МЕНЮ

теория перевода

Сергей Соколов – Коммуникативные интенции. Немецкий язык. Практикум для переводчиков

Настоящий практикум предназначен для студентов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальности «Теория и практика перевода (немецкий язык)». Цель практикума – формирование и [...]

Корней Чуковский – Высокое искусство

Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками» интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее [...]

Алена Устиновская – Художественные переводы поэтов Серебряного века (В. Я. Брюсова, К. Д. Бальмонта, Н. С. Гумилева) как форма литературного и кросс-культурного диалога

Учебное пособие посвящено подробному изучению художественных особенностей переводов англоязычной поэзии, выполненных В. Я. Брюсовым, К. Д. Бальмонтом и Н. С. Гумилевым. Уточнена и дополнена [...]

Сборник статей – Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов (М. Баскина (Маликова))

Входящий в серию «Архив российской словесности» сборник статей и публикаций «Художественно-филологический перевод 1920-1930-х годов» дает описание, с опорой на архивные и забытые материалы, [...]

Ольга Петрова – Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка)

Учебное пособие предназначено для студентов переводческих факультетов и отделений и может использоваться как при проведении семинаров по курсам теории и практики перевода, так и при [...]
1 2 3
Яндекс.Метрика