Коллектив авторов — Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография
Пожалуйста оцените книгу: УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
Загрузка...
ISBN:
9785444820100
Книга из раздела: Без рубрики
 

О книге
«Коллектив авторов — Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография»

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания – исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию» где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм» «государство» «общество» «народ» «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс» «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Оставить комментарий

Your email address will not be published.


*


Яндекс.Метрика