Коземир Розвягинцев

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 7 – Шем Писарев. Авторский перевод

Глава посвящена ироничному портрету Джойсом себя в образе Шема Писарева, как тот мог видеться окружающими без поправки на уникальность и всякобым претензиям результирующим из этого факта. [...]

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 4. Лев (ХЦЕ – Его Кончина и Воскресение). Авторский перевод

В заключении злоключений Х.Ц.Иервикера четвертая глава вращается вокруг сцены в суде со всевозможных равнотвратных тычков зрения. В тесте сахарена пончикиация [...]

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 5 – Курица (Манифест АЛП). Авторский перевод

Пятая глава посвящена письму АЛП в защиту ХЦЕ. Текст изобилует (как обычно) литературными клейнодами испещренными шедеврулезными перлами, порой уводя (как всегда) частенько в марсианскую [...]

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 3. Скандал (ХЦЕ – Его Суд и Заключение). Авторский перевод

Глава третья ‘по Минску по Офигенну’ правдолжиет свой хоть стой-и-па́дающейше вы́оксюморочный калейдостёб препервоклассных и наивысшесортных сентенций искреющих о человраке и мифре, [...]

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 2. ХЦЕ – Его Прозвище и Репутация. Авторский перевод

Вторая глава повествует фактическую завязку фабулы про (якобы) проступок ХЦЕ в Феникс Парке и все сопутствующие распространению слуха об этом избыточные детали, делающие установление [...]

Джеймс Джойс – Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 1. Падение Финнегана (Введение персонажей). Авторский перевод

Роман Джойса — это полный рулез! Предлагаемый здесь к вниманию собственный перевод первой главы является как бы прологом к основному действу написанной уже после 2-й по 4-ю, суммируя все [...]
Яндекс.Метрика