Последнее десятилетие не затихают постоянные споры о том, стало ли телевидение в своем роде «новым кинематографом». За этой оживленной дискуссией осталась незамеченной другая, более интересная тенденция: телевизионные сценаристы стали «совершать набеги» на литературу и активно использовать её художественные приёмы, что позволило сериалам вобрать в себя кое-что от литературы и кино и трансформироваться в нечто совершенно новое, но в сущности остаться сугубо телевизионным продуктом.
Закадровое повествование — самое очевидное заимствование. Приём сам по себе не новый — зрители видели его в «Успехе Доби Гиллис» (где герой ломает четвёртую стену, как в картинах «Выходной день Ферриса Бьюллера» и «Красавчик Алфи»), «Моей так называемой жизни», «Отчаянных домохозяйках» и «Задержке в развитии». В последнее время этой техникой пользуются более смело — и хотя изначально это задумывались лишь как дань уважения к литературному источнику, сейчас есть более чем достаточно оригинальных и тонко воплощённых примеров. Один из них — «Девственница Джейн», где повествование ведется от третьего лица и лукаво, как бы невзначай, осознает само себя как художественное средство.
В «Карточном домике» от Netflix (адаптированном по одноименному сериалу BBC) сценаристы разрушают четвертую стену (барьер между героями и зрителем — прим.ред), позволяя антигерою Фрэнку Андервуду помучать аудиторию монологами, достойным Шекспира. «История служанки» (адаптированная по роману Маргарет Этвуд) и «Mr. Robot» (снятый по оригинальному сценарию) строят закадровое повествование в стиле фильмов Мартина Скорсезе и Стэнли Кубрика.
Позволив следить за ходом мыслей главных персонажей, авторы создали провокационные истории, не только заставив зрителей подвергать сомнению отношение рассказчика к увиденному, но и задаваться вопросом — могут ли они доверять своим глазам и ушам.
В случае с «Девственницей Джейн» долгоиграющий спор о том можно ли доверять «рассказчику», по видимому, был разрешён в последнем из отснятых сезонов, давно намечавшейся смертью одного из героев. Тогда как, «Мистер Робот» выбил зрителя из колеи уже в конце первого сезона, показав что закадровый голос, который, как мы думали, отсылал нас к Кубрику или Скорсезе, на самом деле имеет куда больше родства с Финчером и его «Бойцовским клубом». Второй сезон повёл нас ещё дальше в глубь беспокойного сознания Эллиота Элдерсена, не раз заставляя задумываться что целый мир, за которым мы наблюдали на экране, и даже те моменты, которые Эллиот не мог видеть лично, все это было пропущено через чей-то нездоровый разум.
Соприкосновение телевидения и литературы не ограничиваются одним лишь закадровым повествованием. Стоит упомянуть про так полюбившееся сценаристам деление истории на главы. Каждому пункту истории отводится свой заголовок и вступительные титры. Данный художественный приём используется в «Странных делах», «Мастере не на все руки», «Уважаемых белых людях». В «Фарго» производства телеканала FX, чей продюсер Ной Хоули начинал как писатель, исполнена более сложная техника – художественное обрамление. Первые два сезона сериала-альманаха связал между собой Мартин Фриман, исполнитель главной роли в первом сезоне. Став носителем закадрового голоса во втором сезоне он признал, что всё увиденное зрителем в двух сезонах основано на книге о жестоких преступлениях, совершенных на Среднем Западе.
Интригующим для зрителя представляется и приём с подачей истории с различных точек зрения. Художественная техника, в кино впервые представленная в «Расёмоне» Акивы Куросавы, на самом деле имеет вполне литературные истоки. Некоторые создатели современных сериалов не смогли обойти её стороной.
Например, сценарист и режиссёр шоу «Уважаемые белые люди» Джастин Симиэн делит свою историю на обособленные, похожие на самостоятельные рассказы, главы. Каждая из них, в свою очередь, не просто привязана к точке зрения конкретного персонажа, но и ставит его имя в заголовок, украшенный винтажным шрифтом 70-х годов. Все это время рассказчик Джанкарло Эспозито подготавливает для зрителя сцену и изредка вторгается в действие, чтобы поглумиться над другими персонажами.
Сериал «Американские боги», переосмысливший роман Нила Геймана, начался как история одного персонажа. Однако уже в четвертом эпизоде направленность шоу резко изменилась, чтобы показать один загадочный и знаковый момент с точки зрения персонажа, считавшегося мертвым.
Но самым увлекательным среди всех изменений, пожалуй, является стремление сценаристов придавать своим работам уникальный, мгновенно узнаваемый стиль, по художественной силе не уступающий тому, который мы надеемся найти в любой сфере искусства. Это все актуальнее для сериалов любого рода: идут они полчаса или час, является ли их история цельной или построена как альманах, основан ли он на книге или пьесе.
Оглянитесь назад: в 90-х годах телевидение утомляло зрителя однообразным повествованием, производя похожие друг на друга шоу в промышленных масштабах. Зачастую разницы между тем, как ситкомы, фантастика, мыльные оперы и другие, рассказывали свои истории попросту не было. Ход событий разворачивался неспешно и линейно, персонажи изредка делали паузу, чтобы вслух обобщить нам то, что мы, собственно, только что видели. «Твин Пикс», «Сумеречная зона» «Полиция Майями» и прочие сериалы, заслужившие культовый статус, были редкими примерами шоу, имевшими свой неповторимый стиль в том же смысле, в котором это можно сказать о книгах или театральных постановках.
Сейчас все по-другому. Справедливо сказать, что единственная общая нить, которая связывает каждую серию и поддерживается на протяжении нескольких лет, создавая вокруг себя преданную аудиторию — это способность авторов представить свой уникальный стиль с первых серий, а затем совершенствовать его от эпизода к эпизоду, от сезона к сезону.
Вы можете почувствовать это волшебство, посмотрев ещё одну работу Ноя Хоули – адаптацию комикса «Легион», первый сезон которого недавно закончился. История о телекинетиках, разыгрывающаяся попеременно и в реальном мире, и в сознании могущественного мутанта. История, переданная через смесь литературных, кинематографических и театральных приемов, которая разворачивает перед зрителем целый каскад насыщенных и необузданных образов. Самым ярким моментом было пожалуй, сражение телепатов в седьмом эпизоде, которое обыграли как безмолвный фильм с субтитрами и кавером «Болеро» Мориса Равеля в качестве саундтрека.
«Американские боги» созданные Брайаном Фуллером («Ганнибал») и Майклом Грином («Короли») а так же «Лучше звоните Солу» за авторством Винса Гиллигана и Питера Гулда, в свою очередь, настолько же размеренны в своём темпе, насколько «Легион» неистов, позволяя сценам развертываться по пять – семь минут, прерываясь лишь случайным монтажом и вспышками насилия.
«Большая маленькая ложь» телеканала HBO, адаптированная Дэвидом Келли и Жаном-Марком Валле по роману Лиан Мориарти, погружает зрителя в жизнь прибрежного богатого сообщества, рассказывая историю группы матерей, загадочным образом связанных с убийством, смешивая множество художественных приемов: повествование от первого и третьего лица, «последовательный» и «рваный» монтаж, а так же беззвучные экшн-сцены, которые запоминаются зрителям как кошмары.
Сериальное телевидение по-прежнему остается очень молодой средой. От кинематографа его отделяет чуть более полувека, а от литературы и театра – сотни веков. Без всякого сомнения можно сказать, что за развитием этой среды в ближайшее время будет очень интересно следить.
Библиотека электронных книг "Семь Книг" - admin@7books.ru
Оставить комментарий