Владимир Бабков – Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
приобрести бумажную книгу
Пожалуйста оцените книгу: УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
Загрузка...
Автор:
Год выхода:
Издательство:
ISBN:
978-5-17-147302-0
Книга из раздела: Отраслевые издания, Книги, Литерат.
 

О книге
«Владимир Бабков – Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

Оставить комментарий

Your email address will not be published.


*


Яндекс.Метрика