, лучше будет отнести его в безопасное место, где нам вряд ли помешают. Мало радости, если нас прервут в самом начале. А за вторую можно получить отличную цену. Есть такие, кто все отдаст за человека с душой. Даже шан‑так пойдут на такую сделку.

– Опасная мысль. – Первый мужчина быстро обдумал предложение. – Но ты прав, шан‑так заплатят целое состояние. – В голосе верзилы снова зазвучал волчий голод. – Хотя этот мой.

– Тут хватит нам обоим.

Второй прихрюкнул. Он, казалось, уже затерялся в собственных желаниях.

– Но душа всего одна.

– И она достанется тому, кто ее сожрет.

– Хватит болтать, – рявкнул верзила. – Я хочу его сожрать.

Пока Ричарда вытаскивали из повозки, он упрямо пытался собраться с мыслями, чтобы осознать все то странное, что услышал. Он хорошо помнил об опасностях Темных Земель и знал достаточно, чтобы понять: сейчас его жизнь зависит от того, выдаст ли он этим двоим, что начал приходить в себя.

Его быстро сволокли за лодыжки с повозки, и он ударился верхней частью тела о землю. Хоть он и попробовал сгруппироваться, чтобы уберечь голову от удара о камень, из‑за связанных рук ничего не вышло. Боль оказалась оглушительно острой, а за ней пришла пелена завораживающей тьмы, которая, знал Ричард, станет роковой, если он не сможет с ней бороться.

В поисках пути к спасению он сосредоточился на осмотре окрестностей, пытаясь сохранять ясность мысли. Насколько он мог видеть при тусклом свете луны, повозка одиноко стояла посреди дикой местности. Лошадей не было.

Больше никого не приметив, он увидел поблизости кости. Они не были выбелены непогодой и покрыты темной засохшей кровью с кусочками плоти. Ричард увидел следы зубов, соскабливавших с костей все кусочки мяса до единого.

С человеческих костей.

Он узнал и обрывки мундиров. Такие носила Первая когорта, его личные телохранители. По крайней мере, некоторые из них отдали жизнь, защищая Ричарда и Кэлен.

Тот, что пониже ростом, все еще держал Ричарда за лодыжку, очевидно, не желая упустить добычу. Второй стоял рядом, рассматривая предмет, который вытащил из повозки.

Ричард узнал свой меч.

Человек, державший меч, потащил Кэлен из‑под брезента. Ее ноги согнулись в коленях и безжизненно свесились с повозки.

Пока мужчина отвлекся на Кэлен, Ричард попытался привстать и потянуться за мечом. Но его оттащили прежде, чем он сумел сомкнуть пальцы на рукояти. Из‑за связанных рук и ног Ричард не смог вовремя схватить меч.

Двое мужчин отступили. До этой минуты они понятия не имели, что он в сознании. Ричард потерял преимущество внезапности и ничего не получил взамен.

Узнав о его пробуждении, мужчины решили не терять времени. Зарычав словно голодные волки, они кинулись на него, точно звери, жаждущие мяса. Это было до того странно, что верилось с трудом.

Тот, что поменьше, разодрал на Ричарде рубашку. Ричард разглядел свирепый, жестокий блеск в глазах мужчины. Здоровяк, в дикой ярости оскалив зубы, прянул прямо к шее Ричарда. Тот инстинктивно поднял плечи, в последний миг отразив выпад. Стараясь защитить шею, он подставил плечо.

Когда зубы впились в предплечье, Ричард закричал от боли. Он знал, что необходимо сделать что‑нибудь – и поскорее.

Ричард думал только об одном: о своем даре. Он мысленно потянулся глубоко внутрь, отчаянно взывая к смертоносной силе, призывая способность, данную ему от рождения.

Ничего не произошло.

Снедаемый гневом, отчаянием и страхом за Кэлен, Ричард жаждал, чтобы дар откликнулся. В прошлом тот отзывался в критических обстоятельствах. Его сила обрушивалась лавиной.

Но сейчас, казалось, призвать было нечего.

Со связанными руками и ногами, не в силах пробудить свой дар, Ричард никак не мог справиться с двумя мужчинами.

 

Глава 2

 

Досадуя и злясь, что не смог призвать дар и помочь себе и Кэлен, Ричард понимал, что у него нет времени разбираться в происходящем. Вместо этого он решил использовать то, на что мог положиться, – свои чутье и опыт.

Когда мужчины кинулись на него, Ричард начал яростно сопротивляться, пытаясь помешать нападавшим схватить его и обездвижить. Придавленный к земле тяжестью противников, Ричард знал, что нельзя прекращать борьбу, хотя ситуация и была крайне тяжелой.

Мужчины с безумием в глазах навалились на Ричарда, пытаясь крепче прижать к земле и впиться в него зубами. Ричард слышал, будто медведи нападают на людей и даже съедают их. Эти двое напомнили о чувстве беспомощности, что пронизывало эти истории, но сейчас к нему добавилось еще кое‑что – людская жестокость.

Время от времени зубы начинали погружаться в его плоть, но всякий раз Ричард умудрялся отшатнуться, вывернуться или отпихнуть нападавшего локтем раньше, чем тот получал возможность вырвать кусок. Ричард не понимал, почему бы нападавшим просто не заколоть его? У обоих были ножи, а кроме них – меч Ричарда.

Казалось, они знают, что хотят сделать, но из‑за неопытности получается плохо. Редкие удачные попытки оставляли глубокие, очень болезненные раны, сочившиеся кровью. Придавленный мужчинами Ричард быстро уставал от борьбы и потери крови. Его поражение сейчас представлялось лишь вопросом времени.

Между попытками укусить мужчины жадно высасывали кровь, что выглядело странно. Они словно умирали от жажды и не могли позволить ни единой капле упасть на землю. Пока они высасывали кровь, Ричард успевал сделать необходимый вдох.

Здоровяк, раздосадованный тем, что не может одолеть Ричарда, навалился мускулистым предплечьем на его горло и налег всей тяжестью. Пытаясь вывернуться из‑под руки, сдавившей гортань, Ричард боролся за каждый глоток воздуха. Жутко было оказаться придавленным двумя мужчинами, пытавшимися разорвать его зубами на части, и не иметь возможности пошевелиться, тем более освободиться.

Напрягшаяся от усилия рука мужчины внезапно скользнула на крови. Падая, тот поневоле выбросил ее вперед, уперевшись в землю, чтобы сохранить равновесие. Подгоняемый ужасом и отчаянием, Ричард в одно мгновение выдернул собственные скользкие от крови руки из‑под растянувшегося на нем мужчины и одной обхватил его голову.

Он толкнул локтем руку мужчины, выбивая ее в сторону. Лишившись опоры, тот потерял равновесие и рухнул ничком. Ричард выгнулся, упираясь в него коленями, заставляя перевернуться на спину. Наконец, выбрав положение, чтобы применить «рычаг», Ричард натянул веревку, связывавшую его запястья, поперек горла мужчины.

Собрав все силы, до капли, Ричард затягивал грубую веревку вокруг запястий, используя ее как удавку, чтобы задушить крупного мужчину.

Обескураженный, тот не успел сделать ни единого вдоха, как Ричард уже стал хозяином положения. Мужчина, задыхаясь от нехватки воздуха, отчаянно грыз предплечье противника. Ногти рвали израненную плоть, но мужчина не мог ухватить скользкого от крови Ричарда. Не в состоянии вырваться, он протянул руки к его лицу, пытаясь выцарапать или выколоть глаза, но не смог дотянуться, и пальцы поймали лишь воздух.

Второй бросился на помощь. Он попробовал освободить своего спутника, но не сумел ухватить Ричарда, который, сражаясь за свою жизнь, держал первого мертвой хваткой.

Второй замолотил по Ричарду кулаками, пытаясь заставить отпустить его спутника, когда не получилось освободить. От клокотавшей внутри ярости Ричард почти не замечал ударов.

Быстро сообразив тогда, что все попытки тщетны, мужчина решил испробовать что‑нибудь другое. Крикнув спутнику «не сдавайся», он ткнул Ричарда кулаком в лицо, стараясь ослабить захват. Но удары не достигали цели – Ричард держал крупного мужчину прямо перед собой. Несколько раз кулак приходился по челюсти, пока мужчина требовал от Ричарда разжать руки.

Но Ричард и не думал слушаться. Разжать означало верную смерть.

Здоровяк, которого Ричард душил, яростно извивался, руками нашаривая опору – любую, какая позволит вырваться или хотя бы свободно вздохнуть. Он лягнул пятками голень Ричарда, но тот выпрямил колени, уходя от удара. Большая часть выпадов доставалась земле, а точные не были достаточно сильными. Стиснув зубы от натуги, Ричард подтянул мужчину повыше, чтобы тот не смог нанести серьезный удар.

Заметив нож в окровавленном кулаке второго мужчины, Ричард, защищаясь, выставил того, которого душил, как живой щит. Он не знал, поможет ли это, но большего сделать не мог.

Внезапно раздался громкий хруст ломающихся костей. Мужчина вздрогнул, пытаясь повернуться. Затем последовали другие, более резкие удары. После третьего полилась кровь.

Мужчина уронил нож и безвольно упал на своего напарника, которого пытался задушить Ричард.

Тот не понимал, что произошло, и не собирался разжимать руки, не узнав точно. Теперь, когда больше не надо было бороться и со вторым противником, он наконец‑то смог сосредоточиться на первом. Движения крупного мужчины уже становились медленными и слабыми – перестали поступать не только воздух в легкие, но и кровь к мозгу.

Ричард яростно закричал, стараясь вдохнуть силу в свои ноющие мышцы. Когда мужчина почти перестал сопротивляться, Ричард быстро поменял положение рук, обхватывая одной из них шею мужчины, и, зажав таким образом голову, изо всей силы крутанул ее. Когда шея повернулась, Ричард, смаргивая с ресниц капли легкого дождя, чуть отпустил голову назад, чтобы тут же дернуть с еще большей силой. Раздался хруст позвоночника. Тело мужчины мгновенно обмякло.

Подкрепляемый яростью, Ричард продолжал его душить, даже когда тот уже перестал бороться.

На напряженные мышцы Ричарда, успокаивая, нежно опустилась рука.

– Все в порядке. Он мертв. Они оба мертвы, – послышался незнакомый женский голос. – Ты в безопасности. Можешь отпустить его.

Все еще тяжело дыша от усилий и ярости, Ричард заморгал, оглядывая скрытые тенью лица вокруг.

Судя по простой одежде, это были не воины, а сельские жители. Две женщины и двое мужчин склонились над ним, наблюдая. Позади стояли другие, жавшиеся друг к другу. Они тоже выглядели как обычные крестьяне.

 

Глава 3

 

Ричард постепенно разжимал шею мертвеца. Когда из безжизненных легких вышел воздух, голова криво упала набок.

Один из мужчин поднял безвольную руку растянувшегося на Ричарде щуплого мертвеца и стащил его в сторону. Даже смерть не стерла с его лица кровожадную гримасу.

Кровь стекала, маской покрывая лицо мужчины, из спутанных волос торчали кусочки кости. Ричард понял, что затылок ему разбили большим камнем, который до сих пор держал в руках один из толпившихся рядом мужчин.

Когда мертвец со сломанной шеей начал соскальзывать в сторону, одна из женщин – та, что коснулась руки Ричарда, – ногой отпихнула его в сторону. Было большим облегчением наконец‑то сбросить с себя давящий вес.

Женщина взяла окровавленный нож, выпавший из руки второго нападавшего, когда ему раскроили череп, и, наклонившись, разрезала веревку, связывавшую руки Ричарда. Потом перерезала ту, что стягивала лодыжки.

– Спасибо, – произнес Ричард. Наконец‑то освободившись, он испытал невероятное облегчение. – Вы спасли меня.

– Пока что, – подал из тени голос мужчина.

– И надеемся, что долг платежом красен, – добавил другой.

Ричард не понял, что они имеют в виду, но его больше волновало другое.

Женщина сердитым жестом заставила мужчин замолчать и повернулась к Ричарду.

В слабом свете полной луны, проглядывающей сквозь облака, он увидел, что женщина эта средних лет – ее лицо покрывали тонкие морщины. Света не хватало, чтобы Ричард мог разглядеть цвет глаз, однако целеустремленность взгляда не смогла скрыть даже темнота. Лицо выражало еще и мрачную решимость.

Женщина наклонилась ближе и зажала укус на плече Ричарда, чтобы остановить кровотечение. Сжимая рану, она пристально взглянула на него.

– Это вы убили Джит, Терновую Деву? – спросила она.

Удивленный вопросом, Ричард кивнул, переводя взгляд с одного каменного лица на другое.

– Откуда вам известно?

Свободной рукой женщина убрала с лица отдельные пряди своих прямых волос, спускавшихся до плеч.

– К нам прибежал мальчик, Генрик, и сказал, что был ее пленником, и она собиралась его убить, как и всех остальных. А еще – что два человека освободили его и убили Терновую Деву, но сейчас они в беде и нуждаются в помощи.

Ричард подался вперед.

– С ним был еще кто‑нибудь?

– Увы, нет. Только мальчик.

Хотя Ричард и убил Терновую Деву, он с Кэлен получили серьезные раны. Чтобы вызволить их из лап Терновой Девы и вернуть домой, друзья привели небольшую армию. Сейчас все они исчезли. Он знал, что никто из них не мог вот так бросить их с Кэлен.

– Генрик рассказал моим друзьям, что произошло и где нас искать, – сказал Ричард. – Они наверняка были с ним.

Женщина покачала головой.

– Извините, но он был один. Испуган и одинок.

– Он рассказал, что здесь произошло? – спросил Ричард. – Сказал, где сейчас люди, которые были с нами?

– Мальчик запыхался и панически старался найти помощь. Он сказал, что нет времени объяснять и что нам нужно спешить к вам. Мы сразу же пошли.

Сейчас, когда после его сражения прошло немного времени, дала о себе знать боль. Дрожащими пальцами Ричард коснулся лба.

– Он еще что‑нибудь сказал? – спросил Ричард. – Это важно.

Женщина огляделась в темноте и покачала головой.

– Он сказал, что на вас напали и вы нуждаетесь в помощи. Мы поняли, что надо торопиться. Генрик остался в нашем поселении. Когда доберемся туда, сами расспросите его. А сейчас нужно уйти из тьмы. – Она торопливо обратилась к женщине за спиной. – Дай мне свой шарф.

Та немедленно передала его, сняв через голову. Женщина, стоявшая на коленях рядом с Ричардом, несколько раз обернула шарфом его плечо. Быстро завязав, она просунула под узел рукоять ножа и повернула, чтобы затянуть жгут. Ричард стиснул зубы от боли.

Он никак не мог успокоить сердцебиение. Ричард тревожился за тех, кто был с ним, и об их судьбе. Ему нужно было найти Генрика и узнать, что произошло. Но больше всего Ричард беспокоился за Кэлен.

– Нам нельзя здесь задерживаться, – тихо предупредил один из мужчин, пытаясь поторопить женщину.

– Почти готово, – ответила та, когда осмотрела некоторые из самых серьезных ран Ричарда. – Нужно будет зашить их и лечить припарками, иначе к утру раны загноятся, – произнесла она. – Такими укусами нельзя пренебрегать.

– Прошу вас, – сказал Ричард, махнув рукой в сторону повозки, – позаботьтесь о моей жене. Похоже, ей стало еще хуже.

Женщина быстро указала рукой в ту сторону, и двое мужчин поспешили к повозке.

– Она – Мать‑Исповедница? – отозвался один из мужчин, осматривая ее.

Настороженность Ричарда усилилась.

– Да.

– Мне кажется, мы здесь вряд ли сможем ей чем‑нибудь помочь, – произнес тот же мужчина.

Другой заметил меч. Подняв с земли, осмотрел богато украшенные золотом и серебром ножны. Потом его взгляд замер на слове «Истина», сплетенном из золотых нитей, которые вились по серебряной рукояти.

– Так вы, должно быть, Лорд Рал?

– Точно, – согласился Ричард.

– Тогда никаких сомнений, именно вас мы ищем, – произнес мужчина. – Мальчик, Генрик, рассказал, кто вы, и мы пришли за вами.

Ричард с облегчением понял, что это Генрик рассказал им, кто такие они с Кэлен.

– Хватит, – вступила в разговор женщина. Она повернулась к Ричарду. – Я рада, что мы успели вовремя, Лорд Рал. Меня зовут Эстер. Нам необходимо срочно отвезти вас в безопасное место.

– Просто Ричард.

– Да, Лорд Рал, – рассеянно ответила она, уже не слыша его и проверяя глубину ран.

Эстер обратилась к одному из мужчин, стоявших позади нее:

– Помоги. Он серьезно ранен. Нужно убраться отсюда раньше, чем те, кто все это натворил, вернутся.

Несколько мужчин, с облегчением услышав, что она наконец‑то готова идти, кинулись помогать Ричарду подняться на ноги. Встав, Ричард настоял на том, чтобы подойти к Кэлен. Мужчины поддерживали его, когда он, шатаясь, зашагал к повозке.

Ричард увидел, что Кэлен дышит, хоть и лежит без сознания. Он коснулся ее, чувствуя тоскливый страх за ее здоровье. От истязаний Терновой Девы одежда Кэлен пропиталась кровью. Мысль об этой мерзкой твари и том, что она делала с Кэлен, вновь пробудила гнев Ричарда.

Терновая Дева пила ее кровь.

Он просунул руку в разрез на блузке, ощупывая место на животе, где фамильяры Джит полоснули Кэлен ножом, чтобы собрать кровь для ритуала, совершаемого Терновой Девой. Ричард волновался не только ввиду серьезности раны, но и оттого, что не знал, сколько крови потеряла Кэлен. И с удивлением обнаружил лишь вздувшийся местами рубец – рану почти полностью исцелили.

Тогда Ричард вспомнил прикосновение, которое еще чувствовал в тот момент, когда очнулся – прикосновение начатого, но не законченного исцеления. Должно быть, Зедд или Никки заживили ужасную рану Кэлен. Но оставались другие порезы, и Ричард понял, что их обоих исцелили не полностью. Он вспомнил целительное прикосновение Никки, и стало понятно, что раной Кэлен занимался Зедд.

Ричард был благодарен Зедду за исцеление ужасной раны на животе Кэлен, но, судя по всему, у волшебника не хватило времени довести дело до конца. Из некоторых ран Кэлен до сих пор сочилась кровь. Еще Ричард понимал, что у Кэлен наверняка есть и другие серьезные раны, иначе она уже пришла бы в себя.

– Среди вас есть тот, кто может ей помочь? – спросил Ричард. – Целитель с магическими способностями?

Эстер замялась.

– У нас есть человек с магическими способностями. Возможно, он поможет, – ответила она.

Один из мужчин приблизился, ухватил Эстер за плечо, оттащил чуть в сторону и прошептал:

– Думаешь, это разумно?

Женщина повернулась к нему, гневно сверкнув глазами.

– А какой у нас выбор? Позволить им умереть?

Он выпрямился и лишь вздохнул в ответ.

– Однако следует поторопиться, – сказала Эстер. – Она не умеет исцелять мертвых.

– Кроме того, – напомнил другой мужчина, – сейчас ночь, и надо поскорее убраться отсюда домой.

При этих словах остальные заозирались в темноте. Ричарду показалось, что все они боялись ночи. В бытность лесным проводником он часто бывал в отдаленных поселках и регулярно сталкивался с подобным отношением – когда солнце садилось, люди расходились по домам и крепко‑накрепко запирали двери. В самых глухих углах у жителей еще больше предрассудков, чем где бы то ни было. Но всех объединял страх к темноте.

Но Ричард понимал, что у этих людей безусловно есть причины для опасений.

Он наблюдал, как несколько мужчин осторожно поднимают Кэлен и кладут на плечо самому крупному. Ричард хотел бы сам позаботиться о ней, но знал, что сам не сможет без посторонней помощи даже просто идти. Он неохотно позволил двум мужчинам подхватить его под руки, чтобы распрямиться.

Ричард оглянулся на повозку, освещенную бледной луной и золотистым свечением фонарей – их держали несколько человек. И наконец увидел великое множество тел. Это не были воины Первой когорты. На земле повсюду, на сколько хватал глаз, лежали странные бледные полуголые люди. По рубленым ранам можно было понять, как яростно сражалась Первая когорта; обилие трупов объясняло, почему во влажном воздухе пахло кровью.

Поблизости, прямо за повозкой, лежал навзничь, широко разинув рот, один из них. В мертвых глазах отражалось ночное небо.

Зубы у него были заострены.

Дед Ричарда Зедд и колдунья Никки привели с собой лучших воинов, чтобы спасти Ричарда и Кэлен и вернуть в Народный Дворец. Никто из них не посмел бы бросить своего лорда и его жену. Ричард рассматривал кости, видневшиеся среди мундиров, знаки различия и разбросанное повсюду оружие Первой когорты. Это было ужасное зрелище. Но он не увидел ничего, что могло бы принадлежать Зедду, Никки или Каре.

Кара, их с Кэлен личная телохранительница, была морд‑ситом. Она бы точно не оставила подопечных, разве только если бы умерла. И Ричард подозревал, что даже тогда она вернулась бы из царства мертвых защищать его.

Он опасался, что где‑то там, в темноте, среди мертвых лежат кости тех, кто не был ему безразличен. Ричарду стало трудно дышать – при мысли о потере близких нахлынула паника.

– Скорее, – сказала Эстер, подгоняя мужчин, которые поддерживали Ричарда. – У него сильное кровотечение. Нужно вернуться домой.

Остальные обрадовались, что наконец‑то покидают это жуткое царство смерти, где столько погибших, и направляются в безопасное место.

Ричард позволил мужчинам наполовину нести, наполовину вести его через ночь по узенькой тропке между двумя стенами деревьев.

 

Глава 4

 

Их путь пролегал через густой лес; при лунном свете следы были почти незаметны, но люди вокруг Ричарда пристально всматривались в окружающую тьму. Он тоже вглядывался в чащу, но при тусклом свете фонаря почти ничего не мог разглядеть. Неизвестно, что таилось в зарослях. Возможно, загадочные полуголые люди, убившие друзей Ричарда, теперь выискивают его самого.

Ричарда настораживал любой звук. Каждая ветка, зацепившаяся за штанину или хрустнувшая под ботинком, заставляла сердце учащенно биться.

Он заметил, что сопровождавшие его люди вооружены только простыми ножами. Мужчину, напавшего на Ричарда, они забили камнями. Не хотел бы он встретиться на этой темной тропе с полчищем убийц и отбиваться от них булыжниками.

Он радовался, чувствуя тисненую кожаную перевязь, переброшенную через правое плечо, и привычную тяжесть меча у левого бедра. Время от времени Ричард рассеянно касался знакомой рукояти клинка, черпая уверенность в этом жесте. Однако он понимал, что сражаться сейчас не сможет.

Тем не менее простое прикосновение к древнему оружию пробуждало скрытую силу и бурный гнев, таящийся внутри и одновременно пытающийся вырваться наружу. Было приятно ощущать, что верный клинок со всей его мощью в полном его распоряжении.

У некоторых людей были фонари, и потому Ричард, вглядываясь в темноту, высматривал блеск глаз, выдающий хищников, таящихся во тьме. Но замечал лишь мелких созданий: лягушек, енота и ночных птиц – и никаких признаков более крупных животных.

Конечно, велика вероятность, что в густых зарослях кустов и папоротника или позади, среди деревьев, чтобы Ричард не смог увидеть, могло прятаться нечто большее.

И, разумеется, горящих глаз просто не может быть, если наблюдает человек.

Поскольку в темной глубине леса ничего не удавалось разглядеть, Ричард полагался на звуки и запахи, которые могли предупредить об опасности. Но улавливал лишь знакомый аромат бальзамина, папоротника, сосновых игл и сухих листьев, устилавших землю. Тишину нарушали только жужжание насекомых, да изредка – резкие крики ночных птиц.

Никто из людей, ведущих Ричарда и Кэлен к предполагаемой безопасности – в свое поселение, – в дороге не разговаривал. Настороженная группа шла быстро и почти бесшумно, как ходят те, кто провел в лесах всю жизнь. Даже мужчина, шагавший впереди с Кэлен на плече, двигался по тропе почти беззвучно. А вот Ричард не мог идти нормально и иногда подволакивал ноги, опираясь на помогавших ему мужчин. От него было куда больше шума, чем от всех остальных, но он ничего не мог с этим поделать.

Ричард понимал, почему эти люди так волнуются и осторожничают. Странные тела возле повозки, те двое, что напали на него, их разговор, да еще предостережения об опасностях Темных Земель, слышанные им раньше, – все было достаточно красноречиво. Мужчины, набросившиеся на него, совсем не походили на тех, чьи трупы валялись возле повозки. Если они не ошибались, мертвые принадлежали к загадочному народу под названием «шан‑так».

В отличие от крестьян, которых Ричард знал на своей родине, страх этих людей имел под собой более веские основания, чем предрассудки.

Он уважал людей, понимающих серьезность истинных опасностей. Своенравные невежи, не желающие признавать нешуточность опасности и отгоняющие все мысли о ней, попадают в неприятности гораздо чаще. Нельзя быть готовым к тому, о чем никогда не думал или не хотел думать. Тревога иногда помогает выжить – игнорировать ее глупо. И все же… эти люди почти безоружны и едва ли воспринимают угрозу достаточно серьезно.

Или они еще не встречались с такой опасностью.

Вскоре группа внезапно вышла из гнетущей, напирающей со всех сторон темноты на открытое место. В прохладном воздухе на лицо Ричарда оседала легкая дымка измороси.

Вдалеке, за холмами, слабо освещенными луной, Ричард увидел отвесную скалу. Где‑то на середине подъема мерцал слабый свет свечей или фонарей, освещавших коридоры, которых в скале, судя по всему, было множество.

К подножию скалы вела тропа, петлявшая среди обширных полей; некоторые были засеяны злаками, другие – овощами. Оказавшись наконец возле скалы, крестьяне, ведущие Ричарда и Кэлен в свое поселение, почувствовали себя в безопасности и начали тихо переговариваться.

На пути к скале они миновали дощатые загоны для скота. В одних содержались овцы, в других – тощие свиньи. В углу одного из загонов, плотно прижавшись друг к другу, стояли несколько коров. В длинных клетках, установленных на булыжную насыпь, сидели куры, которые сейчас устраивались на насестах для ночевки. Ричард увидел несколько мужчин, ухаживавших за животными.

Один из них занимался овцами. Похлопывая животных по спинам, он понуждал их пропустить его и так обходил небольшое стадо, толпившееся в обширном загоне.

– В чем дело, Генри? – спросила Эстер, приблизившись. – Что вы все тут делаете в такое время?

Мгновение мужчина просто смотрел на чужаков, приведенных товарищами: один едва стоял на ногах – его поддерживали, а длинноволосую женщину просто несли, перебросив через плечо. Генри указал на загоны для скота.

– Животные ведут себя беспокойно.

Ричард оглянулся. Пока он обводил взглядом темную массу леса, его левая рука привычно покоилась на рукояти меча, но ничего необычного он не заметил.

– Думаю, вам лучше оставить животных и подняться наверх, – сказал он, осматривая темную линию деревьев.

Мужчина нахмурился и приподнял вязаную шапку, чтобы почесать голову, поросшую редкими седыми волосами.

– Да кто ты такой, чтобы указывать, что делать с нашими животными?

Ричард посмотрел на него и пожал плечами, но, чувствуя, что ноги его не слушаются, снова оперся на плечо одного из мужчин, стоявших рядом.

– Просто человек, который не любит, когда животные беспокоятся, и которому совсем недавно довелось увидеть много пугающего.

– Он прав, – встряла Эстер, снова направляясь к скале. – Лучше поднимайся с нами.

Генри вернул шапку на место и озабоченно посмотрел на молчаливую стену леса, возвышавшуюся у дальнего края поля. Высокие ели напоминали стражей, не пропускающих лунный свет.

Кивнув, Генри уступил.

– Я приведу всех следом за вами.

 

Глава 5

 

Поддерживаемый с обеих сторон, Ричард шел за Эстер, а она – за тем, кто нес Кэлен. На всем пути к скале небольшую группку возглавлял мужчина с фонарем. Он то и дело оглядывался, проверяя, все ли на месте.

Длинные волосы Кэлен слиплись от крови, руки безвольно висели. Она так и не пришла в сознание и безвольно свисала с плеча мужчины, который ее нес. В лунном свете Ричард видел раны от колючих лоз, которыми Терновая Дева обвила Кэлен. Иногда с пальцев капала кровь из этих и других ран.

У Ричарда тоже были такие раны, но меньше, чем у Кэлен. Должно быть, колючие лозы были пропитаны каким‑то веществом, не дающим порезам нормально зажить, потому что из ран Ричарда тоже медленно сочилась кровь. Но ему хотя бы удалось убить Терновую Деву до того, как она успела выпить всю кровь у Кэлен. А самое главное, Кэлен еще жива, несмотря на серьезные раны.

Пока группа продвигалась через лес к поселению, Ричарду очень хотелось остановиться и исцелить Кэлен, но он понимал, что сам не справится. Лечение, дающее быстрый эффект, отнимает много сил. Сил, которых у него нет. Лучше найти помощь.

Как только Кэлен окажется в безопасности, нужно выяснить, что случилось с его друзьями и воинами Первой когорты. Ричарду не хотелось верить, что близкие ему люди мертвы. Однако слишком живо помнились увиденные человеческие кости. Мысль о том, что люди погибли столь жуткой смертью, повергала в уныние.

У подножия утеса им пришлось пробираться сквозь насыпь из камней, отколовшихся когда‑то от скалы. Кое‑где людям, идущим гуськом, приходилось нагибаться, чтобы пройти под каменными плитами, упавшими со склона и лежащими теперь на гребне этой насыпи.

Ричард удивился, увидев, что идущие впереди начали подниматься по узкой тропинке, проходившей прямо по склону скалы. Ее скрывали заросли кустарника, поэтому, не начни остальные подниматься, он бы попросту не заметил ее.

Ричард думал, что местные жители поднимаются в пещеры по лестницам или тоннелям, вырубленным в скале. Но оказалось, что эта естественная тропка – единственный путь к поселению. Там, где не нашлось природной опоры, дорогу просто прорубили в камне. В зыбком желтоватом свете фонарей Ричард увидел, что тропа отшлифована подошвами тех, кто тысячелетиями поднимался сюда.

– Что это за место? – шепотом спросил Ричард.

Эстер оглянулась.

– Стройза, наше поселение.

Ричард споткнулся. Знает ли она значение этого слова? Немногие из живущих понимают древнед’харианский. И Ричард – один из них.

– Почему вы поселились наверху? Не лучше ли было построить дома близ полей? Тогда не пришлось бы ходить по этой коварной тропе.

– Наш народ всегда жил так. – Поняв, что этого объяснения недостаточно, она терпеливо улыбнулась. – Вам не кажется, что тропа опасна и для тех, кто попытается напасть на нас ночью?

Ричард бросил взгляд на очерченные светом фонаря силуэты людей, идущих впереди. Они взбирались все выше.

– Наверное, вы правы. На этой дороге один человек с легкостью остановит целую армию. – Он нахмурился. – И часто на ваше поселение нападают?

– Это Темные Земли, – сказала она так, будто это все объясняло.

Они шли по неширокому выступу, скользкому от дождя. Тропа была слишком узкой, и мужчины не могли идти рядом и поддерживать Ричарда. Вместо этого один из них шагал сзади, готовый подхватить Ричарда, если тот споткнется. К счастью, в самых опасных местах тропы в скалу был вбит железный поручень.

К сожалению, поручень проходил от них слева, а самые серьезные раны Ричарда были именно на левой руке. Из‑за сильнейшей боли ухватиться за опору удавалось с трудом, и он чаще держался правой рукой – подниматься так было сложнее, зато меньше шансов упасть. Мужчина, шедший сзади, одной рукой держался сам, а другой время от времени помогал Ричарду, следя, чтобы тот не упал. В бледном свете луны внизу виднелась головокружительная пропасть.

Когда путники добрались до верха, их встретила и приветствовала небольшая группа местных жителей. Ричард поднялся на открытую площадку, и люди отступили, освобождая место новоприбывшим. Он увидел, что от образовавшейся естественным путем просторной пещеры кое‑где отходили несколько широких боковых тоннелей в глубь горы. Маска беспокойства застыла на лицах людей, молча наблюдающих, как в их дом вводят раненых чужаков.

Из темноты встречать крестьян вынырнули кошки. В проходах Ричард заметил еще нескольких более осторожных. Почти все были черными.

– Мы рады, что вы благополучно вернулись, – произнес какой‑то мужчина. – Вы ушли затемно и так надолго, что мы начали беспокоиться.

Эстер кивнула.

– Знаю, но иначе было нельзя. К счастью, мы нашли их.

Прежде чем Эстер представила Ричарда, сидевший в тени Генрик увидел их и кинулся навстречу.

– Лорд Рал! Лорд Рал! Вы живы!

Изумленный шепот пробежал среди жителей поселка. По‑видимому, не все знали, кого спасать отправилась их группа.

– Лорд Рал… правитель Д’Харианской Империи? – спросил один из них, пока остальные перешептывались.

Ричард кивнул, превозмогая боль.

– Это так.

Люди стали опускаться на колени, но Ричард торопливо отмахнулся от посвящения.

– Прошу, не надо.

Когда все нерешительно встали, Ричард с усилием улыбнулся мальчику.

– Генрик, я рад, что с тобой все в порядке.

Мужчина, несший Кэлен, бережно снял ее обмякшее тело со своего плеча. Несколько человек сразу же бросились помочь позаботиться о ней.

Эстер торопливо представила некоторых из присутствующих, затем коротко сказала:

– Нужно завести их внутрь. Раны серьезные и требуют лечения.

Все, даже несколько кошек, потянулись за Эстер, которая быстро повела их по одному из тоннелей пошире. В его стенах в естественных трещинах и нишах были вырезаны комнатки. Многие из них, а также некоторые коридоры, были выдолблены в мягкой породе. Передней стеной некоторых комнат служили созданные людьми перегородки. В одни помещения вели деревянные двери, в другие вход занавешивался шкурами.

Жизнь в такой системе ниш и коридоров, похожей на пчелиные соты, Ричарду казалась унылой. Он предположил, что главное для этих людей – безопасность внутри высокой горы. Одежда поселенцев из грубого полотна цвета камня тоже указывала на суровость их жизни.

Эстер дернула за рукав женщину, мимо которой проходила, и наклонилась поближе.

– Позови Сэмми.

Обернувшись, женщина нахмурилась.

– Сэмми?

Эстер уверенно кивнула.

– Их необходимо исцелить.

– Сэмми? – повторила женщина.

– Да, поспеши. Медлить нельзя.

– Но…

– Иди же, – велела Эстер, дернув ее за руку. – Скорее. Я отведу их к себе.

Женщина побежала за помощью, а остальные свернули в более узкий коридор. Наконец они подошли к занавешенному шкурой входу. Эстер и еще несколько человек нырнули внутрь. Один из мужчин сразу поспешил зажечь в маленькой комнатке пару дюжин свечей. Грубо сотканные, но яркие цветные ковры на полу странно контрастировали с простым деревянным столом, тремя стульями и сундуком у стены. Помимо стульев здесь были еще подушки из простой ткани, похожей на ту, из которой местные шили одежду.

Эстер указала мужчине, державшему на руках Кэлен, на овчину, усыпанную старыми подушками. Он осторожно положил ее туда. Те двое, что поддерживали Ричарда, помогли ему сесть на пол, оперевшись на несколько подушек.

– Вашими ранами нужно заняться немедленно, – сказала Ричарду Эстер. Она повернулась к пришедшим с ними женщинам. – Принесите теплой воды и полотенца. Нужно сделать припарки. Захватите еще бинты, иголку и нитки.

Женщины поспешили выполнять распоряжения, а Эстер опустилась на колени рядом с Ричардом. Она осторожно приподняла его руку и ослабила жгут, чтобы заглянуть под пропитанную кровью повязку.

– Меня тревожит цвет вашей руки, – сказала она. – Укусы нужно промыть, а некоторые и зашить. – Женщина ненадолго заглянула ему в глаза. – Кроме того, вам необходима более умелая целительница.

Ричард понял, что она имела в виду: для исцеления нужен был кто‑нибудь с магическими способностями. Он кивнул, наклонился к Кэлен и аккуратно убрал волосы с ее лица, чтобы пощупать лоб. Ее знобило.

– Мною можно заняться чуть позже, – сказал Ричард. – Я хочу, чтобы в первую очередь позаботились о Матери‑Исповеднице.

Когда он вновь посмотрел на Эстер, на ее лице явно читалось опасение. Она считала, что именно он нуждается в немедленной помощи.

Ричард смягчил тон.

– Благодарю вас за все, что вы сделали, но, пожалуйста, помогите сначала моей жене. Вы правы, моими укусами нужно заняться, но она без сознания и, очевидно, в худшем состоянии. Пожалуй, мои раны можно зашить и перевязать, пока ваш целитель будет заниматься Матерью‑Исповедницей. Прошу вас. Меня тревожит ее состояние. Мне нужно знать, что она выживет.

Эстер недолго изучала его глаза, а потом едва заметно улыбнулась.

– Я поняла. – Она обернулась и щелкнула пальцами. – Питер, пожалуйста, убедись, что Сэмми уже идет.

 

Глава 6

 

Услышав шаги в коридоре, Ричард отвел взгляд от Кэлен. Первая вошедшая женщина отодвинула овчину, закрывавшую дверной проем, и внесла ведро с водой. Несколько других принесли бинты, прочие необходимые вещи и второе ведро с водой.

Ричард удивился, когда пожилые женщины ввели юную девочку, чья женственность только начинала расцветать. Длинные черные волосы обрамляли ее личико. Темные глаза были удивленно раскрыты, а сама она замерла рядом с оберегавшими ее женщинами. При свете свечей гладкое узкое лицо казалось бледным, что еще сильнее подчеркивали вьющиеся локоны.

Эстер встала и указала на Ричарда.

– Сэмми, это Лорд Рал. А женщина, лежащая там, – его жена, Мать‑Исповедница. Они оба серьезно ранены и нуждаются в твоей помощи.

Девочка бросила на Кэлен беглый взгляд, затем посмотрела на Эстер. По ее настоянию девочка нерешительно шагнула вперед, затем подобрала длинную юбку и присела в неуклюжем реверансе.

Ричард заметил, что она не просто стесняется – боится его. Вряд ли в таком маленьком изолированном поселении она часто видела незнакомцев, тем более таких, как Ричард и Кэлен. Несмотря на боль и тревогу за Кэлен, Ричард постарался тепло улыбнуться, подбадривая девочку.

– Спасибо, что пришла, Сэмми.

Она кивнула, обхватив себя тонкими руками, и молча вернулась к пожилым женщинам.

– Сэмми, не оставишь нас ненадолго, пожалуйста? – Ричард повернулся к Эстер. – Могу я поговорить с вами с глазу на глаз?

Эстер, видимо, поняла, о чем он хотел поговорить. В ответ она изобразила быструю улыбку, выпроваживая людей из комнаты. Те замерли, оглядываясь в замешательстве, но после того, как Эстер попросила настойчивее, направились к выходу. Едва все вышли, Эстер завесила дверной проем овчиной.

– Лорд Рал, я знаю, что…

– Она же дитя.

Женщина выпрямилась и, сцепив руки, глубоко вздохнула. Она тщательно подбирала слова, делая шаг вперед.

– Да, Лорд Рал. Но хотя ей всего пятнадцать, она наделена магическими способностями. И сейчас вам обоим нужна ее помощь. Я могу позаботиться о порезах и царапинах, вылечить травами лихорадку, даже вправить сломанную кость. – Она жестом указала на Кэлен. – Но как помочь ей, не знаю. Не понимаю даже, что с ней. Да, Сэмми юна, но у нее есть нужные знания и навыки.

Ричард помнил себя таким же юным, как Сэмми. Тогда ему казалось, что он совсем взрослый и понимает мир вокруг себя. В том возрасте он знал больше, чем считали взрослые. Но, повзрослев, понял, что на самом деле знал слишком мало. И все потому, что никогда не сознавал важность учебы. Теперь, став старше, он понимал, что, несмотря на все знания, представление о мире у детей ограниченное.

Юность внушает ложную уверенность. Реальность, какая бы она ни была, оказывается совсем иной. И когда приходится жить по ее правилам, находится, чему поучиться. Ричард вспомнил слова Зедда, что старость означает только одно – ты понимаешь, что никогда не узнаешь всего, но всегда будешь знать гораздо меньше, чем нужно.

Возможность вверить жизнь Кэлен чьим‑то настолько неопытным рукам смущала и приводила в замешательство.

– Но она же ребенок, – произнес Ричард тихо, чтобы другие не услышали. – Это трудная и сложная задача даже для опытного целителя.

Эстер почтительно склонила голову.

– Лорд Рал, если вы против того, чтобы Сэмми попробовала, я подчинюсь вашему решению и сделаю все, что в моих силах: зашью худшие из ран и позабочусь об остальных повреждениях. Заварю травы, которые, возможно, помогут Матери‑Исповеднице. – Женщина подняла голову, взглянув ему прямо в глаза. – Однако вам, как и мне, известно, что этого будет недостаточно. Вам может помочь только человек, наделенный даром. Если Сэмми вас не устраивает, могу лишь посоветовать отправиться на поиски другого целителя, который придется вам по вкусу. Это будет трудный поиск. Никто не может себе представить, в какой дали и глуши живут в Темных Землях другие люди. Могу сказать, что в наших краях не так уж много людей с даром целительства. И лишь немногим из них я бы доверилась. Именно поэтому Джит охотилась на людей, отчаявшихся найти помощь. Порой она помогала кому‑нибудь, чтобы внушить надежду остальным, и таким образом приманивала новых жертв. Как по‑вашему, вы можете отправиться на поиски? По‑вашему, Мать‑Исповедница переживет их? Вы готовы рисковать своей жизнью ради поисков другого целителя? В своем нынешнем состоянии вы пойдете на риск, чтобы найти целителя с неведомыми вам намерениями и попасть в лапы твари вроде Джит? Вы уже видели, что мы готовы помогать вам, несмотря на то что подвергаем себя опасности.

– Почему? – спросил Ричард.

Эстер пожала плечами.

– Мы сделали это, чтобы когда‑нибудь вы помогли нам, если понадобится. Таков наш обычай, передающийся из поколения в поколение с незапамятных времен. Мы учим наших детей помогать тем, кто в этом нуждается, потому что однажды сами можем оказаться на их месте. И надеемся получить помощь, ведь мы те, кто не только получает, но и отдает. Мы учим их вести себя с людьми так, как им хотелось бы, чтобы обходились с нами.

– Думаю, именно так я и пытался жить все время, – произнес Ричард.

– Лорд Рал, пусть Сэмми всего пятнадцать, но у нее есть дар и доброе сердце. Это все, что мы можем предложить. И это лучшее, что мы можем предложить. Вы уверены, что хотите отвергнуть нашу помощь?

Ричард понимал, что не в состоянии исцелить Кэлен сам. Хуже того, он сомневался, что и раньше смог бы. Тогда, в повозке, он пытался пробудить дар, чтобы спасти Кэлен, но тщетно. С его даром что‑то случилось. Раз он не отозвался, чтобы спасти ее от смерти, то не отзовется и для исцеления.

Ричард не знал, что случилось с его способностями. Ясно было одно: ничего не получилось. А они оба нуждаются в помощи.

Ричард знал также, что в нынешнем состоянии долго не протянет. Он вспомнил, что Зедд и Никки начали исцелять их еще в движущейся повозке. Они бы не стали делать этого без необходимости.

И все же Ричард не мог всецело доверять побуждениям этих людей.

Но если он отвергнет помощь этой девочки, способной применять магию, останется надеяться только на Эстер с иглой, нитью, травами и припарками. Он понимал, что Эстер права – такой помощи недостаточно, особенно для Кэлен.

Это была не первая рана Ричарда. Но сейчас он чувствовал, что это нечто большее, чем обычное повреждение. Он старался не замечать этого, но понимал, что надолго его не хватит. И еще понимал, что, Кэлен это нечто доставляет намного больше страданий, чем ему.

Зедд и Никки пытались исцелить их с Кэлен, но не успели завершить начатое. А теперь они исчезли. Ричард понимал, что от правильного решения зависит жизнь не только Кэлен, но и его друзей. Он не мог терять время впустую.

Но Ричард боялся доверить жизнь Кэлен такой молодой и неопытной девочке. Когда дело касается магии, ошибка может быть непоправимой.

– Ты доверяешь ее способностям?

Эстер подобрала подол серого платье и опустилась на колени рядом с ним.

– Сэмми серьезная девочка. Ее мать была колдуньей. Именно поэтому Сэмми выглядит гораздо взрослее сверстниц. Я не владею магией и не очень много понимаю в таких вещах, но знаю, что Сэмми унаследовала от матери магический дар. Без сомнений, большую его часть.

– Где ее мать?

Эстер опустила глаза.

– Недавно нашли останки отца Сэмми, а они уходили вместе. Мы полагаем, что ее поймали и увели куда‑то. Сомневаюсь, что она еще жива, хотя в Сэмми теплится надежда.

– Увели?

Эстер взглянула на него.

– Туда же, куда и ваших людей. Туда же, куда чуть было не утащили Мать‑Исповедницу. Темные Земли всегда были опасны. Мы давно живем рядом с этой опасностью и научились беречься от нее. Но сейчас происходят страшные вещи, которых мы не понимаем и не знаем, как с ними бороться. Нам нужна помощь.

Ричард вытер ладонью рот. Он решил, что о том же говорили мужчины, спасшие его у повозки. И хотя местные жители всегда могли следовать своему кодексу – помогай другим, чтобы помогали тебе, – сейчас им требовалась помощь такого человека, как Лорд Рал. После всех увиденных ужасов совсем нетрудно понять, почему они так отчаянно нуждались в помощи. Он не мог упрекать их за такие желания.

Ричард бросил быстрый взгляд на Кэлен. Она дышала неровно. Осмелится ли он доверить ее жизнь такой неопытной девочке?

А что делать?

– Хорошо, – произнес он наконец, смиренно вздохнув.

 

Глава 7

 

Как только Ричард согласился принять помощь Сэмми, Эстер вскочила. Отдернув шкуру, закрывавшую вход, она выбежала в коридор. Ричард услышал, как женщина просит остальных позволить Лорду Ралу и Матери‑Исповеднице остаться наедине. Люди выразили понимание.

Но вскоре Эстер привела Сэмми, оставив других ждать снаружи. Положив руку на плечо юной колдуньи, чтобы успокоить ее, Эстер опустила грубую овчину, вновь закрывая вход.

Черная кошка пролезла под шкурой и вальяжно прошла по комнате. Усевшись в сторонке, она вытянула заднюю лапу и принялась тщательно вылизывать блестящую шерсть на животе.

Сэмми застыла на пороге, слишком напуганная, чтобы подойти ближе. Безупречная кожа и детские, не вполне сформировавшиеся черты придавали ей сходство с отшлифованной мраморной статуей.

Ричард поманил ее здоровой рукой.

– Сэмми, пожалуйста, сядь со мной.

Когда девочка подошла, он мягко взял ее за руку и хотел усадить рядом, но та, качнувшись на пятках, отшатнулась. Видимо, боялась подступить чересчур близко. Большие глаза Сэмми неотрывно смотрели на Ричарда, мерцая в свете свечей. Если бы она только знала, что он напуган сильнее!

Доверив девочку Ричарду, Эстер двинулась к Кэлен. Ногой она подталкивала ведро с водой, а в руках несла бинты и все необходимое для лечения. Склонившись над Кэлен, она взялась промывать самые серьезные раны.

– Я сожалею о твоем отце и исчезновении матери, – сказал Ричард.

При упоминании родителей на глаза Сэмми навернулись слезы.

– Благодарю вас, Лорд Рал.

В голосе, таком же тонком и робком, как она сама, слышалась безутешная скорбь.

– Может, ты сможешь помочь нам, тогда я постараюсь найти твою маму.

Бровь Сэмми изогнулась, девочка глядела растерянно.

– Вы – правитель Д’Харианской империи. – Она вытерла слезы. – Зачем утруждать себя помощью кому‑то из маленькой деревушки Стройзы?

Ричард пожал плечами.

– Я стал правителем, чтобы защищать людей от зла, а не ради власти. Если кто‑то из тех, кого я поклялся защищать, независимо от их происхождения, в опасности или в беде – это моя забота.

Казалось, девочку озадачили его слова.

– В нашем поселке и во всех Темных Землях правит Ханнис Арк. Я сама никогда его не встречала, но и не слышала, чтобы его заботила наша безопасность. Пожалуй, наоборот, его интересуют только пророчества.

– Я слышал то же самое, – сказал Ричард. – И не разделяю его интереса к пророчествам. На мой взгляд, мы сами творцы своего будущего. Отчасти это и привело меня сюда. Мы с Матерью‑Исповедницей пострадали, пытаясь убедиться, что ужасному пророчеству не суждено исполниться и причинить вред нашему народу. На события влияет не пророчество, а свободная воля.

Девочка покосилась на Кэлен.

– Сожалею, что ваша жена пострадала. – Ее большие глаза снова обратились к Ричарду. – Мама часто говорила, что я наделена магическими способностями, но как распорядиться ими – зависит от меня, а не от судьбы.

– Мудрый совет. Она научила тебя управлять даром?

Худенькие плечи девочки расслабились.

– Она всю жизнь учила меня управлять даром, но в основном применительно ко всяким мелочам.

– С мелочей хорошо начинать, в них часто кроется суть. Поняв детали, уяснишь и все остальное.

Большим пальцем Сэмми разгладила складку платья на бедре.

– Мама только начала учить меня большему, например, использовать дар для исцеления. Она говорила, что я достаточно взрослая для таких серьезных вещей. Но я по‑прежнему всего лишь молодая колдунья, а все мои способности – ничто в сравнении с даром матери и того меньше в сравнении с вашей силой, Лорд Рал.

Ричард не сдержал улыбку.

– Я не подозревал, что наделен магическими способностями, даже когда был заметно старше тебя. В детстве меня никто не учил. Думаю, мать передала тебе знаний о даре гораздо больше, чем знаю я.

Сэмми скептически наморщила лоб.

– Правда?

– Правда. Поэтому я использую свои способности не так, как обычно это делают волшебники. Мне доводилось наносить вред и исцелять, но делал я это по наитию в случае крайней необходимости. Меня вел дар, а не знания.

Размышляя над его словами, Сэмми опустилась на колени. Черная кошка подошла потереться о нее, потом бесшумно направилась к Кэлен.

– Наверное, это страшно – владеть даром и не знать, как его использовать. Как им управлять.

Несмотря на боль и тревогу за Кэлен, Ричард невольно улыбнулся.

– Ты и представить себе не можешь.

Она внимательно смотрела на него непроницаемым взглядом.

– И все же вы управляете силой достаточно хорошо. Вы же Магистр Рал. Ведь говорят, что армия Д’Хары – сталь против стали, а вы – магия против магии.

Ричард не сознался, что сейчас не может использовать свой дар.

Он посмотрел на кошку, осторожно тянувшуюся вперед, чтобы понюхать сапог Кэлен. Маленький черный нос плавно двигался вдоль ее ноги, потом руки, не касаясь при этом кожи. Вдруг кошка отскочила, зашипев и ощерив мелкие острые зубки. Ричард подумал, что кошке не понравилась незнакомка, пахнущая кровью.

– Здесь все кошки черные? – спросил он у Сэмми.

Та посмотрела исподлобья.

– Когда нужно, то все.

Ричард нахмурился.

– Что это означает?

– В темноте все они черные, – загадочно ответила Сэмми.

Эстер, стоявшая на коленях возле Кэлен, шлепнула кошку тряпкой, прогоняя. Прижав уши, та быстро выскочила из комнаты.

Ричард вновь посмотрел на Сэмми. Он не совсем понял ее последние слова, но его мысли были заняты более важными вещами.

– Так что ты знаешь о целительстве?

Сэмми нахмурилась, обдумывая ответ.

– Мама только начала учить меня исцелять людей. Объяснила основные принципы и позволяла помогать в мелочах. Я освоила лишь совсем несложное исцеление – порезы и царапины, расстройство желудка, головные боли, сыпь. Все в таком духе. Мама показывала, как с помощью дара проникнуть в человека и почувствовать болезнь изнутри.

Ричард кивнул.

– Исцеляя, я делал то же самое. – Он погрузился в мрачные воспоминания. – Иногда нужда была велика, и мне приходилось так глубоко погружаться в сознание людей, в их души, что я чувствовал, будто теряю себя.

– Я никогда не заходила так далеко. – Сэмми смутилась. – И не знаю, способна ли проникнуть в душу человека.

– Думаю, ты это уже делала, пусть и неосознанно – ведь ты исцеляла людей, – произнес Ричард. – Это всегда происходит. Исцеляя кого‑либо, погружаешься в саму сущность этого человека, другими словами – в его душу, в основу его существования. По крайней мере, так было со мной.

– Звучит… пугающе.

– Нет, если ты искренне хочешь помочь.

На мгновение Сэмми заглянула ему в глаза, словно там была спрятана какая‑то сокровенная тайна.

– Вам виднее, Лорд Рал.

Ричард посмотрел на лежащую рядом Кэлен. Эстер крайне сосредоточенно промывала ее раны.

– Раньше я исцелял Кэлен, – сказал Ричард, – но сейчас у меня мало сил, и я ужасно волнуюсь за нее.

Сэмми оторвала взгляд от Кэлен и принялась осматривать серьезные раны Ричарда, оставленные зубами. В напряженном выражении ее лица явственно читалось волнение, вызванное его просьбой.

– Не знаю, как глубоко я погружалась в сущность людей, но никогда не исцеляла таких ужасных ран. Я помогала лишь с легкими повреждениями и никогда не пыталась исцелить что‑нибудь настолько серьезное.

– По своему опыту могу сказать, что в общем‑то серьезность раны не столь важна. Но не в тех случаях, когда нуждающийся в помощи человек стоит уже почти у самой завесы и готов перейти из мира живых в мир мертвых. Тогда дело другое.

Глаза Сэмми округлились.

– Когда человек переходит границу Благодати?

Ричард посерьезнел.

– Мать рассказала тебе о Благодати?

Сэмми кивнула.

– Символ, в котором представлены свет Создателя, мир живых, мир мертвых и то, как дар пересекает эти границы, чтобы все связать. Мама говорила, что наделенные магией должны знать о Благодати и не нарушать ее. Она определяет, как применяется дар и как он действует – его возможности и пределы, – а также порядок создания, жизни и смерти. Вся наша работа, говорила мама, представлена в Благодати и руководствуется ею, и в конечном счете должна ею управляться.

– Это совпадает с тем, чему научился я, – произнес Ричард. – Скользя по линиям, символизирующим в Благодати дар, я понял, что исцеления большинства повреждений и ран мало отличаются. Если ты сделаешь своим проводником нужды исцеляемого, то дар подскажет тебе, что необходимо сделать. Сочувствуя раненому, ты забираешь его боль и удерживаешь в себе, чтобы целительная сила дара могла проникнуть в него. Со мной всегда было так: нужда человека вела меня, тянула к себе.

Вот только сейчас его дар угас.

Девочка нахмурилась.

– Кажется, я понимаю вас. Мама помогала мне проникнуть в сознание людей, почувствовать их недуг изнутри.

– Она научила тебя вытягивать боль и принимать ее на себя?

Сэмми помедлила.

– Да. Но я боялась. Тяжело чувствовать боль. Я делала это. Чувствовала то же, что и они, хотя исцеляла лишь слабые повреждения. Потом я старалась втянуть боль и, как вы говорите, позволить теплу моего дара исцелить их.

Ричард кивал, пока она говорила.

– У меня тоже было так.

– Но вы сказали, что исцеляли людей, когда они были у границ Благодати, когда уже начинали пересекать завесу, отделяющую нас от мира мертвых. Вы скользили по тем линиям Благодати, что ведут в царство смерти.

Это прозвучало вовсе не как вопрос. Скорее, как выговор за действия, по ее мнению, запретные.

– Ты изумишься, Сэмми, тому, на что ты способна ради тех, кого любишь. – Ричард снова посмотрел на Кэлен. – Я очень люблю ее и беспокоюсь. Но сейчас у меня нет сил для долгой изнурительной работы, необходимой для исцеления. Ты можешь ей помочь?

Взгляд Сэмми скользнул туда, где Эстер осторожно обтирала лицо Кэлен от крови.

– Что с ней произошло?

– Я точно не знаю. Терновая Дева схватила ее, пила кровь и…

– Джит? – Сэмми неожиданно подалась ближе, не сводя с него глаз. – Вы говорите о Джит? – Когда Ричард кивнул, девочка спросила: – Как вам удалось вырваться из лап Терновой Девы?

– Я убил ее.

– Можешь не сомневаться, – бросила Эстер через плечо. Она обмакнула тряпицу в ведро, затем отжала красную от крови воду. – Именно так они и получили свои раны. – Она в последний раз взглянула на них и вновь принялась промывать раны Кэлен.

Казалось, Сэмми не обратила на Эстер никакого внимания. Девочка изумленно таращилась на Ричарда.

– Тогда вы и впрямь защитник своего народа. – Она осеклась, мельком глянула на Эстер, занятую своей работой, наклонилась ближе к Ричарду и таинственно произнесла: – Вы – избранный.

 

Глава 8

 

Ричард не понял, что она имеет в виду, называя его «тем самым». Ему стоило огромных усилий просто сидеть. Кроме того, сейчас хватало других проблем, более важных.

– Так ты поможешь Кэлен? Нам обоим нужна помощь, но ее нужно исцелить первой. Я должен знать, что ей ничто не угрожает.

Тревога заострила нежные черты Сэмми.

– Она – Мать‑Исповедница.

Ричард не понимал, к чему клонит девочка.

– Да, верно.

Сэмми чуть вздрогнула и покосилась на него, видимо, боясь спросить.

– Не буду ли я… Ну, вы знаете… Не пострадаю ли я от ее силы? Когда я погружусь в ее сущность, не подействует ли на меня сила Исповедницы?

Ричард замотал головой раньше, чем она договорила.

– Нет, ее сила действует иначе.

– Откуда вы знаете? Вы же говорили, что мало разбираетесь в магии.

– Кэлен уже исцеляли волшебник и колдунья. Не говоря уже обо мне. Никто из нас не пострадал. Более того, сегодня утром колдунья приступала к ее исцелению, но на нас напали, и она не успела закончить. Сила Кэлен не причинит тебе вреда. Исцелять ее неопасно. Так ты поможешь?

Сэмми плотно сжала губы, кривя рот. Она обдумывала свои внутренние сомнения. Наконец девочка кивнула.

– Я попытаюсь, Лорд Рал, приложу все силы.

– О большем я и не прошу.

Сэмми присела на корточки рядом с Эстер, склонилась к Кэлен и повернула голову, чтобы лучше рассмотреть застывшее лицо.

– Она очень красива, – сказала Сэмми через плечо.

Ричард кивнул, пытаясь помнить о юности Сэмми и не проявлять нетерпения. Он боялся, что, если не будет осторожен, напугает Сэмми, и тогда она не сможет должным образом сосредоточиться на своей задаче. Желудок скрутило в узел. Жизнь Кэлен висела на волоске, и было непросто сохранять невозмутимое лицо.

– Душа ее тоже очень красива, – сказал он. – Сейчас ей нужна помощь. Наша задача – дать ее. Может, начнешь с малого? Сосредоточься на исцелении порезов на руках. Это тебе знакомо. Потом, освоившись, сможешь заняться более серьезной проблемой.

Сэмми кивнула, соглашаясь.

– Мама наставляла бы меня так же.

Она мягко взяла Эстер за локоть, отстраняя ее. Женщина отодвинулась, прихватив ведро с кровавой водой.

– Не торопись, все обдумай, дитя, – сказала Эстер. – Мама хорошо тебя обучила. Знаю, ты справишься.

– Я сделаю все, что в моих силах, – отозвалась Сэмми и, положив руку на живот Кэлен, ощутила ее медленное дыхание. – Надеюсь, этого хватит, – прошептала она.

Эстер стояла в сторонке, беспокойно наблюдая.

– Твоя мать гордилась бы тобой, Сэмми. Она сказала бы, что ты справишься. Теперь все в твоих руках.

Сэмми, уже сосредоточенная на своей задаче, рассеянно кивнула. Она на доли секунды прикасалась к ранам, исследуя их с помощью дара. Ее пальцы задержались на животе Кэлен на ране, которую Зедд почти исцелил. Казалось, девочка изучает его работу, стараясь чему‑то научиться.

Наконец Сэмми встала на колени над головой Кэлен. Наклонившись, девочка убрала в сторону влажные пряди волос Кэлен и прижала ладони к ее вискам. Ее вытянутые вдоль щек растопыренные пальцы были такими маленькими и слабыми, что Ричард испугался, усомнившись, хватит ли девочке сил, не говоря уже об опыте, чтобы справиться со столь сложной задачей.

Он напомнил себе, что сам исцелял людей, не имея ни опыта, ни знаний. В этом отношении, полагал он, у Сэмми есть преимущество. Но дело касалось Кэлен, и Ричарду никак не удавалось унять тревогу и бешено стучащее сердце.

Глаза девочки закатились, веки сомкнулись. Сжимая виски Кэлен, Сэмми вытянула руки. От усилия она запрокинула голову, призывая дар.

Не так давно Ричард узнал о своей уникальной способности видеть применение дара колдуньями. Он увидел свечение силы вокруг Сэмми, когда та открылась своему дару. Оно напоминало слегка размытый мерцающий ореол вроде того, что создают потоки горячего воздуха над костром.

Ричард и раньше видел ауры волшебников. Свечение силы, мерцавшее вокруг Сэмми, успокаивало. И хотя оно было далеко не столь сильным, как у колдуньи вроде Никки, все же теплое свечение вокруг девочки, несомненно, рождал ее дар.

Он надеялся, что этой силы будет довольно.

Ричард услышал тихое потрескивание свечей. Сэмми снова подалась вперед и склонила голову, сосредотачиваясь. Он знал, что она чувствует, знал, каково это – раствориться в человеке, которому пытаешься помочь, погрузиться в его сущность, тесно приближаясь к самому сокровенному «я». Ричард наблюдал. Пламя свечей медленно колебалось, воск таял и время от времени капал. Все это время он задавался вопросом, что испытывает Сэмми. Что чувствует в Кэлен.

Внезапно несколько свечей разом погасли. Взгляд Ричарда заметался по маленькой комнате, обшаривая тени.

Сэмми вскрикнула и вскочила.

Ричард тоже вскочил от неожиданности. Эстер отпрянула.

Не успел он спросить, что произошло, как Сэмми пронзительно завизжала в безудержной панике. Размахивая руками, она отступала, пока не уперлась спиной в стену. Объятая ужасом, не способная отступить дальше, она хватала ртом воздух, вопя от страха. Девочка мотала головой, будто отказываясь смотреть на то, что видела.

От пронзительного визга было больно ушам. Эстер испуганно попятилась, чтобы оказаться как можно дальше. Сэмми кинулась было к двери, но Ричард поймал ее и крепко обхватил щуплое тельце, удерживая. Худые ручонки затрепыхались с таким отчаянием, будто девочка убегала от чего‑то, что видела только она сама.

Ричард прижимал вырывающуюся Сэмми к себе до тех пор, пока не удалось перехватить ее дико молотящие руки и прижать к бокам.

– Сэмми, в чем дело? Что случилось?

По ее щекам текли слезы.

– Я увидела в ней…

– Все хорошо. Сейчас ты в безопасности. Что ты увидела?

Тут Сэмми извернулась и толкнула Ричарда, истерично рыдая и снова порываясь сбежать. Он крепко схватил ее за плечи, чтобы удержать. Несмотря на раны, Ричард все равно был сильнее.

– Сэмми, что ты увидела?!

– Я увидела… – вот все, что она смогла выговорить, давясь рыданиями.

Ричард встряхнул ее.

– Сэмми, успокойся. Ты в безопасности, тебе ничего не угрожает. – Он снова встряхнул девочку. – Немедленно прекрати. Речь идет о жизнях людей, может, даже твоей матери. Ты должна взять себя в руки и рассказать, что происходит. Я не смогу помочь, не зная всего. Ну же, что ты увидела в Кэлен?

Слезы бежали по лицу Сэмми, ее всю трясло.

– Я увидела, что в ней… – всхлипнула девочка.

– О чем ты? Что в ней?

Лицо Сэмми исказилось от ужаса.

– Я увидела смерть.

 

Глава 9

 

Сэмми снова хотела убежать. И опять Ричард удержал ее.

– Что значит «увидела смерть»? Возьми себя в руки и расскажи. Что ты имеешь в виду?

Задыхалась от страха, Сэмми утерла слезы, бежавшие по ее щекам. Она несколько раз быстро вдохнула и с нажимом, будто все происходящее и так было понятно, сказала:

– В ней смерть.

Когда Сэмми вновь попыталась вывернуться и ускользнуть, Ричард крепче сжал ее худые плечи.

– Успокойся, вдохни поглубже. Кэлен без чувств. Она не может причинить тебе вред. Я здесь, рядом. Ты должна объяснить мне, что видела. И мы вместе разберемся. Кэлен жива. Она не умерла.

Лицо Сэмми сморщилось, вновь хлынули слезы.

– Но я видела…

– Ты – колдунья, – уверенно произнес Ричард. – Так будь ей. Твоя мать пропала. Ей тоже, быть может, требуется помощь. Это важно. Она хотела бы, чтобы ты продолжила ее дело и делала что должно. Знаю, ты сможешь.

Сэмми всхлипнула, отчаянно стараясь сдержать слезы. Наконец она кивнула.

Эстер положила ладонь на спину девочке.

– Тебе ничего не грозит, Сэмми. Сделай, как просит Лорд Рал, скорее.

Нижняя губа Сэмми задрожала. Она перевела взгляд с Эстер на Ричарда.

– Значит, это видел отец, когда умирал? Так оно бывает? Он пережил это? И мама тоже? Мы все так умираем?

Ричард сочувственно сжал ее плечи и мягко ответил:

– К сожалению, я не знаю, Сэмми. Не знаю, что мы видим, умирая, и что ты видела в Кэлен. А теперь глубоко вдохни.

Она дважды вдохнула.

– Лучше?

Откинув назад копну темных волос, Сэмми кивнула.

– Хорошо, – сказал Ричард. – А теперь расскажи, что произошло.

Сэмми снова вздохнула, успокаиваясь, и ткнула рукой в сторону Кэлен.

– Я была связана с ней. Понимаете, чувствовала боль от небольших ран, как вы советовали. Я… я пыталась собрать побольше этой боли и вобрать в себя.

– Понимаю, – произнес Ричард, осторожно отпуская ее плечи. – Что было потом?

Сэмми положила одну руку на бедро, а дрожащие пальцы другой прижала ко лбу, стараясь вспомнить подробности.

– Ну, точно не знаю. Не знаю, как объяснить.

– Постарайся, дитя, – призвала Эстер.

Сэмми посмотрела на нее, потом заглянула Ричарду в глаза.

– Знаете, когда исцеляешь, кажется, будто тебя затягивает в поток, увлекает все глубже, пока ищешь причину болезни?

– Да, я знаю, о чем ты, – ответил Ричард. – Кажется, что, сосредотачиваясь на человеке и его боли, теряешь себя. Словно растворяешься в нем, проникая в душу. Как будто из тебя вытягивают силу, увлекая все глубже.

Сэмми кивала.

– Да, это я и чувствовала. Но раньше во время исцеления меня никогда так не затягивало. В этот раз утягивало сильно, как никогда.

– Наверное, из‑за того, что у прежних исцеляемых повреждения были не столь серьезные. Тянет необходимость. Чем тяжелее рана, тем сильнее эта нужда, тем мощнее тебя затягивает. Этого ощущения не нужно бояться, в нем нет ничего необычного.

– Меня испугало не это, – сказала Сэмми, бросив обеспокоенный взгляд на Кэлен. Ее нижняя губа вновь задрожала. Казалось, девочка не может отвести глаз от Кэлен, совсем неподвижно лежащей на овчине.

Коснувшись пальцем подбородка Сэмми, Ричард повернул ее лицо к себе.

– Продолжай. Расскажи, что видела.

Сэмми сплела пальцы и нахмурилась, вспоминая.

– Когда я погружалась в нее, меня вдруг начало затягивать очень быстро, все быстрее и быстрее, и более глубоко, чем ожидала. Я поняла, что погружаюсь не сама – что‑то утягивало меня все дальше. Как будто я скользила по крутому склону, потеряв опору.

– Я же сказал, это вполне нормально.

– Сначала я так и подумала, но скоро поняла, что не просто погружаюсь, как делала, исцеляя других. Меня не затягивало – влекло к чему‑то.

– К чему‑то? К чему? – спросил Ричард.

– К чему‑то мрачному. К чему‑то мрачному и зловещему. Приблизившись, я услышала голоса.

Этого Ричард не ожидал.

– Голоса? Какие голоса?

– Я сперва не поняла, что это за звук. Сначала он напоминал далекое жужжание. Все быстрее падая в темноту, я поняла, что слышу вопли.

Ричард нахмурился.

– Вопли? Не понимаю. Что это значит? Как ты могла слышать вопли?

Взгляд Сэмми застыл, будто она переживала увиденное снова.

– Это было похоже на тысячу криков, слившихся воедино. – Она покачала головой, недовольная тем, как выразилась, или, быть может, пытаясь спастись от воспоминаний. Девочка вновь посмотрела на Ричарда. – Нет, не на тысячу. На миллион. На миллион миллионов. Как будто из тьмы неслось бесконечное множество криков. Невообразимо ужасных душераздирающих воплей. Таких, что плоть словно отстает от костей.

Ричард невольно оглянулся на Кэлен.

– Ты что‑нибудь видела? – спросил он. – Откуда шли крики?

Сэмми сцепляла и расцепляла пальцы, пытаясь подобрать слова.

– Меня… Меня тянуло к тьме. Но потом я увидела, что это не совсем тьма.

– О чем ты?

– То, что я увидела, больше напоминало массу шевелящихся фигур. От нее и доносились крики. Бурлящую, кипящую, кувыркающуюся массу душ, которые одновременно корчились, бились, изгибались и вопили.

Ошеломленный, Ричард не мог представить, что происходит.

Сэмми казалась растерянной – она старалась подобрать слова для описания увиденного.

– Простите, я не могу точно объяснить. Но видела, чувствовала и знала, что это смерть. Просто знала, и все.

Ричард заставил себя вдохнуть поглубже и успокоиться.

– Звучит, конечно, пугающе, и пока я не могу объяснить, что именно это было, но это вовсе не значит, что ты видела смерть.

Сэмми наклонила голову набок, хмурясь.

– Но это была она, Лорд Рал. Я знаю.

Ричарду хотелось, чтобы юная колдунья скорее вернулась к исцелению Кэлен, но он напомнил себе, что должен учитывать не только ее возраст и неопытность, но и страхи. Все это было ново для девочки, а рядом нет матери, чтобы помочь. Ричард подозревал, что Сэмми попросту неверно истолковала боль, вызванную серьезностью травм.

– Сэмми, наверное, ты столкнулась с ужасной глубокой болью Кэлен. Мне доводилось исцелять тяжелораненых, поэтому я знаю, как страшно бывает погружаться в их страдания. Это непростой и мрачный опыт. Время словно останавливается, мир живых кажется далеким. Затерявшись в этом незнакомом месте наедине с чужой болью, понимаешь, что она может убить человека и только ты в силах помешать этому. Ты понимаешь, что человек погибнет, если ты не справишься.

– Нет, – настаивала Сэмми, качая головой. – Когда я заглянула за мерцающую зеленую завесу, я поняла, там – мир мертвых.

Ричард словно окаменел. Комната вдруг показалась слишком тихой, маленькой и душной.

– Что ты сказала?

Сэмми облизала губы.

– Поглядев сквозь завесу, я поняла, на что смотрю.

– Ты сказала – завеса была зеленая.

Девочка нахмурилась, с трудом сдерживая слезы.

– Да.

– Почему ты так сказала?

Озадаченная вопросом, Сэмми хмуро взглянула на Ричарда.

– Потому что она была зеленая. Напоминала мерцающий зеленый туман и переливалась, становясь то ярче, то темнее, словно легкий, тонкий, прозрачный зеленый занавес, колышущийся от ветерка. Это довольно трудно описать. За жуткой зеленой завесой я увидела то, что показалось мне сонмищем мятущихся духов. Все они вопили, словно в страшной муке. Именно это я и слышала раньше. Некоторые души чуть ли не разрывались от крика. Снизу, из темноты, на их место выплывали другие и вплетали свои жуткие вопли в стенания моря духов. Все сливалось в один протяжный безнадежный вой. Некоторые заметили меня и попытались схватить, но им мешала зеленая завеса. Другие манили к себе. Это смерть звала меня, пытаясь утащить внутрь.

Ричард обернулся и уставился на Кэлен. Ему несколько раз доводилось иметь дело с подземным миром. Отделявшая его завеса всегда была зловеще зеленой.

Ричард медленно опустился на колени рядом с лежавшей без сознания женщиной, которую любил больше жизни.

– Добрые духи, что с ней?

 

Глава 10

 

– Что происходит? – Эстер переводила взгляд с Сэмми на Кэлен и обратно. – Лорд Рал? Что все это значит? Что с ней не так?

Вместо ответа Ричард положил руку на плечо Кэлен и ощутил ее тепло, дыхание, саму ее жизнь. Он забыл о собственной боли и о том, как ему плохо. Кэлен в беде и нуждается в помощи. Ей нужен целитель, умеющий применять магию.

Сэмми не могла помочь.

Ричард внутри себя полностью отгородился от окружающего, отступил в средоточие спокойствия. Люди в каменных коридорах и комнатах теперь словно бы отдалились. Негромкий, невнятный гул их голосов постепенно затих, когда Ричард сосредоточился на необходимости помочь Кэлен, и голоса Эстер и Сэмми тоже превратились в далекое бормотание.

В этой внутренней тишине он пытался призвать дар и погрузиться в душу Кэлен, исцелить ее или хотя бы понять, в чем дело. Ричард хотел сам все увидеть и во всем разобраться, уничтожить скрытую угрозу. Больше всего ему хотелось принять на себя боль Кэлен. Ему страстно хотелось, чтобы она снова открыла глаза и улыбнулась.

Ричарду и прежде приходилось исцелять тяжелые раны Кэлен, но в этот раз, как бы отчаянно он ни старался призвать дар, ничего не получалось. Не то чтобы он забыл, как исцелять – казалось, никогда и не знал, как это делается. Ричард словно бы знал, куда идти, даже бывал там раньше, но не мог найти нужную дорогу. Это сводило с ума.

Что бы он ни использовал раньше для исцелений, сейчас оно исчезло. Не знай Ричард, в чем дело, он мог бы подумать, что вообще никогда не исцелял. Он никак не мог понять, чего не хватает или как это что‑то найти.

Он ничего не чувствовал, хотя должен был бы ощутить душевное сопереживание, которое погрузило бы его в страдания Кэлен.

Как бы сильно ни хотел Ричард, он не мог помочь. И ясно понимал, что это не единственная проблема.

Ричард точно знал, что должен чувствовать хоть что‑то, но ничего не ощущал. И чересчур ясно понимал, что почти то же самое произошло в повозке, когда он не смог призвать дар, чтобы защитить Кэлен от тех двоих. Тогда он тоже ничего не добился. А ведь если его дар, отзывающийся при крайней необходимости, когда‑то и должен был проявиться, то именно чтобы защитить и исцелить ее.

Он не мог исцелять не из‑за ран и слабости. Тут творилось что‑то куда более серьезное. И, что бы это ни было, Ричард не знал, как все исправить.

При мысли, что он мог навсегда утратить дар, страх и тревога усилились. Ричард осознал, что не чувствует исцеляющей силы магии, а слышит какие‑то звуки. Он сосредоточился, вслушиваясь, и мгновенно похолодел: звуки напоминали далекие крики.

Он не знал, что порождает их – нечто внутри Кэлен… или внутри его самого. Возможно, они ему просто мерещились из‑за жуткого рассказа Сэмми.

Ричард отогнал нарастающую панику. Он велел Сэмми успокоиться – страх не поможет. И теперь сам должен был последовать своему совету. Для успешных действий нужна ясная голова.

Почему‑то все его попытки исцелить Кэлен провалились. Он поднялся и шагнул к Сэмми.

– Вы тоже ощутили это? – спросила девочка.

Ричард отрицательно покачал головой.

– Что еще ты почувствовала в ней?

Вопрос как будто смутил Сэмми, а то, как возвышался над ней Ричард, ее напугало.

– Ничего. Мне было страшно, и я поспешила вернуться.

Закусив губу, Ричард обернулся к Кэлен и задумался над словами Сэмми.

Что бы ни произошло с Кэлен, случилось это в логове Терновой Девы. И с ним тоже. Они с Кэлен оба были без сознания, когда пришли Зедд, Никки и Кара.

Ричард помнил, как убил Терновую Деву. Его предупреждали, что меч и дар бессильны против нее. Однако машина предсказаний подсказала: «Твой единственный шанс – позволить правде вырваться».

Эта подсказка помогла ему понять, что остановить мерзкую тварь можно, лишь взрезав кожаные стежки на ее зашитом рте. Это выпустило на волю вопль, который эти полоски кожи сдерживали большую часть ее жизни. Накапливавшиеся внутри, как гной, разложение и смерть выплеснулись наружу.

Зная, что собирается делать, Ричард скатал шарики из обрывков одежды и заткнул уши себе и Кэлен, чтобы обезопасить от злобного крика из мира мертвых, от зова смерти.

По крайней мере, он думал, что это их уберегло.

Ричард повернулся к Сэмми.

– Мне нужно, чтобы ты применила свой дар на мне так же, как при попытке исцеления Кэлен. Я должен знать, нет ли и во мне того же, что ты почувствовала в Кэлен.

Сэмми покачала головой и отстранилась.

– Послушай меня! – закричал Ричард, от чего та замерла как вкопанная. – На кону жизни людей. Я не прошу тебя пройти за эту зеленую завесу и углубиться в то, что тебе показалось смертью. Но я должен знать, есть ли во мне то же, что в Кэлен.

Когда девочка снова попятилась, Ричард схватил ее за тоненькое запястье.

– Слушай, Сэмми. Ты ведь смогла вернуться из Кэлен, верно?

Юная колдунья испуганно посмотрела на Кэлен.

– Верно.

– Значит, оно не может поглотить тебя. То, что ты почувствовала в Кэлен, не в силах поглотить тебя. Ты владела ситуацией. Ты сумела выбраться обратно, хоть и нырнула глубоко, верно?

Сэмми не ответила.

– Верно? – повторил Ричард.

Он понимал, что пугает ее, но с этим ничего нельзя было поделать.

– Пожалуй, да, – наконец ответила Сэмми.

– Значит, ты контролируешь ситуацию. Это зло может пробовать утянуть тебя, но у тебя есть свобода воли, и ты можешь сопротивляться зову тьмы. Ты не подчиняешься ей.

Сэмми позволила руке упасть, когда Ричард выпустил запястье.

– Думаю, вы правы.

– Уверен, – сказал Ричард. – Уверен, потому что ты вернулась по собственной воле. А еще потому, что другие исцеляли Кэлен и меня, когда на нас напали. Они знают об исцелении больше, чем мы с тобой когда‑либо узнаем. И их опыт не сопоставим с нашим. Они, несомненно, почувствовали то, что в ней, и не стали бы исцелять, будь это смертельной ловушкой.

– Но откуда вы знаете, что ее исцеляли?

– Рана на животе залечена.

Сэмми на миг задумалась.

– Вы правы, – наконец призналась она. – Я почувствовала чужое исцеление и могу сказать, что оно свежее, что кто‑то недавно исцелял ее.

– И этот кто‑то вернулся. Ты тоже смогла вернуться. А значит, владеешь ситуацией и не беспомощна перед этим зовом смерти.

Сэмми как будто бы слегка успокоилась, хотя ей явно было не по себе.

– Да, пожалуй.

Ричард сделал еще шаг к девочке.

– Я должен знать, есть ли такое же во мне. Проверь это.

Мгновение девочка оценивающе смотрела ему в глаза взглядом гораздо более взрослого человека.

– Вы думаете, что внутри вас то же, что и у нее. И это не позволяет призвать дар, – сказала она.

Это не был вопрос.

Ричард поднял бровь, а затем сел на пол, скрестив ноги.

– Ладно. Приступай. Мне необходимо знать.

Сэмми растерянно вздохнула, но все же сдалась и села перед ним. Проследив за взглядом Ричарда, девочка увидела кошку. Та проскользнула в комнату и начала осматривать укромные уголки за подушками у дальней стены. Кошки всегда так делали.

– Думаю, она почувствовала в Матери‑Исповеднице то же, что и я, – сказала Сэмми.

– Кошка?

Кивнув, Сэмми скрестила ноги, как Ричард.

– Мама говорила, что кошки чувствуют духов, да и вообще мир мертвых.

Ричард молча посмотрел на девочку и протянул руки.

– Возьми меня за руки и постарайся исцелить часть моих ран. Делай то, что делала с Кэлен.

Сэмми вздохнула, но взяла его за руки. Ричард, с трудом удерживая левую руку на весу, оперся предплечьем на колено. Из укуса снова начала сочиться кровь.

Руки Сэмми казались совсем маленькими. Тут Ричарду пришло в голову, что, несмотря на юный возраст и неопытность, Сэмми наделена большей силой, чем он. Неутешительная мысль.

Девочка закрыла глаза, ее дыхание замедлилось. Ричард сделал то же, надеясь помочь ей. Эстер стояла рядом и смотрела, ломая руки.

Ричард старался не думать о том, что делает Сэмми и что она может обнаружить. Вместо этого он думал о Зедде, Никки, Каре и ее муже, Бене, генерале, который привел воинов, чтобы найти своего лорда и его жену. Ричард должен узнать, что с ними случилось. По доброй воле они ни за что не бросили бы их с Кэлен на произвол судьбы.

Ричард вспомнил кости и остатки обмундирования, вспомнил, о чем говорили те двое, что называли напавших на Ричарда и Кэлен «шан‑так», множество трупов нападавших; грубое лицо одного из мертвецов, чьи окровавленные зубы были заострены, чтобы лучше вгрызаться в плоть.

Он думал, что со смертью Терновой Девы битва закончится. Оказалось, она только началась. Происходило нечто более значительное. Нечто, чего он не мог понять.

Найти ответы было необходимо, а время работало против них. Если все дорогие ему люди попали в лапы шан‑так, то с каждым днем их шансы выжить тают. Он боялся, что чем дольше Кэлен остается без надлежащей помощи целителя‑волшебника, тем хуже ей становится. Да и самому Ричарду не лучше.

Жители Стройзы тоже попали в беду. Они, похоже, столкнулись с более серьезными неприятностями, чем представляли. Они привыкли к жестоким условиям и опасностям Темных Земель, но дикари, которые едят человеческую плоть, похоже, что‑то новое.

Сэмми внезапно ахнула и вырвала руки из ладоней Ричарда, словно те вдруг раскалились.

Ричард уставился на юную колдунью.

– Что ты увидела?

Глаза Сэмми стали огромными от ужаса и наполнились слезами. Дышала она прерывисто и часто.

– Я ощутила вашу боль, – прошептала девочка. – Добрые духи! Как вы только ее терпите…

– У меня нет выбора. Под угрозой жизни тех, кого я люблю и кого поклялся защищать. Только это сейчас важно. Итак, что еще ты почувствовала?

Сэмми вытерла слезы.

– То же самое, Лорд Рал. Внутри вас то же, что в Матери‑Исповеднице. Смерть за зеленой завесой. Внутри вас обоих смерть.

Ричард не удивился. Он и не рассчитывал на что‑то другое. И он, и Кэлен слышали вопль Терновой Девы, порожденный подземным миром.

Ричард посмотрел на пепельно‑серое лицо Эстер.

– Приведи ко мне Генрика.

– Мальчика? – Женщина растерялась. – Сейчас? Лорд Рал, ваши раны необходимо обработать. Порез на руке снова кровоточит, и его нужно…

– Сейчас же, – сказал Ричард.

 

Глава 11

 

Услышав шаги в коридоре, Ричард отвел взгляд от лежащей без сознания Кэлен. Эстер приподняла овчину, закрывавшую вход, и в комнатку нырнул Генрик. Увидев Ричарда, мальчик улыбнулся, но улыбка явственно выдавала его тревогу.

Ричард тоже улыбнулся, стараясь скрыть собственное волнение.

– Спасибо, что пришел, Генрик. Присядь рядом со мной.

Генрик осторожно опустился на пол возле Ричарда и Сэмми. Глаза мальчика, отражавшие огоньки свечей, задержались на Кэлен. Генрик был бы уже мертв, не освободи его Кэлен в логове Джит.

– С Матерью‑Исповедницей все будет хорошо, Лорд Рал?

Ричард покачал головой.

– Пока не знаю. Мы слишком мало знаем, чтобы понять, что именно с ней не так. Надеюсь, ты восполнишь кое‑какие пробелы и расскажешь то, что поможет нам понять, как исцелить ее.

– Я не очень‑то разбираюсь в болезнях и прочем в этом роде, но не думаю, что вы сможете исцелить ее.

Ричард удивился.

– Почему так?

– Слышал разговор Зедда и Никки. Они говорили, что надеются хотя бы временно помочь вам, чтобы довезти обратно в Народный Дворец.

Изумленная Сэмми поспешно придвинулась ближе.

– Народный Дворец? Правда? Во Дворец? А ты слышал, зачем?

Генрик кивнул.

Видя, что все заняты беседой, Эстер придвинула ведро с водой и бинты и вновь принялась обрабатывать раны Кэлен.

Ричард жестом остановил Генрика, не давая ответить на вопрос Сэмми.

– Рассказывай с самого начала. Нам важно знать все подробности, ничего не пропускай. Иногда мелкие подробности, которые ты считаешь несущественными, на самом деле значат очень много.

Ричард невольно вспомнил, как часто Зедд говорил ему то же самое. Волшебник всегда хотел знать все подробности. Ричард почувствовал неловкость, повторяя слова, так огорчавшие его самого, если Зедд настаивал.

Генрик убрал с глаз спутанные волосы.

– Ну, Терновая Дева заточила меня в стену из колючих лоз, а Мать‑Исповедница пришла и освободила. Потом нагрянула Джит и схватила ее, а я сбежал. Все это вы уже знаете – я наткнулся на вас, когда бежал оттуда. Вы сказали тогда, что из Народного Дворца идет помощь, и попросили найти их и рассказать, где вы. Поэтому я побежал дальше и вскоре встретил большую группу всадников. Среди них были Зедд, Никки и Кара. Им очень хотелось найти вас как можно скорее, и я объяснил, где вы. Сказал, что Джит схватила Мать‑Исповедницу, а вы собираетесь проникнуть в логово и спасти ее. Я пошел с ними, показывать дорогу. Когда мы добрались до логова, то нашли там вас и Мать‑Исповедницу. Джит была мертва, а ее тело словно разорвалось изнутри, везде была кровь. Жуткое зрелище. Вы с Матерью‑Исповедницей были без сознания и истекали кровью. Воины и Кара освободили вас из ловушки колючих лоз Терновой Девы, а Зедд сжег мерзкое логово. Было очень странно видеть полыхающие языки пламени посреди болота. Свирепое пламя осветило облака, а от логова Джит не осталось и следа.

– Радостно слышать, – сказал Ричард больше самому себе. – Что было потом?

Хмурясь и кривя губы, Генрик припомнил:

– Воины положили вас в задней части повозки. Кара только что огнем не плевалась, злилась, что вы и Мать‑Исповедница подвергли себя такой опасности и пострадали.

Ричард не сдержал улыбки.

– Воображаю! – Но улыбка увяла, когда он подумал о той опасности, в которой сейчас пребывали Кара и остальные. Он должен их найти, и как можно скорее.

– Продолжай.

– Впереди шла конница, а за ней к Народному Дворцу следовали мы, – рассказывал Генрик. – Зедд и Никки пытались исцелить вас. Вначале Зедд очень расстроился, увидев, как серьезно вы ранены. Потом он обнаружил комочки ткани у вас в ушах, а Никки нашла такие же у Кэлен. Она сказала: «Неудивительно, что они еще живы». Зедд не понял. Тогда Никки рассказала, что крик, который издаст Терновая Дева, если разинет рот во всю ширь, это голос самого Владетеля подземного мира. Он утянет Терновую Деву и всех, кто его услышит, в подземный мир. Она добавила, что крик Терновой Девы смертелен даже для нее самой, и поэтому мать Терновой Девы, пока дочь еще юна и не успела развить голос, способный вызывать смерть в мир жизни, крепко зашивает ей рот магическими кожаными полосками, которые удерживают смерть. Никки подозревала, что вы уцелели только благодаря кусочкам ткани, которые защитили вас от полной силы крика. Зедд спросил, откуда она так много знает. А Никки напомнила, что раньше была Сестрой Тьмы и служила Владетелю подземного мира. Она сказала, что Терновые Девы – отвратительные создания, использующие оккультное колдовство, тесно связанное с миром мертвых. Эти силы, сказала она, извращение Благодати и потому неподвластны обычным волшебникам. Именно оттого Терновая Дева так опасна – на нее не подействовали бы даже силы Лорда Рала и Матери‑Исповедницы. Никки объяснила, что вы не только попали под воздействие оккультного колдовства и ритуалов Терновой Девы, но, что гораздо важнее, под действие ее крика. Тем самым вас коснулась сама смерть, а значит, вы заражены ей.

Сэмми одарила Ричарда взглядом, в котором читалось: «Ну, что я говорила».

Ричард знаком попросил Генрика продолжить.

– Зедд не слишком поверил словам Никки о силе рожденного в подземном мире крика, а также в то, что вы с Матерью‑Исповедницей заражены смертью.

– Ничего не напоминает? – пробормотала Сэмми себе под нос.

Ричард покосился на нее, но промолчал.

Генрик, увлекшись рассказом, не заметил ее реплики.

– Поэтому Никки положила два пальца на голову Кэлен и сказала Зедду: «Вот, погляди сам». Он приблизился и тоже дотронулся до Кэлен. Тогда Никки спросила, чувствует ли он. Зедд ответил, что ощущает какую‑то жуткую, гибельную тьму. А Никки ответила, что это и есть прикосновение смерти, которое вы получили от Терновой Девы и теперь несете в себе.

– Точь‑в‑точь мои слова, – заметила Сэмми.

Ричард кивнул.

– Ты была права.

Она торжествующе улыбнулась, а Генрик продолжил свой рассказ.

– Зедд очень испугался того, что почувствовал в Кэлен. Испугалась и Кара. Она спросила, умрете ли вы теперь. Никки ответила: нет, если удастся принять меры. И добавила, что вы остались живы лишь благодаря кусочкам ткани, которыми заткнули уши, – они приглушили полную мощь гибельного крика, но и оставшегося хватило, чтобы заразить вас.

– Они не говорили, как излечить их? – спросила Сэмми, внезапно взволнованная возможностью получить ответ на загадку.

– Никки считала, что сможет исцелить их, но только в… она назвала это сдерживающим полем.

Ричарду показалось, будто пол ушел из‑под ног. Теперь он понял, что простое исцеление не поможет. Это не была обычная рана. Чтобы справиться с угнездившейся болезнью, понадобится нечто большее.

– Сдерживающее поле? – Сэмми сморщила нос. – Что еще за сдерживающее поле?

Генрик неловко пожал плечами, потому что не мог ответить.

– Это место, которое сдерживает любые внешние магические воздействия, пока ты создаешь или применяешь опасные виды магии, – ответил Ричард. – Что гораздо важнее, оно удерживает все, выпущенное тобою на волю, намеренно или случайно, гарантируя безопасность окружающих в случае ошибки.

Сэмми казалась потрясенной.

– Где нам найти сдерживающее поле? Как его создать?

– Все, известные мне, созданы в древности, – пояснил Ричард. – Сотни лет назад их создали могущественные волшебники. Я знаю всего о нескольких таких полях, и им тысячи лет.

– Поле есть в Народном Дворце, – сказал Генрик.

– Верно, – подтвердил Ричард. – Сад Жизни – это сдерживающее поле.

Генрик прищурился, стараясь рассказывать подробно и точно.

– Никки сказала Зедду, что, когда она будет убирать прикосновение смерти, сдерживающее поле понадобится для вашей безопасности. Благодать внутри вас была искажена, извращена этой инфекцией, и если они попытаются удалить это вне сдерживающего поля, крик смерти призовет Владетеля мертвых и вы оба умрете. Однако Никки сказала, что можно исцелить другие ваши раны, и сделать это нужно немедленно, иначе вы умрете, так и не добравшись до сдерживающего поля.

Сэмми выглядела изумленной.

– Я бы с удовольствием посмотрела на дворец. Наверняка он великолепен. И я никогда раньше не слышала о сдерживающем поле. Какое оно?

Ричард указал вверх.

– Поле в Народном Дворце – это красивый сад под стеклянной крышей и…

– Стеклянная крыша! – Сэмми открыла рот от удивления. – Я никогда даже не воображала чего‑то настолько невероятного. Все бы отдала, лишь бы увидеть этот великолепный дворец.

– Возможно, когда‑нибудь увидишь, – ответил Ричард. Ему не терпелось услышать, что еще расскажет Генрик. – Что дальше?

– Зедд сказал, нужно как можно быстрее возвращаться во дворец, потому что у вас серьезные раны. Он склонился над Кэлен, обеспокоенный большим порезом на животе. От тряски рана открылась и стала обильно кровоточить. Пока он исцелял Кэлен, Никки, идущая с другой стороны повозки, занималась вашими ранами, Лорд Рал. Когда Кара увидела, что Зедд и Никки наконец‑то начали исцеление, она залезла в повозку и села на облучок рядом с мужем, генералом Мейффертом. Потом помогла забраться мне и усадила рядом, пока Зедд и Никки работали.

– Так почему они не полностью излечили нас? – спросил Ричард. – Что с ними случилось?

Генрик посмотрел на него так, будто ему совсем не хотелось рассказывать эту часть истории.

 

Глава 12

 

Генрик окунулся в воспоминания, и его лицо помрачнело.

– Ну, – продолжил он наконец свой отчет, – мы ехали так быстро, насколько генерал Мейфферт осмеливался гнать лошадей. Все тревожились за вас и Мать‑Исповедницу, и всем хотелось скорее вывезти вас из Темных Земель и вернуться во дворец. Зедду и Никки пришлось сесть в повозку, чтобы продолжить исцеление. Зедд выругался и велел сбавить ход, потому что Мать‑Исповедница тяжело ранена и нужно закрыть рану, а в трясущейся повозке этого не сделать.

– Они не говорили, как собираются исцелять их? Хоть что‑нибудь? – спросила мальчика Сэмми, нетерпеливо подавшись к нему. – Не сказали, как быть с этим прикосновением смерти?

Генрик покачал головой.

– Я ничего не понимаю ни в исцелении, ни в том, как действует магия. Никки говорила Зедду, что исцелить возможно, но придется подождать, пока они доберутся до сдерживающего поля во дворце.

– По большому счету, это хорошие новости, – обратился Ричард к Сэмми. – Они подтверждают мое мнение – ты можешь исцелить остальные раны, несмотря на увиденное внутри нас.

Сэмми задумчиво кивнула, слушая Генрика.

– Темнело. Зедд и Никки склонились над вами, исцеляя при помощи дара. – Когда Генрик углублялся в воспоминания, его голос иногда дрожал. – Тем временем все остальные внимательно осматривали окрестности. Темные Земли – довольно опасное место даже днем, и всем известно, что лучше не ночевать на открытой местности, если есть возможность найти убежище. – Генрик медленно теребил пальцами край ковра, на котором они сидели. – Думаю, у нас не было возможности действовать как‑то иначе.

– Полагаю, не было, – сказал Ричард, чувствуя себя виноватым из‑за того, что вынудил друзей прийти в Темные Земли к нему на помощь.

– Довольно долго мы ехали в молчании медленно, как и велел Зедд, чтобы они с Никки могли сосредоточиться на вашем исцелении. Потом вдруг они оба вскинули головы.

– Одновременно? – спросила Сэмми.

Генрик кивнул.

– Наверное, почувствовали что‑то благодаря дару, – сказала Сэмми Ричарду.

Тот только кивнул, не желая прерывать рассказ Генрика.

– Зедд шепотом сказал генералу, сидевшему рядом с Карой, что в темноте прячутся люди. Генерал спросил, сколько их. Зедд задумался на мгновение, а потом ответил: «Много». Я огляделся, но никого не увидел. – Генрик уставился в пространство, будто переживая это снова. – Я не видел, но чувствовал, что они следят за нами из тьмы за деревьями. Нас обступал лес, и это обеспечивало тем, кого чуяли Зедд и Никки, множество укромных мест. Облака закрывали луну, и свет почти не пробивался сквозь них. Ничего не разглядеть. Кто бы ни прятался в этом темном лесу, мы не могли их увидеть. – Генрик сглотнул. – Я испугался. Очень. Думаю, все понимали, что нам грозит опасность, но никто не знал, чего ожидать. Некоторые воины перехватили поудобнее копья, другие взялись за мечи – все проверяли оружие. Потом внезапно мы заметили справа, за деревьями, движение. Света хватило, чтобы мы увидели толпу, высыпавшую из леса. Они молчали – ни боевых кличей, ничего такого. В сохранявшейся тишине было еще страшнее наблюдать за их приближением. Людей было столько, что, казалось, сама земля шевелится. Я ужасно испугался. Кара спросила мужа, не попробовать ли нам удрать на повозке. Вместо генерала ответил Зедд – он сказал, что удрать не получится, они не только позади нас, но и впереди. Нас окружили. Конники выстроились вокруг повозки, чтобы защитить нас, изготовились к круговой обороне и направили копья на надвигавшуюся орду. Трудно представить, чтобы кто‑нибудь смог прорваться сквозь их строй. Другие воины – внутри кольца – выхватили мечи. Некоторые взяли боевые топоры, подвешенные к поясам. Увидев, сколько людей мчится к нам, я пожалел, что с нами мало воинов, но ведь это были д’хариане! Когда все эти здоровяки выхватили оружие, я подумал, что, возможно, у нас все‑таки есть шанс.

Они не были заурядными д’харианскими воинами. Ричард знал, что из дворца с Зеддом, Никки и Карой отправилась Первая когорта. Ею командовал генерал Мейфферт, и это была личная гвардия Лорда Рала в Народном Дворце. Это были не просто самые крепкие и лучшие воины д’харианской армии – это были отборные бойцы. Дисциплинированные, закаленные в сражениях и готовые к бою. Они жили только ради исполнения своего долга и всю жизнь сражались, пытаясь заслужить это место.

– Зедд поднялся, чтобы лучше видеть, – продолжил Генрик. – Никки тоже поднялась, гневно ворча из‑за того, что пришлось прервать ваше исцеление, Лорд Рал, – ей требовалось еще время. Людской поток, по‑прежнему вытекая из леса, стремительно двигался прямо на нас. Зедд ответил Никки, что времени уже нет. Генерал Мейфферт сказал своим людям, что не хотел бы останавливаться и драться, но, видимо, придется. Кара предложила положить вас и Мать‑Исповедницу на лошадей. Вместе с парой воинов она могла бы удрать в безопасное место, пока остальные примут бой. Зедд, понизив голос, сказал, что это плохая мысль. Кара спросила, почему, и он ответил, что попытка сбежать только побудит хищников к погоне. Эти люди приближаются со всех сторон и поймают любого беглеца.

В комнате стояла мертвая тишина, которую нарушало только тихое потрескивание пламени свечей. Сэмми замерла, широко раскрыв глаза, ожидая продолжения. Даже Эстер перестала работать. Ее рука с припаркой замерла над Кэлен.

– Тогда Зедд вскинул руки к небу и запустил вспышку света, – произнес Генрик. – Вначале, пока она поднималась высоко в воздух, это была лишь искра, но потом она взорвалась, выплеснув яркий, сверкающий огонь, который осветил все вокруг. – Глаза Генрика наполнились слезами. – И в этом свете мы наконец‑то увидели тысячи и тысячи людей, идущих на нас. Среди них я видел не только мужчин, но и женщин. У большинства были голый торс и голые ноги. И никто не держал меч, копье или щит. Хотя многие мужчины сжимали ножи. И женщины тоже. А у нас были всадники и хорошее оружие. Я бы почувствовал себя лучше, не будь у них столь подавляющего численного преимущества. Вспышка света начала тускнеть, и становилось все труднее различать наступавших. Когда они совсем приблизились, Зедд попытался запустить новую вспышку взамен гаснущей, но ничего не получилось. Никки спросила, в чем дело. Обескураженный Зедд, запинаясь, ответил, что не знает. Тогда Никки попробовала сама, но и у нее не вышло.

Генрик снова сглотнул и на мгновение опустил взгляд. Ричард положил руку мальчику на плечо, но ничего не сказал, давая ему время подобрать слова.

Генрик откашлялся.

– Когда эти люди подошли достаточно близко, командир конницы привстал в стременах и крикнул: остановитесь, иначе умрете! Ни к чему хорошему это не привело. Все они до тех пор молчали, но после слов генерала отчаянно зашумели, будто жаждали схватки. Но издавали они не боевой клич, а какой‑то пронзительный визг. Мне показалось, злые духи вырвались из мира мертвых. Их вопли слились в один жуткий вой, от которого у меня волосы встали дыбом. Когда генерал Мейфферт понял, что эти люди не остановятся, и увидел поднятые ножи, у него отпали последние сомнения. Он приказал всадникам убивать нападающих раньше, чем те подберутся слишком близко. Около половины всадников помчались вперед, остальные выстроились защитным кольцом вокруг повозки. Конница врезалась в стену противника и стала выкашивать их, как пшеницу во время жатвы. Несмотря на темноту, лунного света хватало, чтобы разглядеть огромное количество убитых. Я успокоился, надеясь, что такая мощная атака конницы заставит нападающих испугаться и убежать. Но потом увидел, что противник не боится всадников. Большинство даже не вскрикивали, когда их рубили. Хотя конница вырезала сотни врагов, казалось, что на замену каждому убитому из‑за деревьев появляется десяток новых. И тут я увидел, как сбили с коня первого воина – крупного мужчину, – он яростно сражался и вырубал нападающих десятками, пробиваясь сквозь авангард противника. Не обращая внимания на опасность, люди без страха роились вокруг него. Он крошил на куски каждого приблизившегося, и многих затоптал его конь. Но их было невероятно много. На конника наседало столько людей, что места всем желающим до него добраться не хватало. Они валили толпой, карабкаясь по спинам живых и мертвых, стремясь добраться до него. Люди топтали и давили своих же. Никого, казалось, не заботили мертвые и умирающие. Их интересовало только добраться до этого всадника. Хотя воин и его могучий конь сражались до последнего, враги все же смогли количеством свалить коня на землю. Другие воины помчались на помощь, прорубаясь сквозь противника, но я видел, как мелькает множество рук, колет коня ножами, и наконец тот перестал дергаться. – Генрик снова сглотнул и вытер слезы. – Потом они накинулись на человека, как стая волков. И штука в том, что его они не стали резать, как коня.

Сэмми нахмурилась, когда Генрик примолк.

– Что же тогда они сделали?

Ричард знал ответ. С ним чуть не случилось то же самое.

– Насколько я видел, люди схватили его за руки, ноги, даже за волосы и впились зубами в тело. Они рвали плоть, как стая волков – ягненка.

 

Глава 13

 

Сэмми взглянула на кровоточащий укус на руке Ричарда.

– Точно так же они вгрызались в плоть, когда напали на вас, Лорд Рал.

– Похоже на то, – отозвался Ричард, ожидая, пока Генрик соберется с мыслями и продолжит.

Ричард понял, что рассказ Генрика об этом необычном сражении хорошо увязывается с разговором напавших на него мужчин. Придя в себя, он услышал о шан‑так, пожирающих людей. Ричард слишком хорошо помнил, как выглядели кости и остатки д’харианского обмундирования, валявшиеся неподалеку от повозки. Неизвестно, сколько еще таких останков скрывала темнота. Ричард боялся представить себе это.

Как бы глупо это ни звучало, шан‑так считали, будто каким‑то образом могут завладеть душой человека, пожирая плоть. Если бы не жители Стройзы, Ричарда непременно убили бы, пытаясь завладеть душой.

– Я видел гибель множества наших воинов, – сказал Генрик. Его подбородок задрожал. – Слышал страшные крики боли тех, кого выбивали из седел и, еще живых и сопротивляющихся, рвали на куски.

– А что же Зедд и Никки? – спросил Ричард. – Почему они не применили дар, чтобы остановить эту орду? Я однажды видел, как Зедд применял огонь волшебника против войска противника. Он производит опустошение, даже когда врагов тьма, как ты описал. Зедд и Никки наверняка могли сделать хоть что‑то.

Генрик утер нос рукавом.

– Зедд пытался, Лорд Рал. Когда атакующие приближались, многие из наших воинов вступали в бой, пытаясь одолеть их и отбросить подальше от вас и Матери‑Исповедницы. Воины бились яростно, но враги, воя, будто демоны, вырвавшиеся из подземного мира, все прибывали. Вокруг все кричали и вопили, и было трудно хоть что‑то разобрать, но я все‑таки услышал разговор Зедда и Никки. Я не очень‑то в таком разбираюсь и не все расслышал, но понял, что они всеми силами пытались дать отпор волне нападающих. Казалось, однако, что все их усилия тщетны. Не знаю, что случилось, но могу сказать, что они очень старались и сумели бы остановить врага, если бы дар работал. Иногда, правда, им кое‑что удавалось. По крайней мере, отчасти. Когда Зедд и Никки объединяли усилия и выставляли перед собой руки с поднятыми ладонями, то будто бы давили невидимой стеной. Группы нападавших отбрасывало назад, они катились по земле, сбивая других. Их сдувало, словно листья порывом ветра. Но срабатывал дар только против небольших групп. Зедд и Никки тратили много сил, но это не помогало справиться с бесконечными ордами, бегущими на нас. Наконец Зедд посмотрел на Кару и сказал ей то, что уже заметил даже я, – с их способностями что‑то не так и сил для битвы явно не хватает. Тогда генерал заявил, что главное – спасти вас, Лорд Рал, и Мать‑Исповедницу. Он объяснил Зедду, что если все они станут яростно оборонять повозку, нападавшие поймут, что там нечто ценное. Никки спросила, что им в таком случае делать. Генерал предложил бросить повозку. Я думал, Кара свернет ему шею за такие слова. Она заорала – мол, она, пока жива и способна сражаться, ни за что вас не бросит. Генерал еще громче ответил, что если бросить повозку, будто она не представляет ценности, и притвориться, что мы пытаемся сбежать, то враг погонится за нами и не обратит внимания на повозку. Как если бы в ней не было ничего ценного. Враги кинутся за нами, чтобы убить, ведь их цель – мы, а не повозка. Никки согласилась, что он прав. А Зедд добавил, что, как ни мерзко сознаваться в этом, он согласен. И лучше поскорее начать осуществление этого плана, не то будет поздно. Кара так стиснула зубы, что не могла говорить. Ее лицо стало таким же красным, как ее кожаное облачение. Наконец, взревев, она кинулась к повозке, быстро развернула лежавший там с краю кусок старого брезента и вместе с Никки накрыла повозку, а с ней и вас, так чтобы та казалась пустой.

Ричард наконец‑то понял, почему они с Кэлен, беспомощные, лежали в повозке в полном одиночестве, накрытые брезентом.

– Не знаю, смог бы до такого додуматься я, – сказал Ричард. – Бенджамин не просто так стал генералом. Что же случилось дальше?

– Кара пересадила меня в кузов рядом с собой. Когда ее муж, Зедд и Никки спрыгнули на землю, она наклонилась ближе и поднесла эйджил к моему лицу. Велела слушать. Внимательно слушать. Она бросила быстрый взгляд в сторону леса, росшего с другой стороны от основной массы нападавших. Я там никого не увидел. Кара наклонилась ближе и спросила, вижу ли я тропинку в лесу. Я не видел, но боялся признаться. Она хотела, чтобы я сбежал по этой тропинке.

– Сбежал? – спросила Сэмми. – Если оставался свободный путь, почему вы все не попытались сбежать?

– Я спросил ее об этом. Умолял пойти со мной. Кара ответила, что вместе с Лордом Ралом и Матерью‑Исповедницей передвигаться быстро по лесу не получится. Если попытаться сбежать с таким количеством воинов – их непременно заметят и пустятся в погоню, а когда поймают – убьют Лорда Рала и Мать‑Исповедницу. Кара сказала, что ваше, Лорд Рал, спасение и Матери‑Исповедницы – вот что действительно важно для Д’Хары и общего будущего. Она добавила, что Бенджамин прав, это единственный шанс спасти вас обоих, но нельзя медлить. Они все побегут в другую сторону, словно пытаются удрать, чтобы нападавшие погнались за ними, и, возможно, вас не найдут в брошенной повозке. Я спросил, что будет с ней, генералом, Зеддом, Никки и всеми остальными. – Генрик замялся, подавляя всхлип. – Кара процедила сквозь зубы, что их долг – защищать вас.

Генрик разрыдался, давясь слезами. Сэмми накрыла его руку своей и тихо сказала, что понимает. Ее глаза тоже наполнились слезами. Она сказала мальчику, что то же самое случилось с ее отцом, а мама пропала. Что она знает, как больно терять тех, кого любишь.

Генрик удивился, услышав о судьбе ее родителей, и выразил сочувствие. Сэмми сжала его руку и сказала, что всем им надо быть храбрыми, ведь пришла беда.

Наконец по просьбе Сэмми Генрик продолжил рассказ.

– Кара ссадила меня на землю. Генерал с другой стороны повозки крикнул ей: поторопись! Она кивнула и снова повернулась ко мне. Опять направила на мое лицо эйджил и велела бежать быстрее ветра, уносить ноги. Она сказала, я должен спастись, чтобы найти помощь для Лорда Рала и Матери‑Исповедницы. Что все на меня рассчитывают. Что сами они попытаются увести врага в другую сторону, выиграв время, чтобы я смог ускользнуть через лес и найти помощь. Я пришел в ужас. Я не хотел их оставлять. И спросил, что будет с ней и остальными. Кара велела не беспокоиться о них. Сказала, что мое дело – бежать, спастись и найти подмогу. Я стоял там и дрожал, глядя на нее, не в силах поверить в происходящее. Кара схватила меня за подбородок и сказала: «Беги. Не оглядывайся. Не останавливайся ни под каким предлогом. Найди помощь. Понятно?» Я кивнул в ответ. Ответить я не мог – онемел от испуга. Кара указала эйджилом в темноту и сказала: «Беги!», но вдруг схватила меня за руку. Я обернулся, и она оказалась очень близко. Глядя мне прямо в глаза, Кара сказала: «Не дай нам умереть зря, Генрик. Любыми способами найди помощь. Чтобы наши жизни не пропали впустую. Приведи помощь». И я ответил: «Обещаю, Кара». Развернувшись, я видел, как она бросилась к остальным, огибая повозку. А потом они все побежали, преследуемые по пятам визжащим врагом.

Слова Генрика потонули в рыданиях.

Руки Ричарда тряслись от боли. Дыхание стало прерывистым. Но сквозь мертвящий туман горя боль казалась далекой.

Он погладил мальчика по плечу. Ему были понятны чувства мальчика, и его глубоко печалило, что на долю Генрика выпало такое. Сердце щемило и болело так, что грозило разорвать грудь.

– Добежав до леса, я наконец увидел тропинку, – сказал Генрик, пытаясь взять себя в руки и продолжить рассказ. – Со всех сторон я слышал вой и мчался к тропе без оглядки. Но не успел я пробежать по темному лесу и десяти шагов, как заметил движение за деревьями. Я замер. Меня не заметили, но я видел темные фигуры, пробиравшиеся по кустам. Я понял, что враг в засаде в лесу, и вспомнил, как Зедд сказал, что нас окружили. Враги лежали в засаде, поджидая тех, кто решит удрать этой дорогой.

– Это была ловушка, – сказал Ричард. – Они оставили лазейку для побега, заманивая туда людей, а сами сидели в засаде.

Генрик кивнул.

– Наверное. Они не заметили меня, потому что я маленький или, может, потому что был один, а вокруг темно, и с той стороны, откуда я пришел, доносился жуткий шум. Как только сидевшие в засаде поняли, что всадники и все прочие побежали в другую сторону, они взбесились, завыли и кинулись из леса, чтобы присоединиться к погоне. Тогда я осознал, что если не сойду с тропы, то окажусь у них на пути. Бежать было некуда, и я, нырнув за поваленное дерево, разрыл мох и труху и протиснулся под ствол. Я лежал в своем укрытии тихо, как мышка, затаив дыхание, едва различая темные фигуры, сновавшие среди деревьев. Совсем близко от меня пробежало множество ног. Они все бежали и бежали, казалось, их многие тысячи. Я слышал топот по всему окружающему лесу и пребывал в ужасе – вдруг меня сейчас заметят и вытащат из‑под дерева? Я понимал, что тогда они зубами разорвут меня на куски, так же, как того воина, которого стащили с коня. Я долго прятался под деревом, слишком напуганный, чтобы пошевелиться, и слышал их жуткий визг, когда они неслись по лесу, точно стая диких зверей, почуявших кровь. – Генрик посмотрел на Ричарда. – Генерал и другие были правы, что не взяли вас с собой. Вы бы погибли.

Ричард знал, что обязан друзьям жизнью, своей и Кэлен. Несправедливо, что они с Кэлен будут жить за счет других. Ричард отчаянно хотел придумать, как им помочь… если, конечно, они еще живы.

– Наконец, – сказал Генрик, – когда прошла как будто целая вечность, я наконец перестал слышать топот бегущих мимо. Я слышал, как они с воем и криком гнались за Карой и остальными. Этот шум удалялся. Когда в лесу ненадолго стало тихо, я еще немного подождал и осмелился выглянуть из убежища и осторожно оглядеться. Лес казался совершенно неподвижным. Никого не увидев, я бросился бежать.

– Значит, ты бежал по тропинке и попал сюда? – спросил Ричард.

Генрик кивнул.

– Я встретил внизу людей, занятых уходом за животными. Умолял их помочь. К счастью, они согласились.

 

Глава 14

 

– После того как Кара приказала мне бежать, я уже не видел, что с ними случилось. – Генрик опустил голову, горько оплакивая тех, кого пришлось оставить.

Сэмми обняла Генрика за плечи, утешая. Ее глаза тоже блестели от слез. Отца девочки убили в точности так, как описал Генрик, а мать пропала, скорее всего, встретив такую же страшную смерть. Сэмми глубоко прониклась горем мальчика.

Эстер повернулась к Ричарду и заговорила в тишине, досказывая историю.

– Когда Генрик появился здесь, мы не могли понять, о чем он толкует. В его словах не было смысла. Он отчаянно жаждал помощи, но потребовалось немало времени, чтобы заставить Генрика говорить медленнее. Только так можно было понять, какая требуется помощь. А мальчик все указывал куда‑то и просил поспешить. Поняв, что на его спутников напали и двоим теперь нужна срочная помощь, мы решили не слушать рассказ до конца. В Темных Землях ночью опасно, и ясно было, что с его друзьями случилось нечто ужасное. Мы знали, что должны отправиться в путь немедленно, если хотим спасти вас, и решили оставить подробности на потом. Мы боялись выходить в дикую местность ночью, но боялись и того, что произойдет, если не придем на помощь. Темные Земли заселены скудно. Они, конечно, опасны, особенно по ночам, но мы никогда не слышали, чтобы нападало столько людей, сколько показалось Генрику. Мы решили, что мальчик так напуган, что, скорее всего, просто вообразил нападение. Поверить в это было нетрудно, так взволнованно он рассказывал о случившемся и так хотел, чтобы мы поспешили на помощь. Генрик был в панике, и мы поверили, что на вас напали и дело серьезное. Мальчик не знал, где в точности вы находитесь. В итоге удалось выяснить, что вы шли от Терновой Девы по Тропе Харга. Этого было достаточно. Есть только одна, почти заброшенная, дорога, ведущая к этой болотистой местности. Так мы поняли, где примерно искать, и, оставив мальчика здесь, в безопасности, отправились на поиски.

– Ты молодец, Генрик, – сказал Ричард. – Спас наши жизни.

Генрик слабо улыбнулся.

– Просто отплатил добром за добро, Лорд Рал. Вы и Мать‑Исповедница, – он показал на Кэлен, – спасли меня. Я попался Терновой Деве. Джит выпила бы всю мою кровь, как у других пленников, которых никто не спас. Они умерли в ее логове. А я выжил благодаря Матери‑Исповеднице.

Ричард кивнул.

– Такой уж она человек. Всегда боролась за жизнь. – Он потер лоб и опустил глаза. – И сейчас борется за свою.

У Ричарда кружилась голова – из‑за ран и, после рассказа Генрика, от страха за своих друзей и близких. Долгая война давно закончилась. Он полагал, что наконец‑то наступил мир и жизнь возвращается в нормальное русло. И хотя понимал, что в Темных Землях нет понятия нормы, происходящее все равно выходило за рамки привычного.

Ричарда очень беспокоили судьбы друзей. Укус болезненно пульсировал, в голове стучало. Это могло означать, что лихорадка усиливается. Ему необходимо было прилечь.

Узнав, что Зедд и Никки, несмотря на гнусное прикосновение смерти, которым их наградила Терновая Дева, начали исцеление, Ричард захотел, чтобы Сэмми помогла Кэлен. Он сам тоже нуждается в помощи, но мог немного подождать. Однако неизвестно было, может ли ждать Кэлен.

Ричард хотел уже спросить Эстер, знает ли она что‑нибудь о людях, напавших на его друзей, когда увидел, что кошка у противоположной стены внезапно повернулась ко входу и выгнула спину.

Оскалившись, она зашипела. Темно‑серая шерсть встала дыбом.

У Ричарда по спине побежали мурашки.

– Часто она так делает? – тихо спросил он.

Сэмми откинула с лица длинную прядь кудрявых черных волос и нахмурилась, глядя на кошку.

– Нет, только если чем‑то испугана.

Пламя нескольких свечей задрожало и потухло, оставив лишь тоненькую вьющуюся струйку дымка.

Ричард услышал, как в коридоре дико завыли другие кошки.

Эстер уже вставала.

– Что происходит?

Ричард поймал ее за руку, мешая подойти к выходу. У Генрика округлились глаза, когда раздался кошачий вой. Сэмми нахмурилась еще больше.

А потом где‑то далеко кто‑то издал душераздирающий вопль.

Ричард вскочил. Стараясь не упасть от слабости и головокружения, он сосредоточился на звуках, доносившихся из коридоров.

Рука невольно легла на эфес меча, покоившегося в ножнах на бедре. Когда вопли ужаса и дикой боли эхом разнеслись по залам, пальцы сжали обвитую серебряной нитью рукоять. К первому воплю вскоре присоединились другие, слившись в хор ужаса.

Ярость меча мгновенно захлестнула Ричарда, так внезапно, словно он вдруг оказался в ледяных водах реки. Вызванный этим шок вынудил его резко втянуть воздух.

Из этих темных вод вырос и присоединился к нарастающей ярости древнего оружия его собственный гнев. Сила меча воззвала к своему двойнику, прятавшемуся где‑то глубоко внутри Ричарда, и ледяной шок обернулся жгучим гневом.

Стоило его ладони лечь на эфес древнего оружия, и какие бы недомогания, боль, усталость и слабость он ни чувствовал – все растворилось в жаре пробудившейся ярости. Сила меча и оживавший в Ричарде гнев требовали расправы в ответ на крики ужаса и боли, оглашавшие коридоры.

Ричард извлек меч из ножен, и комнату наполнил неповторимый металлический звон.

Держа в руке меч, он почувствовал пьянящее волнение. Обнаженный клинок пробудил магический гнев, и теперь Искатель и Меч Истины стали единым целым, скрепленным одной целью и яростным намерением.

Теперь они были единым оружием.

Эстер отшатнулась, увидев Ричарда с мечом в руке. Он смутно понимал, что его грозное лицо и особенно взгляд напугали ее.

Генрик отскочил к стене, спеша убраться с его дороги.

Сэмми склонилась над Кэлен, готовая защищать ее от всего, что бы ни появилось из‑за входного занавеса.

Ричард не собирался никому и ничему позволить появиться здесь.

Он указал мечом на Кэлен и с тихой яростью сказал девочке.

– Оставайся здесь и защищай ее.

Сэмми решительно кивнула.

Ричард отбросил закрывавшую проход овчину и, оказавшись в коридоре, направился к источнику криков.

 

Глава 15

 

Выскочив в коридор, Ричард услышал не только крики ужаса, но и нечто похожее на звериное рычание, в высшей степени неуместное в людском жилище. Злобный рев – очевидная угроза всему живому – эхом разносился по темным коридорам.

Ричард не знал этого лабиринта коридоров, выкопанных в мягкой горной породе, не знал, куда ведут все эти проходы и где соединяются, но знал, откуда доносятся вопли, и мчался на звук. Он понимал, что одни крики издают смертельно напуганные люди, другие – умирающие и тяжело раненные. Ричарду уже приходилось слышать такие жуткие первобытные вопли, но после окончания войны он надеялся, что никогда больше не услышит этих душераздирающих воплей.

Он мчался по коридорам, а навстречу ему стали попадаться кучки людей, убегающих от криков раненых и устрашающего рева нападающих. Многие из тех, мимо кого он пробегал, тоже кричали, но в панике, а не от предсмертной муки.

Ричард понимал, что начинает теряться в запутанном лабиринте коридоров, и потому сосредоточился на источнике безумных воплей. Неважно, где он сам, – главное, куда хочет попасть, а эти вопли указывали направление даже чересчур точно. Забыв на время о боли и лихорадке – ярость меча вытеснила подобные заботы, – Ричард хотел одного: найти пострадавших.

Ярость, шедшая от меча, стремилась добраться до нападавших, требовала их крови.

Те, кто видел Ричарда с мечом в руке, прижимались к стене, чтобы убраться с дороги, но многие не замечали его – этих приходилось отталкивать. Женщины торопливо уводили детей, не замечая ничего вокруг. Несколько человек помогали старикам. Иногда обезумевшие от страха люди неслись прямо на него, и Ричард выставлял руку, чтобы они не налетели на меч. Других – мужчин и женщин, старых и молодых – гнала паника; они были слишком напуганы тем, что позади, и не думали о том, что впереди.

Еще не увидев противника, Ричард почувствовал запах, чуждый для Стройзы. Дыхание перехватило от вони разлагающейся плоти, такой тошнотворной и омерзительной, что у него сдавило горло и пришлось заставить себя дышать.

Очередной раз повернув, Ричард увидел открытое пространство. Это была пещера, служившая входом в горный поселок – место, куда он попал сразу после подъема по узкой тропе на склоне горы. Сквозь входной проем пещеры виднелся моросящий в темноте дождь.

Пещеру освещали с одной стороны две или три лампы, висевшие на колышках в стене, а с другой горящий в нише костер. В этом тусклом мерцающем свете Ричард увидел людей, пытающихся уворачиваться от двух здоровяков. Две эти темные фигуры неуклюже метались по пещере, нападая то с одной стороны, то с другой на людей, которым не удавалось сбежать отсюда. Промокшие от подъема под дождем, эти двое в свете ламп блестели.

Одни люди, загнанные в закоулки и расселины просторной пещеры, вжимались в стены, надеясь остаться незамеченными. Другие осторожно пробирались к выходам, надеясь спастись. Несколько мужчин, держась, по их расчетам, на безопасном расстоянии, размахивали руками и бросали камни, пытаясь отвлечь нападающих и сбить их с толку.

Две фигуры посреди пещеры, словно медведи в клетке, яростно бросались на людей вокруг, их громовой рев эхом отдавался под куполообразным каменным сводом. Смрад смерти и тления был нестерпимым.

Время от времени из коридоров кто‑нибудь выскакивал и кидал камни, стараясь уменьшить натиск атаки этих двоих. Большая часть камней пролетала мимо или отскакивала, но иногда они действительно отвлекали того или другого здоровяка. Справа какой‑то мужчина подскочил поближе, чтобы запустить в одного из громил большим камнем, который попал тому в затылок и отскочил, но, судя по хрусту, все‑таки пробив череп. Однако нападавший даже не замешкался – казалось, камень нисколько ему не навредил.

Вторая темная фигура взревела и бросилась наперерез людям, которые пытались ускользнуть в коридор. Двое нападавших не могли успевать за каждым, поэтому, когда они отвернулись, несколько человек успели сбежать в темноту проема. Другие неожиданно вскочили и, когда их попытались схватить, поднырнули под вытянутые руки. Счастливчики смогли скрыться в коридоре или выскочить из пещеры и спуститься по ведущей сюда коварной горной тропинке.

Однако не всем посчастливилось увернуться. Ричард заметил несколько разорванных тел, распростертых таким образом, что их, очевидно, сначала убили, а потом отшвырнули. Пол пещеры блестел не только от дождевой воды, но и от крови.

Пока Ричард мчался к темным фигурам, одна из них внезапно бросилась и схватила женщину, прижимавшуюся к стене. Одним мощным ударом подобная когтистой лапе рука вспорола ее мягкий живот, обрызгав стены кровью. Казалось, ошеломленная жертва не может поверить в произошедшее. Ричард знал, что она еще не чувствует боли. Широко раскрыв глаза, женщина лишь тихо плакала, задыхаясь, постепенно осознавая случившееся.

В этот миг убийца наклонился и схватил ошеломленную женщину за запястье. Второй с пугающей скоростью наклонился, ухватил загнанную в угол жертву за лодыжку и дернул. Она тяжело ударилась об пол, и из груди вырвался воздух.

Ричард бросился в атаку. Пока он пересекал пещеру, несколько кошек кинулись из темноты на нападавшего, держащего женщину за ноги. Тот сильным ударом сшиб одну из кошек с плеча. Другая царапала ему лицо. Мужчина держал женщину за лодыжку, не обращая внимания на когти. Он прихлопнул кошку, будто назойливого комара.

Другой нападавший тем временем выкрутил жертве руку, оторвав ее от плеча. Оставшейся рукой женщина изо всех сил цеплялась за землю, пытаясь избежать уготованной участи. Второй здоровяк все еще крепко сжимал лодыжку женщины, не давая несчастной ускользнуть. Ее крики затихли – она, к счастью, потеряла сознание.

С воплем ярости Ричард атаковал; меч, тускло сверкнув в ночном воздухе, с быстротой молнии опустился и отсек лапу здоровяку, державшему руку. С треском сломалась кость. Обе руки – женщины и та, что держала ее мертвой хваткой, – полетели на пол.

Не обращая внимания на Ричарда, мужчина, сжимавший лодыжку женщины, повернулся к выходу из пещеры и, раскрутив жертву над головой, бросил. Описав дугу, она полетела в дождливую ночь, оставляя за собой потоки крови и кишки. В наступившей тишине женщина перелетела через край обрыва и упала вниз на скалы.

Между его лопаток Ричард увидел острие меча. Выбросив женщину из пещеры, тот резко обернулся к Ричарду, готовый к атаке. Казалось невозможным, что оружие, поразившее мужчину в грудь, не причинило вреда.

Благодаря тусклому свету костра Ричард наконец смог рассмотреть убийцу.

В его грудь были воткнуты три кинжала до самой бронзовой гарды, так что виднелись только рукояти. Ричард увидел также рукоять меча, вонзенного прямо в центр груди. Острие этого клинка торчало из спины.

Ричард узнал рукояти. Все три кинжала принадлежали Первой когорте.

Он перевел взгляд с клинков, которые должны были убить мужчину, на его лицо.

И тогда понял истинный ужас происходящего и причину невыносимого зловония смерти.

 

Глава 16

 

Ричард внезапно осознал, что смотрит в лицо трупу.

Но убил этого человека не сломанный клинок и не кинжалы, торчавшие в груди.

Слишком очевидно было, что человек умер задолго до того, как в него вонзили оружие.

Тот, кто стоял перед Ричардом, походил на недавно выкопанный из могилы труп. Отталкивающий запах смерти был столь же характерным, как и невыносимым. Одного его оказалось достаточно, чтобы заставить Ричарда отступить на шаг.

Одежда мертвеца была такой грязной и истлевшей, что невозможно понять, как она выглядела раньше. Кое‑где на темных лохмотьях темнели пятна от телесных соков, выделявшихся при разложении плоти. Клочья одежды присохли к гниющей плоти и выглядели единым целым с ней.

Губы ссохлись, открыв в оскале смерти сломанные черные зубы. Череп покрывала тонкая пленка потемневшей кожи в черных пятнах и редких пучках бледных волос. Туго натянутая кожа сгнила и разошлась в нескольких местах: на щеке, на лбу и на голове. Сквозь длинную прореху на темени виднелась пятнистая кость.

Хотя выглядел он мертвец мертвецом, его глаза были чем‑то совсем иным. Их взгляд мгновенно заставил Ричарда остановиться.

Ричард и раньше замечал в глазах людей, обладающих магической силой, невидимую большинству искру, свидетельствующую об их способностях. Такая искра всегда казалась слишком эфемерной, чтобы быть настоящей, тем, что он мог видеть только благодаря своему дару. В глазах этого человека тоже горела искра, порожденная даром, однако этот внутренний свет отличался от виденных Ричардом прежде, и увидеть его можно было без помощи дара. Вместо нездешнего света, который он видел в людях с магическими способностями, в этом существе пылало огненное свечение, видное всякому, возвещавшее о зле, скрытом за этими глазами.

Они были сразу и мертвыми, и пустыми, но в то же время в них горела живая угроза.

От этих глаз, светившихся в темноте пронзительным красным цветом, по рукам Ричарда поползли мурашки.

Зная о магии достаточно мало, он тем не менее прочел огромное количество книг о древних временах, когда обе стороны дара были обычным делом. Но Ричард никогда не слышал от других волшебников и не находил в этих книгах ничего о волшебстве, способном оживлять мертвецов.

Он понимал – эти горящие глаза выдают, что человек двигается не потому что живой или наделен даром, а благодаря какому‑то виду оккультной магии.

Хоть этот человек был мертв, свечение в его глазах и вонь на мгновение заставили Ричарда остановиться. Однако его злобные намерения были очевидны, и меч Ричарда уже описывал дугу, устремляясь к угрозе.

Три кинжала и меч, торчащие из груди мертвеца, давали понять, что крови в нем не больше, чем в любом другом давно умершем и иссохшем трупе. Но это не погасило в Ричарде, в котором бушевал гнев, желание уничтожить убийцу.

Молниеносным ударом клинка Ричард снес человеку голову с плеч раньше, чем тот сумел сделать к нему еще один шаг.

Когда отделенная от тела голова глухо ударилась о землю, Ричард увидел, что глаза все еще светятся. Прежде чем тело успело рухнуть, он быстрым взмахом меча рассек лицо и пинком выбросил голову из пещеры. Ричард проследил взглядом, как красноватое свечение меркнет в темноте дождливой ночи.

Но обезглавленное тело не рухнуло. Оно сделало шаг вперед, затем другой и, продолжая наступать, потянулось к Ричарду и замахнулось рукой со скрюченными пальцами. Ричард успел отрубить ее. И почти сразу же двумя быстрыми ударами бритвенно‑острого клинка отсек кисть другой руки, а затем и предплечье.

Безрукое обезглавленное тело продолжало наступать, будто не заметив потери. С яростным криком Ричард вновь занес меч и разрубил мертвеца пополам. Лезвие рассекло кости и покрытую струпьями иссохшую кожу. Кусочки плоти с прилипшими к ним клочками истрепанной ткани и осколки костей разлетелись по просторной пещере.

Когда разлагающееся тело наконец‑то рухнуло, второй мертвец, у которого оставалась всего одна рука, с ревом ринулся в атаку. Судя по виду, он пролежал трупом меньше первого, и от него еще сильнее смердело смертью и гниением. Выглядел он не таким ссохшимся и сморщенным, как другой, – на теле блестели склизкие следы гниения. Кое‑где его раздувшаяся плоть лопнула, и оттуда сочилась жидкость. Злобные вопли приглушал распухший язык, выпиравший изо рта. Как и у первого мертвеца, его суставы скрипели и щелкали при движении, но это не мешало ему и не затормаживало.

Ричард машинально пронзил грудь убийцы мечом. Тот, казалось, не причинил нападающему никакого вреда, как и меч, обломок которого торчал из первого мужчины. Выдернув оружие из груди нападающего, Ричард отскочил. Мертвец проскочил мимо, даже не сбавив ходу.

Его мертвые глаза светились таким же красноватым светом, словно отблески полыхающей внутри черной магии, оживившей его.

Один из крестьян, желая помочь, бросился на убийцу и вогнал в шею мертвеца нож. Толку было не больше, чем от меча Ричарда. Нападавший, пошатнувшись, остановился и тыльной стороной уцелевшей руки ударил того, кто пришел на помощь Ричарду. Мужчина с криком полетел через всю пещеру.

К этому мгновению Ричард снова был готов атаковать. Теперь он хотел не просто обезглавить второго нападавшего, как первого. Мертвец повернулся, как раз когда клинок соприкоснулся с его виском. С ужасным звуком меч раздробил череп убийцы. Липкие ошметки заляпали каменные стены, прилипнув, а кусочки костей отскочили. От головы этого мертвеца не осталось ничего.

Не дожидаясь, остановится нападавший или нет, Ричард обрушил на мертвеца град молниеносных ударов: отрубил вторую руку, затем рассек тело на несколько частей и наконец разрубил в коленях стоявшие перед ним ноги.

Рев нападавших наконец‑то смолк. В пещере кричали и стонали от боли раненые. Другие рыдали от ужаса. Прятавшиеся в закоулках пещеры выбежали из укрытий и бросились помогать раненым.

Ричард благодарно кивнул человеку, который пытался помочь, ударив мертвеца ножом в шею. Поднявшись на ноги, тот широко раскрытыми глазами смотрел на Лорда Рала.

Тяжело дыша от усилий и мерзкого тошнотворного запаха, Ричард прикрыл рот ладонью и повернулся к группе мужчин, бросавших камни в нападавших.

Он убрал руку ото рта.

– Что случилось? Почему не было дозорных? Вы не видели, как враги подобрались к вашему дому?

Мужчины в замешательстве удивленно моргали, все еще не оправившись от потрясения, вызванного неожиданным нападением и обилием крови.

– Весьма сожалеем, Лорд Рал, – сказал человек с ножом в руке. – Мы несем дозор, но, видно, не очень хорошо. Из‑за ночи, дождя и темной одежды чужаков мы не заметили их приближения, даже не поняли, что они уже здесь, пока не услышали крики. Несколько наших вышли посмотреть, в чем дело, но к тому времени нападавшие уже были здесь. Мы опоздали – и пришлось вступать в бой не на жизнь, а на смерть.

Ричард стиснул зубы, переполняемый яростью меча. Он понимал, что темнота и дождь мешали увидеть или услышать приближение чужаков.

– Если бы хоть один из дозорных лучше делал свое дело, – произнес Ричард, – можно было бы справиться с незваными гостями, пока они еще взбирались на гору.

Мужчины стыдливо опустили глаза.

– Вы правы, Лорд Рал, – сказал другой человек. – Но ничего подобного прежде не случалось. Боюсь, мы оказались попросту не готовы.

Ричард указал острием меча в ночь.

– После нападения, о котором вам сегодня рассказал Генрик, нужно было сохранять бдительность. Такого, как он рассказал, тоже раньше не бывало. Следовало осознать, что творится нечто странное, и быть готовыми ко всему. Или хотя бы быть начеку.

Мужчины понурили головы, но ничего не сказали.

– Извините. – Ричард глубоко вздохнул и попытался охладить гнев. – Мне не следовало вас упрекать.

Некоторые мужчины кивнули и отправились помогать раненым.

– Ничего подобного раньше не случалось, Лорд Рал, – сказал человек с ножом в руке, казалось, убитый горем. – Мы просто не… – Оглядывая убитых и раненых, он сглотнул, заглушая душевную боль.

Ричард ободряюще стиснул плечо мужчины.

– Понимаю. Прошу прощения, что вспылил. Этими мертвецами определенно управляло какое‑то тайное колдовство. Возможно, магия не только оживила их, но и укрыла от ваших глаз. И мертвецы просто появились здесь. Но теперь будьте начеку и готовы ко всему.

После слов Ричарда, что нападавших возможно скрывала магия, мужчины немного оживились. Человек с ножом указал на вход в пещеру.

– Я позабочусь, чтобы отныне у нас всегда были дозорные, Лорд Рал. Такое больше не повторится. – Он вновь скользнул затравленным взглядом по бойне. – Обещаю, теперь нас, по крайней мере, не застигнут врасплох.

Ричард кивнул и стал обходить пещеру, осматривая мертвых и раненых, убеждаясь, что помощь оказывают всем нуждающимся.

Он нашел руку одного из нападавших мертвецов. Пальцы все еще шевелились, сжимаясь и разжимаясь, будто все еще пытались схватить кого‑то, все еще пытались напасть.

Ричард подобрал шевелящуюся иссохшую руку и бросил в костер. Пламя ярко вспыхнуло, когда она загорелась.

Когда Ричард огляделся, ему пришло в голову, что Сэмми должна в первую очередь помочь этим раненым, а затем им с Кэлен. Немало людей погибло. Из раненых некоторые отделались легко, но другие пострадали сильно и нуждались в целителе, наделенном даром, а таким здесь была только Сэмми.

Ричард надеялся, что девочка справится. Он знал, такая работа трудна даже для опытной колдуньи.

Когда он собрался вернуть меч в ножны, услышал новые крики дальше по коридору.

Услышав рев, Ричард понял, что на Стройзу напало значительно больше мертвецов.

 

Глава 17

 

Ричард замер, стараясь понять, откуда доносятся звуки. Разобравшись в этом и примерно прикинув расстояние, он помчался по коридору на крики. За ним побежали еще с десяток мужчин.

На сей раз они вооружились ножами, а не камнями, намного лучше понимая теперь, с чем столкнулись и что должны делать. Нападавшего можно остановить, только разрубив на части.

Ричард знал, что движется в верном направлении, потому что крики становились все громче. Но из‑за разветвлений иногда приходилось на мгновение останавливаться, чтобы понять, откуда именно доносятся звуки. В запутанных коридорах эхо так отражалось от стен, что сразу определить верное направление не получалось. Ричард двигался так быстро, как только позволяла тесная, как пчелиные соты, сеть помещений и переходов, зная – из‑за любого промедления пострадают или погибнут люди. К сожалению, на перекрестках приходилось останавливаться, чтобы вслушаться и понять, какое из направлений верное.

Крики звучали все ближе, и Ричард понял, что они доносятся оттуда, где осталась Кэлен.

Это должно было бы подстегнуть его, но он и так уже бежал во весь дух. Остервенело мчался по коридорам и не задерживаясь проскакивал перекрестки.

Свернув за темный угол, Ричард врезался в крупного мужчину, твердого, словно дуб. При столкновении тот почти не сдвинулся с места. Ричард не увидел его, потому что он был темным и высохшим, как и первый мертвец, с которым он сразился. Этот ходячий труп так почернел, прогнив, что сливался с тенями. От него разило смертью, как и от других.

Ричард отшатнулся и увидел, что помешал незваному гостю душить женщину. Сзади подбежали мужчины, их фонари осветили нападающего и его жертву. Ее лицо посинело, широко распахнутые глаза остекленели – кричать она уже не будет.

Нападавший обеими руками сжимал горло жертвы, оторвав ее от земли. Когда мертвец повернул голову, сухая кожа полопалась, а кости затрещали. Он уставился на Ричарда горящими красными глазами и угрожающе зарычал.

Ричард мощным ударом отсек чудовищу руки по локоть. Женщина мешком повалилась на землю и безжизненно осела. Мертвец вновь зарычал и бросился на Ричарда, вскинув культи и широко разинув пасть, оскалив для атаки зубы – руки уже бесполезны.

Быстрый удар вдоль открытого рта разнес голову мертвеца на части, череп разлетелся на куски, сухожилия и плоть рассыпались. Следующие два мощных быстрых удара уничтожили чудовище. Отрубленные руки скребли пол, пытаясь вцепиться во врага.

Ричард, охваченный яростью, исходившей от меча, повернулся к крестьянам.

– Нужно сжечь останки. Соберите все и сожгите дотла.

Люди посмотрели на землю – одна из отрубленных рук старалась подобраться к Ричарду. Он раздавил ее сапогом, раздробив пальцы в прах.

– Я понятия не имею, что происходит, – сказал Ричард, – но здесь явно замешан какой‑то вид оккультной магии. Не хочу оставлять среди вас даже часть этого колдовства. Сожгите все. Понятно?

Мужчины серьезно кивнули, страшась горячности Ричарда, хотя и знали, что их она не касается.

Вновь услышав крики, Ричард повернулся на звук. Мертвецов было больше трех.

Он опять бросился бежать во весь дух, гадая, сколько всего нападающих. Если их еще много, то половина поселка погибнет раньше, чем Ричард успеет обнаружить и уничтожить мертвецов.

В узких коридорах ему приходилось проталкиваться сквозь мужчин, женщин и детей, бегущих без оглядки прочь от опасности. Некоторые плакали или кричали, и все были охвачены паникой и понимали одно: надо бежать от опасности.

На очередном перекрестке нескольких коридоров Ричард повернул в широкий коридор, ориентируясь на леденящий кровь рев. Он узнал проход к жилищу Эстер. Чудовище находилось неподалеку. Ричард почти нашел его. Тяжело отдуваясь, он вдруг заметил гнилостный запах, напомнивший ему о прикосновении смерти, полученном от Терновой Девой и таящемся внутри его.

Вдали на мгновение мелькнул и скрылся за поворотом темный силуэт. Резко остановившись у входа, завешанного овчиной, Ричард нырнул внутрь и при свете свечей увидел Кэлен на овчинном ковре, где ее и оставил. Рядом, зажав в кулаке нож, готовая защищать Кэлен, стояла Эстер. Она никак не смогла бы остановить живых мертвецов, но тем не менее приготовилась сражаться.

Сэмми исчезла.

Ричард отпустил овчину, закрывая проход, и вновь погнался за противником. Он бежал на крики испуганных людей, разбуженных нападением посреди ночи. Пришлось оттолкнуть с дороги несколько человек – сонные, они молча стояли в темном коридоре.

Далеко впереди Ричард увидел размытое движение, кто‑то невысокий промелькнул на перекрестке и исчез в боковом проходе. Темный силуэт перед Ричардом взревел и прибавил шаг. А за Сэмми в боковой проход повернул второй.

Он на мгновение остановился и посмотрел на Ричарда. Оказавшись снова в темноте, Ричард толком не разглядел живого мертвеца, но пронизывающее красноватое свечение глаз не могла скрыть даже тьма. Казалось, будто из темного коридора смотрит сама смерть. Затем мертвец исчез во мраке бокового прохода, преследуя Сэмми.

Ричард летел во весь опор, бегущие следом мужчины не поспевали за ним, и чем больше он удалялся от них в погоне за противником, тем меньше становилось света от фонарей. Но он не останавливался, как бы ни было тяжело бежать в темноте. Иногда то с одной, то с другой стороны коридора попадались комнаты с горящими свечами, из которых проливался наружу тусклый свет, освещая путь достаточно, чтобы Ричард бежал не останавливаясь.

Вскоре Ричард догнал ближайшего к нему из двоих, преследовавших Сэмми. Даже при таком скудном освещении он мог с уверенностью утверждать, что это живой мертвец. Запах ни с чем нельзя было спутать.

Когда мертвец остановился и начал оборачиваться, Ричард уже заносил для удара меч. Из‑за низкого потолка он не мог вложить в удар столько сил, сколько хотелось, но этим клинком двигало нечто большее, чем просто мышцы, как этими мужчинами двигала не просто жизнь.

Едва мертвец открыл рот, чтобы ревом напугать Ричарда, меч с силой опустился, рассекая его от макушки до середины грудной клетки. Куски головы и шеи разлетелись в разные стороны.

Ричард не стал проверять, довольно ли этого, и с гневными криками яростно рубил мертвеца, дробя опасность на мелкие кусочки. Когда люди с фонарями догнали его, Ричард наконец увидел, что этот противник теперь не опаснее камней в коридоре.

Покончив с первым из преследователей, Ричард осмотрелся. В отдалении из комнаты с правой стороны от коридора лился слабый свет свечи. Ричард увидел силуэт другого мужчины, направлявшегося туда. Сам коридор за этой комнатой оканчивался тупиком. Там оказалась в ловушке Сэмми.

Понимая, что нужно убить мертвеца, пока тот не добрался до девочки, Ричард устремился в конец коридора. Он закричал, пытаясь отвлечь убийцу, но тот не обернулся и не отрывал взгляда от добычи.

В отличие от Ричарда здоровяк‑мертвец был совсем рядом со входом, заглядывая внутрь. Темная тень едва взглянула в сторону Лорда Рала горящими глазами, а затем, угрожающе взревев, ворвалась внутрь.

Ричард бежал на пределе сил. Темная фигура уже исчезла в комнате в конце коридора, а Ричард все еще был далеко. Он опаздывал и знал, что у Сэмми нет ни единого шанса.

Когда он наконец приблизился ко входу в комнату, огромный мужчина спиной вперед вылетел из нее и врезался в стену коридора. От удара взметнулось облако пыли.

Мертвец казался ошеломленным, но быстро опомнился. Как только он поднялся, в дверном проеме появилась Сэмми.

Ричард был уже почти рядом, но еще слишком далеко от Сэмми и нападавшего, чтобы помочь.

С ужасающим неистовым ревом мертвец вновь кинулся на девочку. Сэмми выставила перед собой руки ладонями вперед, словно не сомневалась, что способна остановить его.

К удивлению Ричарда, мертвец снова отлетел назад и врезался в стену.

Когда он снова оторвался от стены и двинулся на Сэмми, та истошно завопила – ее третья попытка остановить нападавшего не удалась.

Но теперь на его пути оказался Ричард. Мощным ударом меча он раскроил чудовищу голову и плечо. Второй молниеносный выпад отделил от тела другую руку, когда мертвец попробовал нанести удар. Затем быстрыми взмахами клинка Ричард рассек противника по пояс, а новым ударом разрубил ноги по середине бедер.

Голова, все еще соединявшаяся с шеей, плечом и одной рукой, валялась на земле и угрожающе смотрела горящими красными глазами. Вдруг рука дернулась и схватила Ричарда за лодыжку. Тот полудюжиной быстрых ударов меча отделил ее от головы и разрубил голову на куски, затем раздавил руку сапогом.

Ричард стоял, тяжело дыша, сжимая меч и чувствуя, как его ярость бушует в нем, разгорается все сильнее. Он склонил голову, прислушиваясь, но крики и рычания стихли. Похоже, этот был последним.

Сэмми смотрела на Ричарда.

– С тобой все в порядке? – спросил он.

Вздохнув с облегчением, девочка кивнула.

Ричард притянул ее к себе и, не выпуская меча, обнял за хрупкие плечи, радуясь, что успел. Сэмми удалось выиграть несколько драгоценных секунд, и он успел добраться до врага и навсегда покончить с ним.

– Уверена, что в порядке? – вновь спросил Ричард. – Он не ранил тебя?

Сэмми убрала с лица пыльные черные кудри, презрительно осматривая останки.

– Да, в порядке, – заверила она на удивление спокойно.

– Тогда, может, объяснишь, почему ты оказалась здесь? – процедил сквозь зубы Ричард, стискивая рукоять меча. Он склонился к ней. – Я велел тебе защищать Мать‑Исповедницу. Уходя, я четко велел тебе оставаться там и присматривать за ней.

– Я и присматривала.

– Пока не убежала. Я доверил тебе ее защиту, а ты вместо этого убежала. Я не ставлю тебе в вину страх, но рассчитывал на тебя, а ты бросила ее…

Сэмми покачала головой.

– Я и старалась ее защитить…

– Они пошли в пещеры за ней. А ты сбежала.

Сэмми скрестила на груди тонкие руки и посмотрела на Ричарда.

– Они пришли не за Матерью‑Исповедницей, а за мной.

– Ты не можешь знать наверняка.

– Могу. – Сэмми сердито смотрела на него, хмурясь. – Потому я и убежала – уводила нападавших подальше от нее. Это был лучший способ обеспечить ее безопасность.

Ричард выпрямился.

– О чем ты?

– Разве ей причинили какой‑то вред? Нет. Разве эти чудовища растерзали ее? Нет. Как думаете, почему?

Ричард не ответил, и Сэмми подалась к нему.

– Они пришли убить не ее, а за мной. Не обратили ни малейшего внимания на Мать‑Исповедницу, когда вошли в комнату – смотрели только на меня своими горящими красными глазами. Увидев их, я отскочила от Матери‑Исповедницы в сторону, чтобы посмотреть, как они себя поведут. Их взгляды остались прикованы ко мне. Знаете, что они тогда сделали?

– Бросились к тебе, не обращая внимания на нее, – предположил Ричард куда более тихим голосом.

– Правильно. Они, похоже, даже не заметили ее. Были сосредоточены только на мне. Пришли за мной. Пытаясь остановить их, я перепробовала все то немногое, что знаю о магии. Признаюсь, знаю я вовсе не много и опыт мой невелик, но я старалась делать все возможное. Ничего не получалось. Потом я вспомнила, как Генрик рассказывал, что делали ваши друзья, и по их примеру нанесла удар сгустком воздуха. Вреда нападавшим это не причинило, но отбросило их, и мне этого оказалось достаточным, чтобы добраться до выхода. Когда я оказалась у выхода, они, не замечая Мать‑Исповедницу, снова направились ко мне. Убедившись, что им нужна я, а не она, я побежала, вынуждая их пуститься в погоню и уводя подальше от нее. Нападавших не интересовала Мать‑Исповедница. Они пришли за мной. – Сэмми стукнула себя в грудь. – За мной, не за ней. За мной, потому да, я убежала, но убежала, защищая ее. Только так я могла увести этих чудовищ подальше от Матери‑Исповедницы и защитить ее. Я боялась. Но хоть и напуганная, знала, что надо что‑нибудь придумать. Поэтому старалась заманить их в ловушку в тупиковый коридор. Потом, уже здесь, я сообразила, что можно заманить нападающих в эту комнату и проскользнуть мимо них, как в прошлый раз. А затем я бы обрушила коридор, чтобы похоронить их здесь, в комнате.

Ричард огляделся при свете фонарей, что несли мужчины, догнавшие его, но остановившиеся на некотором удалении. Это действительно был тупик с единственной комнатой в конце коридора. Не будь здесь Ричарда, план Сэмми, возможно, удался бы. Конечно, или не удался бы. Ее вполне могли убить.

И все же она единственная из всех жителей поселка придумала, как остановить нападающих. Единственная, кто придумал план и стал осуществлять его.

Ричард пятерней убрал волосы назад и вздохнул.

– Прости, Сэмми. Ты права. Это очень смелый поступок. Спасибо, что защитила Кэлен.

– Не извиняйтесь, – сказала девочка и улыбнулась уголками губ. – По глазам видно, что вы во власти магии меча. А еще, что только благодаря его ярости вы до сих пор держитесь на ногах. Вас необходимо исцелить. Нельзя больше откладывать.

Кивая, Ричард вдруг осознал, что во время сражения раны снова открылись. С пальцев капала кровь, стекающая по руке. Теперь, когда настоятельная необходимость отбивать атаку отпала, у него все сильнее кружилась голова и боль вновь давала о себе знать.

– Послушай, Сэмми, там много пострадавших. Некоторые очень серьезно ранены. Им нужна твоя помощь. Пожалуйста, займись сначала ими.

Он безумно хотел помочь Кэлен, но понимал, что другим исцеление нужнее. Без помощи целительницы многие умрут. Ричард решил, что может подождать.

Сэмми окинула взглядом останки на полу перед входом в комнату, в которой собиралась похоронить преследователей.

«Она не только беспокоится за тех своих соплеменников, которые пострадали, – подумал Ричард, – но и выглядит старше их».

Сэмми двинулась прочь из тупика.

– Тогда мне надо поспешить, – бросила она через плечо.

– Верно, – ответил Ричард, убирая меч.

Как только клинок скользнул в ножны, ярость исчезла, а с ней и собственный гнев Ричарда.

В этот миг он вдвойне остро ощутил всю тяжесть перенесенного испытания и ошеломляющую боль от полученных ран. Только меч до сих пор не позволял им завладеть Ричардом.

Он не чувствовал своих пальцев.

Ему показалось, что коридор рушится и удушающей тяжестью раздавливает его.

Ричарду удалось сделать только один шаг. Затем окружающий мир пошатнулся и пол ринулся ему навстречу. Все казалось странно далеким, как будто он смотрел через длинную темную трубу. Встревоженные возгласы, звучащие где‑то рядом, казались странно приглушенными.

Еще прежде чем Ричард рухнул на пол, мрак настиг его и отрезал от окружающего мира.

 

Глава 18

 

Ричард очнулся в незнакомом месте. Он лежал на плетеной соломенной циновке в комнате без окон, освещенной свечами, расставленными в нишах. Ниши эти были вырезаны в стенах из того же камня, что и прочие пещеры Стройзы. Выровненная, удивительно гладкая поверхность стен напоминала штукатурку. Если сравнивать эту комнату с другими пещерами, виденными Ричардом ранее, ее можно было назвать роскошной.

На другой циновке рядом с ним лежала Кэлен, по‑прежнему без чувств. Она не откликнулась, когда Ричард тронул ее за плечо. К своему облегчению, он увидел, что она дышит ровнее и легче, чем раньше.

Ричард с удивлением понял, что ее пропитанную кровью одежду выстирали и аккуратно зашили все дыры, прорехи и разрезы, отчего казалось, что одежду украсили вышивкой. Но главное – все ее порезы и бесчисленные колотые раны, насколько он мог видеть, исцелили.

Ричард успокоился бы, не будь Кэлен все еще без сознания.

Затем он посмотрел на себя и увидел, что и его одежда чистая. Он проверил руку, и его подозрения подтвердились – страшную рану от укуса исцелили. Проведя пальцами по плечу, Ричард нащупал только небольшую выпуклость. Боль почти совсем утихла, хотя в мышцах до сих пор сохранялось неприятное напряжение. И еще он чувствовал слабое покалывание, типичный остаточный эффект исцеления.

Хотя все его телесные раны как будто бы исцелили, Ричард по‑прежнему чувствовал ужасную, мрачную тяжесть внутри – прикосновение смерти, полученное от Терновой Девы. Этот беспощадный груз неумолимо тянул его во мрак. Ричард понимал – то же самое таится и в Кэлен.

Он сел, оглядываясь. Эта комната была больше, чем у Эстер, ковры – толще, лучшей работы и чуть более ярких расцветок. Тут стояло несколько стульев и стол, без затей, но хорошо сработанные. Сама комната была квадратной, стены – ровные и выглаженные, а вход закрывала деревянная дверь. Ричард предположил, что покои принадлежат какой‑то важной особе.

Эстер, поняв, что он пришел в себя, поднялась со скамьи.

– Пока не пытайтесь вставать, Лорд Рал. Как вы себя чувствуете?

– Лучше. – Ричард в замешательстве заморгал. – Что происходит? Где мы?

– В покоях нашей колдуньи. – Эстер печально поджала губы. – Скажем так, принадлежали ей до того… – Она подумала и обвела рукой помещение. – В сущности, это все еще покои колдуньи. Здесь живет Сэмми, а она единственная оставшаяся у нас колдунья. Эти комнаты принадлежали ее родителям, но теперь, полагаю, – ей.

Ричард огляделся.

– Где она?

Эстер указала на еще одну дверь в глубине помещения. Незамысловатый резной узор на ней выглядел для поселка в таком суровом месте богатым украшением.

Однако в центре двери был вырезан символ Благодати, узор, представляющий Сотворение, жизнь и, за ее границами, – вечность подземного мира. Расходящиеся линии, пересекавшие царство жизни и царство смерти, изображали дар.

Такой узор не мог быть просто украшением, особенно в покоях колдуньи. Наделенные даром часто применяют Благодать, и потому она выступает в качестве символического напоминания им об их долге, цели и призвании. Ее никогда не изображают и не используют только для художественного оформления.

– Сэмми отдыхает. Бедная девочка, она была просто без сил.

– Без сил? Так она помогала раненым? Исцелила всех пострадавших?

– Да, да, она исцеляла не покладая рук, – отмахнулась Эстер от беспокойства Ричарда. Казалось, ей не терпелось сменить тему. – Затем она сказала, что должна исцелить вас обоих. Хотя бы настолько, насколько сможет. Я ответила, что ей необходимо отдохнуть, прежде чем браться за столь сложную работу. Но Сэмми настаивала, что больше медлить нельзя, и она должна поскорее сделать все возможное для вас и Матери‑Исповедницы, иначе будет поздно.

Ричард посмотрел на Кэлен. Он знал, что она тяжело больна. И что Сэмми не может исцелить ее полностью. Для полного ее выздоровления нужен кто‑то со способностями и опытом значительно большими, чем у Сэмми. К тому же исцеление необходимо провести в сдерживающем поле. Но Ричард был благодарен за ту помощь, что Сэмми смогла оказать Кэлен.

Необходимо было снять прикосновение смерти с него и с Кэлен, а значит, нужно найти Зедда и Никки и, пока не поздно, вернуться вместе с ними в Народный Дворец.

Как долго можно прожить с ядом, который внутри их, он не знал. А Кэлен нуждалась в помощи особенно остро. Она умрет, если в скором времени не придет в сознание. Без еды и воды ей будет становиться только хуже.

Ричард собрался спросить Эстер о раненых и не было ли больше неприятностей, но тут дверь в глубине помещения распахнулась. Сэмми протерла заспанные глаза и только потом вгляделась в освещенную свечами комнату.

– Лорд Рал, вы проснулись!

Ее первоначальное удивление быстро сменилось облегчением.

Ричард кивнул.

– Я – да, но Кэлен еще нет.

Сэмми быстро взглянула в сторону Кэлен.

– Знаю.

Прежде чем Ричард успел сказать что‑нибудь еще, Сэмми обратилась к Эстер:

– Спасибо, что приглядывала за ними, Эстер. Я проснулась, можешь пойти отдохнуть. Вижу, что тебе это необходимо.

Эстер зевнула.

– Уверена? Ты проспала всего пару часов. Тебе не кажется, что после такой долгой и трудной работы тебе нужно отдохнуть подольше?

Сэмми пригладила растрепанные черные волосы.

– Ты тоже не покладая рук помогала людям две ночи подряд. Я хотя бы немного поспала. Лорду Ралу по‑прежнему нужно отдыхать, чтобы его тело окончательно исцелилось. Я могу присмотреть за ним. Почему бы тебе не вздремнуть?

Эстер тяжело вздохнула.

– Хорошо. Согласна, мне это не помешает, но вначале я хочу посмотреть, как там остальные. – Эстер коротко улыбнулась Ричарду. – Раз так, я пошла. – Она подняла холщовый мешок, лежащий у скамьи. – Если понадоблюсь, пошли за мной, Сэмми.

Сэмми кивнула, провожая Эстер к двери.

У Ричарда накопилось много вопросов, но он подождал, пока Эстер выйдет. Как только дверь закрылась, Сэмми сразу подошла, чтобы приложить два пальца к его лбу, проверяя с помощью своего дара, как он.

– Ну что? – спросил Ричард после минутного молчания, в течение которого Сэмми ничем не выдала, что обнаружила чего‑нибудь необычное.

Сэмми отняла руку от его лба, потирая пальцы, словно коснулась чего‑то очень неприятного.

– Трудно сказать наверняка, Лорд Рал, но то исцеление, на какое я способна, похоже, держится.

Ричард понял, что она имеет в виду – что трудно сказать больше из‑за прикосновения смерти, все еще таящегося в нем.

– Прежде ты боялась лечить нас, – произнес Ричард. Ему казалось немного странным, что Сэмми поборола страх перед исцелением их обоих, хотя ему не пришлось ее больше убеждать.

– Рассказ Генрика о том, как ваш знакомый волшебник…

– Зедд – мой дедушка.

Сэмми кивнула.

– Да, они с колдуньей. Узнав, что они исцеляли вас, даже чувствуя прикосновение смерти, я поняла, что могу хотя бы попытаться последовать их примеру.

Ричард еще сомневался.

– Ты не боялась?

Сэмми сморщила носик.

– Конечно, боялась, но знала, что это нужно сделать, поэтому старалась не думать о страхе и просто сосредоточилась на задаче.

– А Кэлен? Почему она не очнулась, как я, если ее раны зажили?

Сэмми бросила короткий, обеспокоенный взгляд на Кэлен.

– Увы, Лорд Рал, но я сделала все, что могла. Присутствие смерти ощущается в ней сильнее. От него не могу исцелить. И мне с трудом удавалось не замечать его, занимаясь теми ранами, которые могла вылечить. Смерть бросает на нее более темную тень, чем на вас.

Ричард кивнул, озабоченно вздохнув. Даже Зедд и Никки сказали, что не смогут снять с Кэлен это проклятие, не вернувшись во Дворец. Если принять во внимание эти трудности, Сэмми все сделала как нельзя лучше.

– Спасибо за то, что ты сделала для нее.

Ричард надеялся, что благодаря этому Кэлен продержится, пока он не найдет Зедда и Никки и все они не вернутся во Дворец.

– Увы, у меня мало опыта в подобных делах, Лорд Рал, но думаю, что после того как я в меру своих способностей исцелила ее раны и остановила кровотечение, чтобы окончательно исцелить ее, просто нужно, чтобы она отдохнула подольше. Вы спали очень долго. Надеюсь, Мать‑Исповедница тоже скоро очнется. Она пострадала сильнее, поэтому ей нужно поспать подольше.

Ричарду хотелось верить в это, но не принимал ли он желаемое за действительное?

– А как же остальные? Все те люди, что пострадали. Ты исцелила сначала их?

Сэмми долго молчала.

– Некоторых.

Ричард посмотрел на нее.

– Почему ты не исцелила всех, кого можно было?

– Потому что без исцеления вы бы умерли. Мать‑Исповедница была в еще большей опасности, ужасное прикосновение смерти в ней намного сильнее, но из‑за многочисленных ран и потери крови вы едва не отправились в подземный мир. Умерли бы от ран, которые я вполне могла исцелить. Мне пришлось сделать выбор.

Сердце Ричарда ушло в пятки.

– То есть, чтобы спасти меня, тебе пришлось позволить людям из вашего поселка умереть?

Сэмми сглотнула.

– Да.

Ричард обеспокоенно нахмурил брови.

– Но это твои соплеменники, Сэмми. Почему бросила их ради нас? Чужаков?

Сэмми села на стул рядом с ним, уперевшись ладонями в сиденье, и, перенося на них часть своего веса, покачиваясь из стороны в сторону, подбирала слова для ответа.

– Я единственная здесь наделена даром, – тихо произнесла она. – И старалась поскорее спасти тех, кого могла. Некоторые были обречены. Я знала, что даже если всю ночь посвящу их спасению, они все равно умрут, но при этом умрут и те, кому я действительно могла бы помочь. Исцеление требовалось многим, но спасти всех я не успевала, даже если бы не занялась вами. Я ни при каких условиях не смогла бы спасти всех. Сегодня вторая ночь после нападения. Вы проспали ночь нападения, весь вчерашний день и большую часть минувшей ночи. Скоро рассвет. В первую ночь когда вы разобрались с врагами и уничтожили опасность, то лишились чувств. Я попросила перенести вас сюда, а сама осталась и исцелила несколько человек. Но в лечении нуждались еще многие. Некоторые умерли, пока я занималась другими. У кого‑то были раны, для исцеления которых мне не хватало мастерства. Я знала, что их придется оставить. Эстер и остальные утешали их как могли. Всю ночь я то исцеляла раны, то заглядывала к вам с Матерью‑Исповедницей – не стало ли вам хуже и можете ли вы подождать еще немного. Там было столько раненых! Некоторые пострадали не сильно, поэтому я оставила их на попечение Эстер и ее помощников и трудилась, сколько могла, над теми, кто нуждался в лечении больше прочих. Но вы не могли ждать дольше. Пришлось решать, кому помочь: вам и Матери‑Исповеднице или ждущим исцеления людям, из которых некоторые погибнут, если я выберу вас. Но я понимала, что без лечения вы бы в ту ночь умерли. Требовалось сделать выбор. И я решила исцелить вас, пока у меня еще оставались силы.

Ричард провел рукой по лицу, угнетенный тем, что Сэмми пришлось столкнуться с таким выбором и что их с Кэлен спасение стоило жизни другим.

– Мне никогда еще не приходилось сталкиваться с подобным выбором, – произнесла девочка. – Мама никогда не рассказывала о таких вещах. Да и обстоятельства никогда еще не складывались так. Возможно, она и сама не знала бы, как поступить. И никто не мог подсказать мне, что делать. Я знала только, что должна решить самостоятельно.

Ричарду доводилось принимать подобные мучительные решения. Они оставили шрамы, так и не зажившие до конца.

– Я решила, что должна исцелить вас, пока еще могу, – наконец сказала Сэмми. – В ту ночь вы спасли многих. На самом деле спасли нас всех. Многие погибли бы в ту ночь – мы все могли умереть, – если бы не вы. Вы – избранный. И должны жить. Помогая вам, я помогаю великому множеству людей, и их гораздо больше, чем тех, кого я могла бы исцелить.

То же самое она сказала при их первой встрече. Ричард нахмурился.

– Что значит – я избранный?

Сэмми неловко пожала плечами и отвела взгляд.

– Вы тот, кого я выбрала.

Ричард понимал, что Сэмми имела в виду другое. Она уклонилась от ответа, но он решил не настаивать. Сама скажет, когда будет готова.

– Понимаю, Саманта.

Она нахмурилась, взглянув на Ричарда.

– Почему вы назвали меня так?

– Потому что, – ответил Ричард, – Сэмми тебя звали, когда ты была ребенком. Ты сделала очень трудный, взрослый выбор. И теперь становишься взрослой. Ты думала и принимала решения как взрослая, а не девочка. Думаю, Саманта – более подходящее имя, если ты не считаешь, что я тороплю события.

Саманта засияла от гордости после этого неожиданного признания.

– Благодарю вас, Лорд Рал. Мне всегда хотелось, чтобы меня называли Самантой – это звучит более взросло. Но для остальных я всегда была Сэмми. Это тяжело, когда ты все еще девочка, пытающаяся понять, как повзрослеть. Вы первый, кто увидел во мне Саманту. Спасибо.

Ричард кивнул.

– Теперь, Саманта, назови, пожалуйста, истинную причину, почему ты позволила людям умереть и исцелила Кэлен и меня вместо них.

Саманта посмотрела в глаза Ричарда. В ней вдруг явственно проглянула женщина, которой она когда‑нибудь станет.

– Потому что вы единственный можете спасти нас всех.

– Мне кажется, тебе лучше объяснить, что это значит.

Саманта кивнула.

– Согласна. У нас мало времени. У всех у нас очень мало времени.

 

Глава 19

 

– Что ты имеешь в виду? – спросил Ричард.

Саманта глубоко вздохнула, собираясь с мыслями.

– Ну, раньше здесь жили и другие наделенные даром, но теперь никого из них не осталось, поэтому, наверное, придется все вам объяснить, хотя я недостаточно подготовлена.

– Здесь жили и другие с магическими способностями? Кроме твоей матери? – Саманта кивнула, и Ричард спросил: – Куда же они делись?

– У меня было три тети, все наделенные магическими способностями. Две маминых сестры и одна папина. Все они были колдуньями и служили нашему народу. Самая старшая – сестра моего папы Кларис – никогда не была замужем. Хотя среди волшебников и колдуний Стройзы нет признанного старшего, всегда казалось, что именно она – наша предводительница. Кларис была старшей среди наделенных даром, и все прислушивались к ее мнению. Так было всю мою жизнь. Такой порядок вещей казался естественным. Недавно, года полтора назад, ее нашли мертвой в лесу недалеко отсюда. Люди решили, что она скончалась от старости. Ее смерть потрясла всех в Стройзе.

– Она действительно умерла от естественных причин?

– Не знаю. Тогда все так подумали. У нас не было оснований подозревать что‑либо иное. Теперь я уже не так уверена. После ее смерти селяне обратились к моей маме и предложили занять место Кларис. Тогда мы переехали сюда. – Саманта обвела комнату рукой. – Это покои самых уважаемых волшебников нашего поселка – древняя традиция, часть нашего образа жизни. Вскоре после смерти Кларис, когда мы с родителями уже переехали сюда, впервые появились слухи о том, что люди видели необычную женщину с зашитыми губами. Только потом мы узнали, что это Терновая Дева Джит, обитательница странного логова на Тропе Харга. Но откуда она пришла и долго ли тут живет – оставалось загадкой. Мы даже не знали точно, кто она в действительности. Торговцы, чей путь проходит через Темные Земли, приносили множество слухов о Джит. Одни думали, что она – смерть, явившаяся среди нас в ознаменование конца времен. Другие – что она обладает удивительными, даже чудесными способностями исцелять тех, кого нельзя исцелить. Маме удалось выяснить, что Джит использует неизвестную нам магию, какие‑то оккультные силы, не такие, как наши. – Саманта взглянула в глаза Ричарду, убеждаясь, что он слушает внимательно. – Разновидность магии, которая позволяет делать нечто неслыханное, например, оживлять мертвецов.

– Ты о ходячих мертвецах, которые напали в ту ночь?

Саманта кивнула.

– Ходили слухи о подобных вещах. О телах, украденных из могил. Слухи о мертвецах, бродящих по Темным Землям.

Ричард задумался, не могла ли Джит оживить тех мертвецов и отправить их в поселок? Да, он убил ее, но не осталось ли у нее мертвых приспешников, блуждающих по округе?

– Две мои тети – Марта и Миллисента – были убеждены, что Джит – злобная тварь, проникшая сюда из‑за северной стены.

Ричард пристально посмотрел на нее.

– Северной стены?

Саманта махнула куда‑то в сторону.

– К этому я еще вернусь. В общем, наслушавшись тревожных историй, мои родители и родственники решили: поскольку мы ближайший к Тропе Харга поселок и ввиду этого более всех рискуем, мы должны докопаться до истины. Муж тети Марты тоже обладал магическими способностями. Как мне объяснили, волшебником он не был. Я никогда не встречала настоящих волшебников, и те, кого знаю, тоже. Муж тети Миллисенты, Джайлз, тоже вроде бы обладал магическим даром, но каким‑то особым. В основном его дар проявлялся в мелких пророчествах, или, по крайней мере, он так говорил. Однако верили ему не особенно. Мама высмеивала его заявления. Но дядя Джайлз давно предупреждал о темной силе, которая в один прекрасный день объявится в Темных Землях. Потом мы услышали о Джит, устроившей логово на Тропе. Джайлз счел это доказательством своего пророческого дара. Мама же всегда говорила, что если долго предсказывать дождь, то рано или поздно промокнешь и тем докажешь свою правоту. В жизни есть и хорошее, и плохое; если предсказывать плохое, в конце концов ты окажешься прав. А если высказывать свое мнение во всеуслышание, потом выяснится, что ты пророк.

Ричард улыбнулся. Он всегда думал так же.

– Что у вас тут слышали о Джит? – спросил он, пока окончательно не запутался в родословной.

Саманта пожала плечами.

– Моим родителям, теткам и дядьям рассказывали то, что не предавалось огласке. Мама никогда не объясняла, что именно, но я знала, что она тревожится.

– Ты не спрашивала?

– Нет. Я не была чрезмерно любопытной. Когда родители хотели мне что‑то сказать, то говорили. А раз не сказали, значит, я еще слишком мала, чтобы знать. Все шестеро – родители, тети и дяди – обсуждали такие вещи только между собой. Особенно если это касалось безопасности нашего народа.

– Здесь правили волшебники и колдуньи? Неофициально?

– Я бы так не сказала. – Саманта прищурилась, подбирая слова. – Жители Стройзы всегда обращались к наделенным магическими способностями за советом. Не знаю, что вы подразумеваете под «правили». Мы – небольшой поселок, не империя, и никогда не считали, что нам нужен правитель. Возможно, кто‑то должен иногда решать споры, но править по‑настоящему – нет. Здешние жители всегда уважали наделенных даром и советовались с ними как со старейшинами, но не желали, чтобы ими кто‑то управлял. Когда требовалось принять решение, крестьяне часто приходили к одному из наделенных магией – к моим родителям, тетям или дядям – за советом, а иногда и за решением.

– То есть, когда мы впервые оказались здесь, люди пошли к тебе, потому что уважают твои способности и не боятся, что ты вздумаешь руководить ими?

Саманта улыбнулась аналогии.

– Пожалуй, это подходящее объяснение. Так вот, в упомянутом деле, похоже, была замешана магия. Поэтому наделенные магией посовещались и отправили тетю Марту с мужем, раз уж он тоже обладал магическими способностями, на Тропу Харга, во всем разобраться и понять, кто такая на самом деле эта Терновая Дева и чем она занимается на болоте. Прошлой осенью, когда уровень воды был самым низким, тетя Марта с мужем отправились на Тропу, чтобы осмотреть ее.

– И не вернулись, – догадался Ричард, когда Саманта умолкла, задумавшись.

Она кивком подтвердила его догадку.

– Наши люди искали тетю и дядю, но тщетно. Темные Земли обширны, поэтому обыскать все не удалось. К тому же люди боялись чересчур далеко заходить в неизведанную темную топь Тропы Харга. Этой весной кто‑то нашел их останки – их вымыло весенней талой водой.

Ричард знал, от тел осталось мало. Он постарался как можно мягче задать неприятный вопрос.

– Их тела очень долго пролежали в болоте. Почему ты уверена, что это были именно они?

Саманта в отчаянии подняла руку.

– Мама опознала кости. Сказала, они содержат следы Благодати – дара, и узнала в них свою сестру. – Саманта рассматривала свои руки, лежащие на коленях. – Еще она сказала, что смогла прочитать по костям – они умерли страшной насильственной смертью.

Ричард гадал, в самом ли деле колдунья могла судить об том по костям или то был голос скорби, попытка найти виновного. Его познаний о даре не хватало, чтобы понять это.

Однако он знал, что Темные Земли опасны, а Тропа Харга и подавно. Насчет Темных Земель его предостерегали солдаты, выросшие в этой таинственной части Д’Хары. Принимая во внимание все полученные Ричардом предупреждения и его личный опыт, полагать, что тетю и дядю Саманты убили, было вполне логично.

– Вскоре после этого, – продолжила Саманта, – мою другую наделенную магией тетю, Миллисенту и ее мужа Джайлза увезли люди из аббатства.

Ричард удивленно нахмурился.

– Аббатства?

– Да, оно расположено в глуши неподалеку от города Сааведры. Настоятелем там аббат Дрейер. В аббатстве занимаются чем‑то вроде сбора пророчеств для Ханниса Арка, который правит провинцией Фейджин из своей крепости в Сааведре.

– Что ты знаешь об этом аббатстве?

– По сути, совсем не много, только что они, как я уже сказала, собирают пророчества. Сомневаюсь, что кто‑нибудь знает больше. Об аббатстве и крепости предпочитают помалкивать.

Ричард знал аббата Людвига Дрейера, но не стал об этом говорить. Людвиг Дрейер распустил слухи о пророчестве в Народном Дворце. По сути, это он стал причиной отложения нескольких провинций от Д’Харианской империи и побудил их переметнуться, вверить свою судьбу Ханнису Арку, который пообещал поделиться с ними пророчеством и раскрыть его секреты.

– Как думаешь, почему они выбрали и увели в аббатство твоих тетю с дядей? – спросил Ричард.

Саманта задумчиво поскребла по стулу.

– Точно не знаю. Но повторю – дядя Джайлз утверждал, что в нем есть частица пророческого дара. Быть может, дело в этом. Возможно, в аббатстве хотели, чтобы он расшифровал пророчество и поведал о будущем. Мне точно известно, только что пришли солдаты и сказали тете Миллисенте и дяде Джайлзу – вы должны отправиться с нами; у вас есть магический дар, и вас призывают в аббатство помочь с пророчеством. Солдаты сказали, что это ради блага народа провинции Фейджин, ведь пророчество относится ко всем.

– Они так и не вернулись?

Саманта отвела взгляд и покачала головой, и у Ричарда сложилось впечатление, что из аббатства никто и никогда не возвращался. И это вызывало недоумение.

 

Конец ознакомительного фрагмента — скачать книгу легально

Яндекс.Метрика